The Centre for Internet and Society
https://cis-india.org
These are the search results for the query, showing results 1351 to 1365.
Loyola Faculty Enlightened About Open Edn Resources
https://cis-india.org/news/the-new-indian-express-june-25-2014-loyola-faculty-enlightened-about-open-edn-resources
<b>“The tremendous changes in the digital technology have introduced the newage faculty to certain open and collaborative tools like Wiki, termed as open educational resources (OER),” Centre for Internet and Society (CIS) progarmme director T Vishnu Vardhan has said. </b>
<p style="text-align: justify; ">The article published in the New Indian Express on June 25, 2014 <a class="external-link" href="http://www.newindianexpress.com/states/andhra_pradesh/Loyola-Faculty-Enlightened-About-Open-Edn-Resources/2014/06/25/article2299004.ece">can be read here</a>. T. Vishnu Vardhan gave his inputs.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">Adressing a two-day national workshop on ‘“Openness of Knowledge in Digital Era’ at Andhra Loyola College here Tuesday, Vishnu Vardhan stressed that within this context of digital era, openness and transparency gained newer significance, which creates a pre-condition for the transformation of society into knowledge society.</p>
<p style="text-align: justify; ">Pointing out that many of the websites were offering opportunity to access the information in almost all Indian languages and with everyone making use of Wikipedia as an OER tool, he explained the changes in the digital technology and also introduced the faculty to certain open and collaborative tools like Wikipedia.</p>
<p style="text-align: justify; ">Besides to giving a historical overview of the free and open source software movement, mass collaboration on the internet, details about Wikipedia authors and users, the participants were educated about using the simple technological tools like QR code to create increased and seamless access to knowledge using pervasive technologies like mobile phones.</p>
<p style="text-align: justify; ">Graduate and postgraduate teaching faculty from various streams partcipated in the workshop meant to discuss and learn new development in the fields of knowledge sharing and access in digital era.</p>
<p style="text-align: justify; ">CIS programme officer Rahimanuddin Shaik, jounalist Malladi Kameswara Rao, ALC principal Fr Kishore, college vice-principal Fr Anil kumaralso participated.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/the-new-indian-express-june-25-2014-loyola-faculty-enlightened-about-open-edn-resources'>https://cis-india.org/news/the-new-indian-express-june-25-2014-loyola-faculty-enlightened-about-open-edn-resources</a>
</p>
No publisherpraskrishnaOpennessWikipediaAccess to KnowledgeWikimedia2014-07-02T04:50:48ZNews ItemSpicyIP Tidbit: India ratifies the Marrakesh Treaty for the Visually Impaired
https://cis-india.org/news/spicy-ip-july-1-2014-thomas-j-vallianeth-spicy-ip-tidbit-india-ratifies-the-marrakesh-treaty-for-the-visually-impaired
<b>In an encouraging step towards promoting accessibility among the differently abled, India became the first country to ratify the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired or Otherwise Print Disabled, 2013. </b>
<p style="text-align: justify; "><a class="external-link" href="http://spicyip.com/2014/07/spicyip-tidbit-india-ratifies-the-marrakesh-treaty-for-the-visually-impaired.html">Click here</a> to read the post published in Spicy IP on July 1, 2014.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">The treaty aims to increase the access that differently abled people have to copyright protected material. This will dilute an extremely formidable barrier to access to knowledge that the nearly 285 million visually impaired people around the world face. We had previously blogged about the salient features of the treaty <a href="http://spicyip.com/2013/07/the-marrakesh-miracle-salient-features.html">here</a>, as well as the India’s signing of the same <a href="http://spicyip.com/2014/05/india-signs-treaty-for-the-visually-impaired.html">here</a>. Notice that the signing had taken place in April of this year and the ratification occurred in June. This is somewhat of a record between the signing and ratification of a treaty at the WIPO and demonstrates India’s commitment towards these objectives. There are close to 78 different signatories of the treaty in the past one year along with the EU. India’s Copyright Act was amended in 2012 to add the exceptions required under the treaty. The Accessible Books Consortium was also launched at the same WIPO event. The ABC is to implement the legal framework created by the treaty. For the CIS post on this, see <a href="https://cis-india.org/accessibility/blog/indias-ratification-of-marrakesh-treaty-celebrated">here</a>.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/spicy-ip-july-1-2014-thomas-j-vallianeth-spicy-ip-tidbit-india-ratifies-the-marrakesh-treaty-for-the-visually-impaired'>https://cis-india.org/news/spicy-ip-july-1-2014-thomas-j-vallianeth-spicy-ip-tidbit-india-ratifies-the-marrakesh-treaty-for-the-visually-impaired</a>
</p>
No publisherpraskrishnaAccessibilityAccess to Knowledge2014-07-02T05:31:23ZNews ItemYogyakarta Meeting on Open Culture and Critical Making
https://cis-india.org/news/yogyakarta-meeting-on-open-culture-and-critical-making
<b>Sharath Chandra Ram will be part of the ASIA LABS theme panel and will also be doing community FOSS/FOSH workshops at the Maker events at the event organized by HONF Foundation, Catec, and r0g from June 12 to 15, 2014. </b>
<p> </p>
<p>Venues : Langgeng Art Foundation (LAF) , Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</p>
<hr />
<p><span>side event:<b><br /> 03.00pm – 05.30pm (FABLAB_OD24h):</b></span><br /> <span> Opening Workshop at HONFablab (Fablab Yogyakarta)</span><br /> <b><span>DrawDio Workshop by Helmi Hardian (WAFT, SBY)</span></b></p>
<p><b>OPENING | 12 June 2014</b><br /> 07.00 PM at Langgeng Art Foundation (LAF) Yogyakarta</p>
<p><b>07.00pm – 07.15pm :</b><br /> Opening Performance, by Dream Orchestra</p>
<p><b>07.15pm – 07.45pm: Welcome Speech and Outline:</b><br /> - Ilham Habibie (The Habibie Center, CATEC)<br /> - Stephen Kovats (r0g_)<br /> - Venzha Christ (HONF Foundation) and presents:<br /> - Bapak Muchsan. (Rector of Widya Mataram Univ.)<br /> - Bapak. J. Eka Prijatma (Rector of Sanata Dharma Univ.)<br /> - Gregorius Subanar (Sanata Dharma University)</p>
<p><b>08.00pm – 08.30pm:</b><br /> <b>Screening Movie “DO TIMI MAKE SINDI”</b><br /> Speech: Gentur Suria (Movie Director)</p>
<p><b>Opening Exhibition “DO! MAKE!”</b><br /> Speech: Irene Agrivina (Exhibition Curator)</p>
<p><b>08.30pm – 10.00pm:</b><br /> <b>Collaborative Visual and Sound Performance by:</b><br /> - Felix Deufel and Friends (DE)<br /> - DJ Wok The Rock (YK)<br /> - DJ Haman & DJ Ones (YK)</p>
<p>Welcoming Dinner</p>
<p><b>10.00pm – 12.00pm:</b><br /> <b>Critical Cocktail Session 1.0</b><br /> Introduction-get together</p>
<p><b>———————–<br /> <span>Side Event:<b><br /> <b>(FABLAB_OD24h):</b><br /> 12 June 2014 | 11.00pm – 12.00pm<br /> Midnight Workshop at HONFablab (Fablab Yogyakarta)<br /> </b></span></b><span>Intelligent Furniture Workshop by DORXLab</span><br /> <b>———————–</b></p>
<hr />
<p><b>CONFERENCE DAY#01 | 13 June 2014<br /> </b>at Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</p>
<p><span>Side Event:<b><br /> <b>(FABLAB_OD24h):</b><br /> 13 June 2014 | 09.00am – 11.00am<br /> Morning Workshop at HONFablab (Fablab Yogyakarta)<br /> </b>Edible Book Workshop by Saad Chinoy</span><br /> <b>———————–</b></p>
<p><b>09.00am – 09.15am:</b><br /> <b>15 mins Body and Mind Excercise</b><br /> short meditation by Craig Warren Smith</p>
<p><b>09.30am – 10.00am:</b><br /> <b>[proto:type] A </b><br /> Opening Speech<br /> <b>Introduction to [proto:type] Y2014 Yogyakarta Meeting of Open Culture and Critical Making</b><br /> Technology and Society<br /> by Ilham Habibie (The Habibie Center, CATEC)</p>
<p><b>10.00am – 11.30:</b><br /> <b>[proto:type] B Session I</b><br /> <b>“Open System and Critical ICT4D”</b><br /> Moderator: Gregorius Subanar<br /> Panelist:<br /> - Craig Warren Smith<br /> - Etiene Turpin<br /> - Eku Wand<br /> - Sanata Dharma ICT4D<br /> - Yantisa Akhadi</p>
<p>11.45am – 12.30pm:<br /> Break | Friday Prayer</p>
<p>12.30pm – 01.15pm:<br /> Open Cultures/P2P Intro & Lunch</p>
<p><span>side event:</span><br /> <span> 10.00am – 01.30pm:</span><br /> <span> <b>Open Workshop at Makers Booth</b>, Limasan Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</span><br /> <span> Sticthing on Plywood session I by Maken Living Indonesia</span></p>
<p><span><b>01.30pm – 03.00pm:</b><br /> <b>[proto:type] B Session II</b><br /> <b>“Open Design and Critical Making”</b><br /> Moderator: Bertha Bintari<br /> Panelist:<br /> - Deanna Herst<br /> - Steve McCoy<br /> - Jean Nöel Montagne<br /> - Stefania Druga<br /> - Yoyok Wahyudi Subroto<br /> - Enda Nasution<br /> - Matt Rato (live stream)</span></p>
<p><span>side event:</span><br /> <span> 02.00pm – 04.00pm:</span><br /> <span> <b>Open Workshop at Makers Booth</b>, Limasan Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</span><br /> <span> Fun with Arduino Workshop by Yudianto Asmoro</span> <span>03.00pm – 05.30pm:</span><br /> <span> <b><b>(FABLAB_OD24h):</b><br /> Afternoon Workshop at HONFablab (Fablab Yogyakarta)<br /> </b>Noise2Noise Workshop by Felix Deufel</span></p>
<p><b>03.00pm – 03.30pm:</b><br /> <b>Critical Cocktail Break</b></p>
<p><b>04.00pm – 05.00pm:</b><br /> <b>[proto:type] C Session III</b><br /> <b>“Asia Labs”</b><br /> Moderator: Argha Mahendra<br /> Panelist:<br /> - Tommy Surya (Fablab Asia Network)<br /> - Jay Fajardo (Launch Garage – SEA Labs)<br /> - Irene Agrivina (HONF)</p>
<p><b>———————–<br /> </b><span>side event:</span><br /> <span> 04.00pm – 05.30pm:</span><br /> <span> <b>Open Workshop at Makers Booth</b>, Limasan Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</span><br /> <span> Make! with 3D Printer workshop by Weissa Adhiprasetya</span><br /> <b>———————–</b></p>
<p><b>05.00pm – 05.30pm:</b><br /> <b>[proto:type] D Session IV</b><br /> <b>“Community Development Forum”</b><br /> 05.00pm – 05.30pm: Session 4.1 “Open Ecology and Sustainable”<br /> 10 mins presentation for each presenter:<br /> - Performance Klub<br /> - Rumah Kardus<br /> - DORXLab</p>
<p>05.30pm: Break | Maghrib | Dawn Pray</p>
<p>06.00pm – 06.30pm: Session 4.2 “(H)acktivism as an open solution<br /> 10 mins presentation for each presenter:<br /> - XXLab<br /> - WAFT<br /> - LPTI Pelataran Mataram</p>
<p>06.30pm – 07.00pm: Session 4.3: Citizen participation for social change<br /> 10 mins presentation for each presenter:<br /> - Hysteria<br /> - C2O<br /> - Explainer Maker</p>
<p>07.00pm – 07.45pm: Session 4.4: Development at the Entrepreneurial & Grassroots Level<br /> 10 mins presentation for each presenter:<br /> - House The House<br /> - Klub Makan Siang<br /> - Jalan Emas<br /> - Technonatura</p>
<p><b>07.45pm: Jalan Emas Documentation</b></p>
<p><b>08.00pm – 09.30pm: </b><br /> <b>[proto:type] DINNER: MEET & GREET</b><br /> Venue: Ndalem Kaneman, Widya Mataram University<br /> Gamelan and performance by Among Bekso Dance</p>
<p><b>———————–</b><br /> <span>09.00pm – 11.30pm:</span><br /> <span> <b><b>(FABLAB_OD24h):</b><br /> Midnight Workshop at HONFablab (Fablab Yogyakarta)<br /> </b>Fun with Electronics Workshop by Satya Anindita</span><br /> <b>———————–</b></p>
<p><b>10.00pm – 12.00pm:</b><br /> <b>FAB BAR</b><br /> venue: HONFablab (Fablab Yogyakarta)</p>
<p><b>CONFERENCE DAY#02 | 14 June 2014<br /> </b>at Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</p>
<p><b>09.00am – 09.15am:</b><br /> <b>15 mins Body and Mind Excercise</b><br /> short meditation by Craig Warren Smith</p>
<p><span><b>———————–</b><br /> side event:<br /> 09.00am – 10.30am:<br /> <b><b>(FABLAB_OD24h):</b><br /> Morning Workshop at HONFablab (Fablab Yogyakarta)<br /> Explainer Maker by Andre Takdare</b></span><br /> <span>10.00am – 01.30pm:</span><br /> <span><b>Open Workshop at Makers Booth</b>, Limasan Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</span><br /> <span>Sticthing on Plywood session II by Maken Living Indonesia</span><br /> <b>———————–</b></p>
<p><b>09.30am – 10.30am:</b><br /> <b>[proto:type] E Session V</b><br /> <b>“Y2014 to Y2015 Summit of Critical Making 2015″</b><br /> Introduction to [proto:type] Y2014 and toward Y2015 by Stephen Kovats </p>
<p><b>09.30am – 10.30am:<br /> </b><b>[proto:type] F Session VI<br /> “Open Knowledge as a Platform of Sharing”<br /> </b>Moderator: Wan Zaleha Radzi<br /> Panelist:<br /> - Elisa Anggraeni<br /> - Yuka Narendra<br /> - Saad Chinoy<br /> - Edin Khoo<br /> - Tia Pamungkas<br /> - Inasanti Susanto</p>
<p><b>12.00pm – 01.00pm:</b><br /> <b>Lunch</b></p>
<p><b>———————–<br /> </b><span>side event:<br /> 12.00pm – 02.30:</span><br /><b><b>(FABLAB_OD24h):</b><br /> Closing FABLAB_OD24h Workshop at HONFablab (Fablab Yogyakarta)<br /> Introduction to Raspberry Pi by Tommy Surya<br /> </b>————————</p>
<p><b>01.30pm – 03.00pm</b><br /> <b>[proto:type] F Session VII<br /> ”Maker Culture: Of Fields and Labs”<br /> </b>Moderator: Venzha Christ<br /> Panelist:<br /> - Jeong ok Jeon<br /> - Amrin Hakim<br /> - Marton Kocsev<br /> - Gustaff Hariman Iskandar<br /> - Diyanto Imam</p>
<p><b>———————–</b></p>
<p><span>side event:<br /> 02.00pm – 03.30pm:</span><br /> <span><b>Open Workshop at Makers Booth</b>, Limasan Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</span><br /> <span>DIY BioPlastic Workshop by Irene Agrivina</span></p>
<p><b>———————–</b></p>
<p><b>03.30pm:</b><br /> <b>[proto:type] G Session VIII<br /> </b>Closing speech by Venzha Christ</p>
<p>–move to Makers Camp–</p>
<p><b>MAKERS CAMP DAY#01</b><br /> Venue: Tembi Village Yogyakarta<br /> <b>02.00pm – 03.30pm:</b><br /> <b>Workshop#01</b><br /> Hackidemia Workshop by Stefania Druga</p>
<p><b>04.00pm – 05.00pm:<br /> Break</b><br /> <b>Traditional Music Performance</b><br /> by Tembi Village</p>
<p><b>06.00pm – 08.00pm:</b><br /> <b>Workshop#02</b><br /> DIY Organic Subs Workshop by Blah!</p>
<p><b>08.00pm – 10.00pm:</b><br /> <b>Workshop#03</b><br /> How to Make Ceramics Workshop by Tembi Village</p>
<p><b>———————–<br /> </b><span>side event:<br /> <b>03.00pm – 01.00am +1</b></span><br /> <span><b>cellsDISCO!</b><br /> DJ Session<br /> <i><b>DJ Line-up:</b></i><br /> DJ Hamam (JKT). DJ Ones (YK). DJ Navis (YK). DJ Latex (YK). DJ Noor (YK). DJ TIM (YK). DJ Metzdub (YK). DJ Lintang Egha (YK). DJ Felix (DE). DJ Adit (YK). DJ NDA (YK).<br /> </span><b>———————–</b></p>
<p><b>09.00pm – 10.00pm:</b><br /> <b>Makers Dinner</b><br /> Dinner is served in traditional way of Tembi Village</p>
<hr />
<p><b>MAKERS CAMP DAY#02</b><br /> Venue: Tembi Village Yogyakarta</p>
<p><b>07.00am – 09.00am:</b><br /> <b>Breakfast</b><br /> Breakfast is served in traditional way of Tembi</p>
<p><b>11.00am – 01.00pm:</b><br /> <b>Workshops:</b><br /> Workshop#03: DIY Batik by Tembi Village</p>
<p>Workshop#04: Open Source Hardware by Yudianto Asmoro</p>
<p>Workshop#05: Body Hacking by Iwan Wijono</p>
<p><i>*workshops are happening on the same time in different spot/space. Participants registration are required</i></p>
<p><b>01.00pm – 02.00pm:</b><br /> <b>Lunch Break</b></p>
<p><b>02.00pm – 04.00pm:</b><br /> <b>Workshops:</b><br /> Workshop#06: OS Wash Workshop by Jean Nöel Montagne</p>
<p>Workshop#07: DIY Greenhouse with Automatic Light by Irene Agrivina</p>
<p>Workshop#08: DIY Holographic Microscope by Irene Agrivina</p>
<p><i>*workshops are happening on the same time in different spot/space. Participants registration are required</i></p>
<p><b>07.00pm – 08.00pm:</b><br /> <b>Makers Dinner</b><br /> Dinner is served in traditional way of Tembi Village</p>
<p><b>———————–<br /> </b><span>side event:<br /> <b>02.00pm – 02.00am +1</b></span><br /> <span><b>cellSONIC!</b><br /> Bands Performance & DJ Session<br /> <i><b>Bands Line-up:</b></i><br /> - - Seek Six Sick – Belkastrelka – Cangkang Serigala – Skandal – Talking Coasty – Summer in Vienna – Luise Najib - Chika and The Pistol Air – Distorsi Liar – AHAA – Dinosaur Youth – Fashion Statement (YK)<br /> <i><b>DJ Line-up:</b></i><br /> DJ Hamam (JKT). DJ Ones (YK). DJ Navis (YK). DJ Latex (YK). DJ Noor (YK). DJ TIM (YK). DJ Metzdub (YK). DJ Lintang Egha (YK). DJ Felix (DE). DJ Adit (YK). DJ NDA (YK).<br /> </span><b>———————–</b></p>
<p>02.00am – the next morning:<br /> please, have a rest!</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/yogyakarta-meeting-on-open-culture-and-critical-making'>https://cis-india.org/news/yogyakarta-meeting-on-open-culture-and-critical-making</a>
</p>
No publisherpraskrishnaOpennessAccess to Knowledge2014-07-03T08:57:07ZNews ItemMaher Reports on WIPO Copyright Deliberations
https://cis-india.org/news/society-of-american-archivists-july-2-2014-maher-reports-on-wipo-copyright-deliberations
<b>SAA Past President and IPWG member William Maher represented the views of American archivists as a permanent observer at the World Intellectual Property Organization’s Standing Committee on Copyright and Related Rights meeting, December 16-20.</b>
<p style="text-align: justify; ">Read the original published on the <a class="external-link" href="http://www2.archivists.org/news/2014/maher-reports-on-wipo-copyright-deliberations">website of the Society of American Archivists</a>. CIS is briefly mentioned.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">Attendees discussed an international treaty for library and archives exceptions for copyright, including provisions related to orphan works and making preservation copies. Maher noted that many of the national delegates are less familiar with the mission of archives than that of public libraries; his <a href="http://files.archivists.org/governance/SAA-statement-SCCR26.pdf" target="_blank">statement on SAA’s behalf</a> helped to bridge that gap. (View his presentation and that of the International Council on Archives representative <a href="http://www.wipo.int/webcasting/en/index.jsp" target="_blank">here</a>, at 26:30 and 34:00.)</p>
<p style="text-align: justify; ">View the International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) information flyer <a href="http://www2.archivists.org/sites/all/files/ifla_wipo_message_overview_final.pdf" target="_blank">here</a>.</p>
<p style="text-align: justify; ">Following is Maher's report on the meeting.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Summary Report on Service as </b><b>Society of American Archivists <br /> NGO Representative </b><b>at the World Intellectual Property Organization’s <br /></b><b>Standing Committee on Copyright and Related Rights, 26<sup>th</sup> Session</b></p>
<p style="text-align: justify; ">William J. Maher<br /> January 10, 2014</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Executive Summary:</b> At the December 2013 Standing Committee on Copyright and Related Rights (SCCR), the SAA was instrumental in educating not only the WIPO national delegates but also the library advocacy groups on the differences between libraries and archives and the specific archival needs for a treaty supporting copyright exceptions and limitations. With our coalition partners, the SAA helped prevent the marginalization of work on library and archives exceptions during future meetings. Meanwhile, new leadership of the SCCR helped the Committee avoid the stalemate that had been evident at SAA’s prior attendance in November 2011. Thus, momentum has been maintained for continued work on library and archives exceptions at the three SCCR sessions scheduled for 2014.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Next Steps:</b> Because of the positive outcome of SCCR 26 calling for continuation of “text-based” work on library and archives exceptions over the next three meetings in 2014, it will be important for SAA to secure funding to ensure that our archival voice, experience, and particular needs continue to inform both the NGOs and national delegates at the these sessions. In addition, to help make that representation most effective, the Intellectual Property Working Group will need to develop several concise case study statements or “issue briefs” to exemplify the particular archival dimensions of the eight remaining themes in the draft text being considered for a treaty. Finally, early consultations should be held with coalition partners to develop a strategy to ensure retention of the text’s orphan works provisions.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Background:</b> Copyright law may be established by national laws, but it is international treaties, such as the Berne Convention and the 1996 World Intellectual Property Organization (WIPO) Copyright Treaty that provide the broad framework of copyright and authors’ rights. While current treaties allow nations to provide some exemptions to authors’ monopoly of exclusive rights, the areas for exceptions are quite limited, and none are mandated except in the recently treaty supporting exceptions for visual impaired persons.[1] Meanwhile, there continue to be onerous regimes for exclusive rights,[2] and it has been difficult to get attention to archivists’ and librarians’ specific interests in supporting acquisition, preservation, and accessibility of our of collections, and services to our users.</p>
<p style="text-align: justify; ">Fortunately, there are global actors with whom American archivists can collaborate. Thanks to 2004 and 2008 initiatives by Chile, Brazil, Uruguay, and Nicaragua, there has been a call for WIPO to develop treaty language that would require member states to enact education- and development-friendly exemptions into national law. The International Council on Archives (ICA) has commissioned a copyright working group to examine these issues, created a “white paper” entitled <i>Current Issues in Copyright for Archives</i>, and appointed the UK’s Tim Padfield as a representative to WIPO. By their joint work, ICA and the International Federation of Library Associations (IFLA) have created a plan to secure appropriate exceptions and limitations to copyright’s exclusive rights. The plan’s success, however, would require continued engagement in and representation at WIPO.</p>
<p style="text-align: justify; ">WIPO’s Standing Committee on Copyright and Related Rights (SCCR) is the body authorized to draft language for international treaties on copyright and generally meets twice a year. The possibility of “library and archives rights” was the subject of a special SCCR meeting in Geneva in November 2011. This meeting was the first time the Society of American Archivists was able to participate as an <i>ad hoc</i> Non-Governmental Organization (NGO) observer, and I attended as SAA’s representative. Subsequently, SAA applied for and was granted status as a permanent NGO observer, and on that basis sent me once again as a representative to the SCCR 26 meeting December 16-20, 2013. Given what I had observed in 2011, the protocol and process of the SCCR made much more sense in 2013. Perhaps this was just part of the learning curve, but it equally well could be a result of new leadership of the committee.</p>
<p style="text-align: justify; ">The effort to develop a treaty to provide exceptions and limitations for libraries and archives has been tied to development concerns of the “global South.” When the WIPO General Assembly adopted a development agenda in 2007, SCCR had a mandate to make development needs an integral part of its work. It commissioned Kenneth Crews to provide a report examining copyright laws of 149 of WIPO’s 184 member states.[3] Results, not surprisingly, showed wide variations in national practices and a general lack of provisions addressing library and archives needs. In 2010, SCCR expanded its consideration of exemptions and limitations to include provisions for visually impaired persons, libraries and archives, and education. Then, in June 2011, the 41-member Africa Group presented a draft WIPO treaty for these latter areas, based heavily on a 2010 proposal from IFLA. Finally, IFLA itself presented its own “Treaty Proposal on Copyright Limitations and Exceptions for Libraries and Archives” (TLIB) at the November 2011 meeting.[4] The draft was cosponsored by ICA, Electronic Information for Libraries (EIFL), and a library NGO called Innovarte.[5]</p>
<p style="text-align: justify; ">Although IFLA, as an NGO, cannot propose treaty language, at the 23<sup>rd</sup> session of SCCR in November 2011 a coalition of Brazil, Ecuador, and Uruguay put forward a document incorporating all of the essential elements of IFLA’s proposal, and that document received standing for debate and discussion within SCCR. However, the discussion revealed deep divides among the national delegates. Developed countries argued that their separate laws already contained provisions to meet the needs of users for access to library and archival material and that no mandatory treaty was needed. Developing and lesser developed countries argued that the needs of their populations for access to information and knowledge was impaired by the lack of exceptions and limitations to copyright and particularly by the lack of an international instrument that could provide predictability and uniformity across national borders. At best, the developed countries suggested the adoption of so-called “soft law,” or guidelines that countries could adopt. At worst, some argued that attention to balancing copyright with exceptions and limitations was unnecessary use of the committee’s time.</p>
<p style="text-align: justify; ">In the end, while the November 2011 SCCR 23 could not agree on the nature of the “international instrument” it would be pursuing, it adopted a work plan to continue to discuss library and archives exceptions at its future meetings while also focusing attention on the creation of exceptions to support the needs of visually impaired persons (VIPs). Over the course of 2012 and through mid-2013 (i.e., SCCR 24-25), the Committee focused most of these discussion of exceptions on the VIP matter, but it did set a timetable to devote particular attention to the library and archives exceptions over the course of SCCR 26 through 29, with the objective of adopting a text for submission to a diplomatic conference in 2015.</p>
<p style="text-align: justify; ">Despite the seemingly intractable positions evident in 2011 and widely reported through early 2013 regarding VIP provisions, a June 2013 diplomatic conference in Marrakesh was able to reach an unexpected agreement on a VIP treaty. This was an important development because it represented a first. It elevated copyright exceptions to treaty status, and it involved obtaining consensus among hitherto seemingly irreconcilable parties.</p>
<p style="text-align: justify; ">The so-called “Miracle of Marrakesh” set the stage for potential drama at the December 2013 SCCR 26. Could the momentum of creating copyright exceptions carry forward from the VIP area to also support library and archives exceptions? Would the publishing industry, collective rights organizations, and the global north be able to argue that the exceptions created at Marrakesh had rebalanced copyright so that attention could now focus on other areas of exclusive rights, such as the long-deferred matter of exclusive rights for broadcasting organizations?</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Preparations: </b>Once it was clear that SAA Council would be funding participation at SCCR 26, I was asked to join various listservs and e-mail lists of other treaty advocates and invited to to brainstorm and coordinate positions among treaty-friendly NGOs. These collaborations involved assessing the variant drafts that national delegates had put forward for the 11 separate “topics” or provisions of a proposed treaty text and advising on which variant was best for our particular needs. Particularly important was being able to participate in the shaping of the message for a general publicity piece to explain to the public why copyright reform for libraries and archives mattered. Because of this access and participation, SAA was able to have its logo appear on the ultimate piece after we were sure that it adequately reflected archival as well as library concerns.[6] Throughout the entire preparation period, as well as during the week of SCCR, there were multiple and frequent consultations with the SAA Intellectual Property Workding Group (IPWG) and the SAA Executive Director, especially in drafting the main statement for SAA to present as well as the text for the “Side Event” presentation.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>SCCR 26, December 16-20, 2013:</b> The schedule for SCCR 26 allocated the first two days to a discussion of exclusive rights for broadcasting organizations, a question of limited interest to archivists. This was to be followed by two days devoted to exceptions and limitations for libraries and archives, and a final day discussing issues relating to whether exceptions could be created to support educational institutions and organizations. The session opened on December 16 with the election of Martin Moscoso of Peru as a new chair to lead the committee for the next two years. He had most recently served as facilitator over informal discussions between opposing sides at Marrakesh and had strong support from the Committee.</p>
<p style="text-align: justify; ">Moscoso proved adept at maintaining good order, identifying issues for potential consensus, and managing situations when positions of some national delegates conflicted sharply. The resultant draft text for the SCCR’s plan for future work suggests that the matter of the exceptions for libraries and archives being sought by the Africa Group (AG) and the Group of Latin American and Caribbean countries (GRULAC) will remain on the agenda. Overall, the SCCR session showed a much more positive spirit and productivity than that of November 2011.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Library and Archives Exceptions and Limitations:</b> Despite some efforts by global North countries to extend the broadcasting discussion beyond the scheduled two days, the Chair directed the Committee to follow the previously agreed-upon allocation of time. After calling upon regional groupings and national delegates offered for general comments on library and archives exceptions, the floor was opened the floor for presentations by approximately two dozen NGOs.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Interventions from Non-Governmental Organizations:</b> Unlike some other international bodies such as the telecommunications union where invited NGOs participate in floor debate, at SCCR NGOs’ formal involvement is limited to scheduled opportunities to offer statements or “interventions” on the policy issues before SCCR. By long convention, these interventions are limited to three minutes, with some prior chairs enforcing the time limit vigorously. The NGOs at SCCR contained representatives from both sides. Those speaking against the need for library and archives exceptions included Motion Picture Association, International Federation of Journalists, International Federation of Musicians, International Publishers Association, Group of Scientific, Technical and Medical Publishers, Federation of Reproductions Rights Organizations, etc. Those speaking in favor of L&A exceptions included the Canadian Library Association, Center for Internet and Society, German Library Federation, Karisma Fundaćion (Colombia human rights organization), IFLA, eIFL, ICA and the SAA. In his intervention, Jamie Love of Knowledge Ecology International pointed out that the needs of archives were particularly striking yet seemingly less complex than those of libraries.</p>
<p style="text-align: justify; ">A central part of my presence as SAA’s NGO representative at SCCR was this opportunity to provide a formal position statement to the Committee.[7] Within the allowed three minutes, I noted how the recent UNESCO “Universal Declaration on Archives” called for broad public access to archives. I also noted that because the public increasingly expected archival content be online, copyright represented a major barrier to the archival mission and to the public’s right to access. Noting the insufficiency of the U.S.’s Section 108 library and archives exceptions, I called the national delegates’ attention to the need to develop a treaty that would provide cross-border uniformity. I closed by suggesting that the viability of both archives and the copyright system required exceptions to support public access for heritage and accountability. The statement appears to have been well-received by treaty advocates based on several comments that received through the end of the week. Perhaps the best indication of this was the blog entry provided by Manon Ress of Knowledge Ecology International, who reproduced my statement in full, immediately preceded by her comment: “The room is clearly divided but the intellectual argument is being won by the libraries and archives. Here are some of the very strong statements.”[8]</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Debate by National Delegates on Proposal for Library and Archives Treaty:</b> Following a previously developed work plan, the Committee adopted a text-based discussion of the awkwardly titled: “Working document containing comments on and textual suggestions towards an appropriate international legal instrument (in whatever form) on exceptions and limitations for libraries and archives.” The work plan had called for discussion of the draft text through its 11 topics which had been built from texts first by the Africa Group and Brazil/Ecuador.[9] Over the two allocated days, the delegates were able to complete work on the first two topics (copying for preservation and for users), touch briefly on legal deposit (topic 3), and begin discussion of library lending (topic 4). Those skeptical of the need for an international treaty kept trying to steer the discussion toward a review of current national practices and the need to protect the authors’ interests. Advocates for the treaty emphasized the need for a base level of exceptions and the need to establish uniformity across national borders. Insofar as multiple phrasings of the the proposed provisions were left in document, those proposals appear to have basically survived the discussion, but it became clear that there was overlap among some of the themes, such as copying for users and library lending/document delivery. Thus, some consolidation could be expected. For archives, issues about preservation, including the need to remove limits on the number of preservation copies, were well handled. However, one of our most important topics, orphan works copying and distribution, was deeper into the work plan and was not addressed.</p>
<p style="text-align: justify; ">Overall, there was little change in the delegates’ positions during the meeting. In short, the global North argued that an international instrument was not needed because many countries had addressed these concerns with national laws. They therefore tried to steer SCCR’s work towards merely studying the laws and practices of member states. In addition, a number called for an update of Kenneth Crews’ 2007/08 study, presumably on the assumption that legislation in some countries may have changed in the past 6 years.</p>
<p style="text-align: justify; ">Throughout, the SCCR Chair worked to find a consensus for the future work. On the down side, it appeared that the complexity of the copyright issues archivists face are quite foreign to these policy makers, no matter how much we restated the principles that we would like to see incorporated into an international instrument. The discussion at SCCR 26 clarified that our most important task is to have a rich roster of simple, practical examples of how the lack of a specific exception militates against the public’s need for information and records. We also need to counter the claim that national laws already provide locally tailored solutions by explaining the cross-border, international nature of the problem. Good, clear, and provocative examples in our prepared remarks and in briefing sheets, will advance the understanding of friendly delegates. on whom we have to rely. The IFLA and eIFL representatives began working on such a set of</p>
<p style="text-align: justify; "><b>“Side Event” Presentation:</b> SCCR meetings often include “side events” beyond the official proceedings of the Committee. These events include evening receptions as well as the more typical early afternoon panel sessions on some issue of relevance to the topics being considered. At SCCR 26, the Thursday December 19 side event, sponsored by IFLA, was titled “‘Digital Gridlock’” What Future for Libraries and Archives?” Its particular point was to clarify how access to library and archival material is impeded by copyright limits, and how the problem is fundamentally an international one that can only be solved by a treaty providing consistency across borders. The speakers were allocated five to ten minutes. I was asked to present on how copyright affected the future of archives. My remarks were titled, “It's My Heritage, Why Can't I Have It? The Unintended Consequences of the Digital Embargo.”</p>
<p style="text-align: justify; ">Realizing that neither the delegates nor all the other NGOs understood what archives contain and what archivists do, I drew on my own archives’ experience to describe the scope and use of institutional archives and manuscript collections. I focused on the increasing expectations to meet users needs via online holdings, and I emphasized how copyright in orphan works was a major impediment to meet these expectations. I cited an example of a NARA project where the use of its data files increased 335 times when the data were put online.[10] I made a special point of citing core statistics from Maggie Dickson’s University of North Carolina study to underscore the excessiveness of a strict authors’ rights and permissions regime for archival digital projects.[11] I closed with two specific examples drawn from collections and users at the University of Illinois Archives, in which key cultural heritage information was not readily available to individuals of those communities unless they could afford travel to see the originals. The presentation was well-received and generated some useful discussion during the question period. Overall, the “Side Event” was a successful opportunity to explain the archival concerns and clarify that they are not precisely the same as libraries’.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Education Exceptions:</b> Friday morning, December 20, was devoted to general statements from NGOs, and regional and national delegates about the set of exceptions that the Africa Group had proposed to support educational organizations and educational activities. These call for a broad array of exceptions to allow copying and digitization of works in support of education and research activities at all levels. Overall, the concept appears to face a tough road ahead. Because this issue was at a very early stage, only the morning of the last day was dedicated to discussing it.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Conclusions and Closure of SCCR 26:</b> One the defining elements of any SCCR meeting is the last day’s work to prepare a “Conclusions” document. It summarizes what work was completed during the session, including consensus statements on issues where possible. Most importantly it identifies the work plan and allocation of time in the coming SCCR meeting(s) for particular issues. Because the Conclusions define what it the SCCR has accomplished and where its priorities and policies are headed, each sentence in the relatively short document (generally 3-4 pages) is subjected to great scrutiny and sometimes nearly endless debate late into the night or wee hours of the morning.</p>
<p style="text-align: justify; ">Given the smoothness of the earlier days of the week, there was some hope that floor fights would be minimized and that the evening might end early. Unfortunately, that was not the case, even if the ultimate result was positive for those interested in library and archives exceptions. Those delegations advocating for a broadcast treaty and merely more study for the library and archives area launched an effort to allocate the majority of time in the next three SCCR meetings (i.e., three days in each) to broadcasting, with only two days in each for “exceptions.” Thanks to the some effective work by the librarians and archivists present in connecting with a few of the sympathetic to neutral country delegates, wording in the final version of Conclusion item 31 included the specific reference to libraries and archives as the lead topic for the latter two days of the April 2014 SCCR.</p>
<p style="text-align: justify; ">Nevertheless, the issue of relative allocation of time during the three 2014 SCCR meetings was contentious. Because of some persistent resistance by treaty-sympathetic countries, the Committee’s eventual consensus was that the allocation of days for the July and December SCCRs would need to be deferred pending outcomes of the April meeting. While this may seem a small accomplishment or even just a delaying action, in fact it reflects significant success by treaty advocates in not allowing the momentum from Marrakesh to be turned back.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Advocacy as Education of Multiple Publics:</b> SAA’s experience at the SCCR in 2011 and especially in 2013 demonstrates that a central part of successful policy advocacy is not simply communicating our position, but also the extent to which we use the interchange as an opportunity for education. Because the policy makers and stakeholders whom we want to reach are only minimally aware of the mission and professional practices of archivists, influencing policy cannot start until we are recognized as a distinct sector with a mission that matters to the public and communities we serve. Ironically, the low visibility of archives and archivists among the public can work to our advantage in that if we sharpen our message carefully, we can immediately create a positive foundation for future interactions. By providing concise statements that focus on the broad cultural and educational value of archives combined with the substantial professional and ethical standards we have developed over the past three-quarters of a century, we can obtain not just respect for our mission but also a sympathetic hearing for our policy needs.</p>
<p style="text-align: justify; ">In this regard, according to comments from more than one of the stakeholders at SCCR 26, SAA was extremely effective in its communications and advocacy for the archives sector. SCCR 26 also demonstrated that archivists can obtain a hearing and audience for our concerns that is clearly well out of proportion to our inescapably small size. Indeed, it is the power of the archival message that has made stakeholders much larger than ourselves seek us out as coalition partners. In the process, we have gained significant leverage to advance our positions.</p>
<p style="text-align: justify; ">To the extent that SAA wishes to build on the success at SCCR 26, an infrastructure is needed for this advocacy. First, there needs to be a physical presence at WIPO. Many of the occasions SAA had for influencing the text of coalition advocacy pieces would not have arisen if our planned presence at SCCR had not opened the door to our participation in the coalition’s communication channels through which positions were formulated collaboratively. Only through these were we able to make clear to library and other prospective allies those fundamentally different and compelling archival needs. We to be able to dedicate significant amounts of time to collaboration in the weeks leading up to the meeting. Significant preparation is needed to prepare concise, targeted position statements that can be effectively delivered in time that is measured in seconds rather than minutes. The statements need be supplemented by practical examples of archival needs and the benefits to the public from our holdings and professional work. The examples need to reflect the breadth of the publics whom archives serve as well as how these relate to international policy objectives being sought.</p>
<p style="text-align: justify; ">It goes without saying that SAA’s representative has been absolutely dependent upon and grateful for the strong support provided by the Intellectual Property Working Group, especially its chair, and for the confidence and support of the SAA Executive Director. Education is essential for effective advocacy, but it is preeminently a team effort.</p>
<hr style="text-align: justify; " />
<h3 style="text-align: justify; ">Endnotes</h3>
<p style="text-align: justify; "><sup>[1] </sup>. According to the Berne Convention and the World Trade Organization’s 1994 TRIPS agreement, any exemptions provided by national legislation are supposed to meet a “three-step-test.” “Members shall confine limitations and exceptions to exclusive rights to <i>certain special cases</i> which do not conflict with a <i>normal exploitation</i> of the work and do <i>not unreasonably prejudice</i> the legitimate interests of the rights holder.” See: Berne 9.2. at <a href="http://www.wipo.int/treaties/en/ip/berne/trtdocs_wo001.html" title="http://www.wipo.int/treaties/en/ip/berne/trtdocs_wo001.html">http://www.wipo.int/treaties/en/ip/berne/trtdocs_wo001.html</a></p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[2]</sup>. For example, the 1996 WIPO Treaty required countries to create legal prohibitions against circumventing any electronic copy-protection mechanisms that copyright holders have used on their works, making archival migration and preservation of electronic records very difficult.</p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[3]</sup>. Kenneth Crews, <i>Study of Copyright Limitations and Exceptions for Libraries and Archives</i>, <a href="http://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/en/sccr_17/sccr_17_2.pdf">http://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/en/sccr_17/sccr_17_2.pdf</a>.</p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[4]</sup>. Available at: <a href="http://www.ifla.org/en/node/5856">http://www.ifla.org/en/node/5856</a> .</p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[5]</sup>. The TLIB proposal calls for copyright exceptions and limitations that would enable libraries and archives to engage in: parallel importation; library lending; reproduction and supply of copies; preservation; making and distributing accessible copies for persons with disabilities; providing access to retracted, withdrawn, and orphan works; cross-border uses; translation of legally acquired works for specific users/user groups; freedom from contract provisions which would otherwise overwrite the exceptions; circumvent technological protection measures for lawful access; and enjoy limitations on liability for libraries and archives work.</p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[6]</sup>. The resultant flyer can be seen at: <a href="http://www.ifla.org/files/assets/hq/topics/exceptions-limitations/ifla_wipo_message_overview_final.pdf">http://www.ifla.org/files/assets/hq/topics/exceptions-limitations/ifla_wipo_message_overview_final.pdf</a></p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[7]</sup>. The full text of the intervention on behalf of the SAA can be found attached as <a href="http://www2.archivists.org/sites/all/files/AppendixA-SAA-statement-SCCR26.pdf" target="_blank">Appendix A</a>.</p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[8]</sup>. <a href="http://keionline.org/node/1863">http://keionline.org/node/1863</a> Unfortunately, because the SAA’s acronym was mistranslated, WIPO interpreters muddled the translation of the SCCR Chair’s Spanish language introduction of my intervention. Thus, Ms. Ress misidentified the first text as being from the International Council on Archives. While the ICA intervention was quite good, the text Ms. Ress replicates on the KEI blog is a verbatim transcript of the SAA remarks. The video of the SAA presentation can be seen at: <a href="http://www.wipo.int/webcasting/en/index.jsp" title="http://www.wipo.int/webcasting/en/index.jsp">http://www.wipo.int/webcasting/en/index.jsp</a> – Scroll down to below the title "Video on Demand," and in the right-hand menu, select “SCCR/26-Wed 18-English, Afternoon Session.” SAA’s intervention begins at minute 34.</p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[9]</sup>. Those themes/topics, with a brief summary of the provisions being sought, were:</p>
<p style="text-align: justify; ">1): Preservation : It shall be permitted for libraries and archives to reproduce works, or materials protected by related rights, for the purposes of preservation or replacement, in accordance with fair practice.</p>
<p style="text-align: justify; ">2) Right of reproduction: A library or archives may reproduce and distribute a copy of a copyright work to a library user, or to another library or archive, for purposes of: education, private study by a users, or interlibrary document supply.</p>
<p style="text-align: justify; ">3) Legal deposit: Treaty member countries may determine that specific libraries and archives or any other institution shall serve as designated repositories in which at least one copy of every work published in the country is to be deposited and retained.</p>
<p style="text-align: justify; ">4) Library Lending: It shall be permitted for a library to lend copyright works, or materials protected by related rights, to a user, or to another library.</p>
<p style="text-align: justify; ">5) Parallel Importation: Libraries and archives shall have the right to buy, import or otherwise acquire copies of any work published in any other Member State with the permission of the author of that work.</p>
<p style="text-align: justify; ">6) Cross border uses: To the extent that it is necessary for the exercise of a limitation or exception provided for in this Treaty, cross-border uses shall be permitted.</p>
<p style="text-align: justify; ">7) Orphan works, works out of commerce. Libraries and archives shall have the right to reproduce, preserve and make available in any format or retracted any withdrawn works from public access or orphaned works.</p>
<p style="text-align: justify; ">8) Limitations on Liability: A librarian or archivist acting in good faith within the scope of his or her duties, is protected from claims for damages, from criminal liability, and from copyright infringement.</p>
<p style="text-align: justify; ">9) Technological Protection Measures: Libraries and archives may circumvent technological protection measures to exercise any of the rights provided by this treaty. 10) Contracts: contractual provisions may not overwrite the limitations and exceptions.</p>
<p style="text-align: justify; ">10) Margaret O’Neill Adams, “Analyzing archives and finding facts: use and users of digital data records,” <i>Archival Science </i>7( 2007):21–36.</p>
<p style="text-align: justify; ">11) Maggie Dickson, “Due Diligence, Futile Effort: Copyright and the Digitization of the Thomas E. Watson Papers,” <i>American Archivist</i> 73 (2010): 626-36.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/society-of-american-archivists-july-2-2014-maher-reports-on-wipo-copyright-deliberations'>https://cis-india.org/news/society-of-american-archivists-july-2-2014-maher-reports-on-wipo-copyright-deliberations</a>
</p>
No publisherpraskrishnaAccess to KnowledgeWIPO2014-07-03T09:41:28ZNews ItemFour volumes of Kannada Encyclopaedia digitised
https://cis-india.org/news/the-hindu-july-12-2014-r-krishna-kumar-four-volumes-of-kannada-encyclopaedia-digitised
<b>The content is available online under Creative Commons License.</b>
<p style="text-align: justify; ">The article by R. Krishna Kumar was <a class="external-link" href="http://www.thehindu.com/news/national/karnataka/four-volumes-of-kannada-encyclopaedia-digitised/article6198067.ece">published in the Hindu</a> on July 12, 2014, Dr. U.B.Pavanaja is quoted.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">Articles from the Kannada Encyclopaedia (Kannada Vishwakosha) of the University of Mysore can now be accessed online under the Creative Commons License. The move to make content of the Kannada Vishwakosha accessible is part of the ongoing effort to enrich Kannada content on Internet.</p>
<p style="text-align: justify; ">The University of Mysore is working with the Centre for Internet and Society (CIS) to digitise encyclopaedic publications for which the copyrights are owned by the varsity, and to re-release them under the Creative Common License.</p>
<p style="text-align: justify; ">U.B. Pavanaja of the Centre for Internet and Society, Bangalore, who is promoting Kannada content on the Internet, told <i>The Hindu</i> that of the 14 volumes, digitised content of the first four volumes has been uploaded.</p>
<p style="text-align: justify; ">And, the CIS is awaiting the release of the revised edition of the other two volumes. “Each volume has about 900 pages and hence over 3,600 pages of the Kannada Vishwakosha can now be accessed. What is significant is that people seeking quality information in Kannada can now access reliable content. It is also subject to editing in real time and hence will remain updated,” according to Mr. Pavanaja. The content was digitised and uploaded with the help of students who were interning with the CIS and included three boys and five girls, said Mr. Pavanaja.</p>
<p style="text-align: justify; ">The permission for digitising the content has been accorded for the first six volumes. However, the CIS has sought permission from the varsity for digitising the content of the other volumes, including Subject Encyclopaedia.</p>
<p style="text-align: justify; ">The Centre for Internet and Society signed a memorandum of understanding (MoU) with the University of Mysore in February. The varsity issued a certificate to publish the work under the Creative Common License in May.</p>
<p style="text-align: justify; ">As per the plan, the digitised content will be made available for everyone through free content distribution platforms like Wikipedia, Wikisource and this is expected to enhance digital literacy in Kannada language while helping in free dissemination of knowledge in Kannada to students, academics, researchers and the general public. As of now, the articles have been uploaded on Wikisource and will shortly be migrated to Wikipedia also.</p>
<p style="text-align: justify; ">Besides, the CIS is trying to hold talks with Kannada University, Hampi, on digitising the Janapada Vishwakosha and make it available under the Creative Common License, said Mr. Pavanaja.</p>
<p style="text-align: justify; ">Niranjan Vanalli, Director of EMMRC of the University of Mysore, said digitisation of Kannada Vishwakosha has given a new lease of life to publications. “The 14-volume Kannada Vishwakosha was not available to everyone earlier and was confined to research institutions or libraries. But now that the content is available online, it is accessible to all those who are interested. And, what it is more is that most articles, especially those pertaining to history, art and culture, will be of reference quality and that will act as a major boost to the cause of Kannada language,” he added.</p>
<p style="text-align: justify; ">Meanwhile, the University of Mysore and CIS will celebrate World Open Knowledge Festival on July 15 at the Kuvempu Institute of Kannada Studies from 11 a.m. to commemorate the event.</p>
<p style="text-align: justify; "><span>Those interested to access the Kannada Vishwakosha online can log on to: <a class="smarterwiki-linkify" href="http://bit.ly/mysoreuniv">http://bit.ly/mysoreuniv</a></span></p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/the-hindu-july-12-2014-r-krishna-kumar-four-volumes-of-kannada-encyclopaedia-digitised'>https://cis-india.org/news/the-hindu-july-12-2014-r-krishna-kumar-four-volumes-of-kannada-encyclopaedia-digitised</a>
</p>
No publisherpraskrishnaOpennessWikipediaAccess to KnowledgeWikimedia2014-07-14T05:49:48ZNews ItemOpen Knowledge Day at Mysore
https://cis-india.org/openness/events/open-knowledge-day-mysore
<b>Mysore University along with the Centre for Internet and Society's Access to Knowledge (CIS-A2K) team invites you to an Open Knowledge Day at the University of Mysore on July 15, 2014.</b>
<p style="text-align: justify; ">We signed a memorandum of understanding (MoU) with the University of Mysore earlier this year in January to re-release the first six volumes of their Kannada encyclopaedia under Creative Commons (CC) license.</p>
<p style="text-align: justify; ">CIS-A2K facilitated extracting the legacy text from the soft-copies, converting them to Unicode, distributing the files among volunteers and Christ University interns and uploading them to Kannada Wikisource. So far about 1200 articles have been added. These articles will feed to articles in Kannada Wikipedia.</p>
<p style="text-align: justify; ">To commemorate this, the University of Mysore and CIS-A2K is organizing this event. This will also coincide with the Open Knowledge Festival happening at Berlin from July 15 to 17, 2014.</p>
<p style="text-align: justify; ">The invitation for the Mysore program given below:</p>
<table class="plain">
<tbody>
<tr>
<th><img src="https://cis-india.org/home-images/Uiversity9x6MuktaJnanaInvitation1.jpg" alt="Mukta Jnana Invitation 1" class="image-inline" title="Mukta Jnana Invitation 1" /></th>
</tr>
<tr>
<td><img src="https://cis-india.org/home-images/Uiversity9x6MuktaJnanaInvitation2.jpg" alt="Mukta Jnana Invitation 2" class="image-inline" title="Mukta Jnana Invitation 2" /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/openness/events/open-knowledge-day-mysore'>https://cis-india.org/openness/events/open-knowledge-day-mysore</a>
</p>
No publisherpraskrishnaAccess to KnowledgeWikimediaWikipediaKannada WikipediaEvent2014-07-14T09:41:39ZEvent‘ಕನ್ನಡ ವಿಶ್ವಕೋಶ’ಕ್ಕೆ ಇನ್ನು ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಹಂಗಿಲ್ಲ
https://cis-india.org/news/prajavani-july-14-2014-four-volumes-of-kannada-encyclopaedia-digitised
<b>ಮೈಸೂರು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯ ಇದೇ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ತನ್ನ ಮೂರು ದಶಕಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯ ‘ಕನ್ನಡ ವಿಶ್ವಕೋಶ’ದ ಮೊದಲ ಆರು ಸಂಪುಟಗಳನ್ನು ‘ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಕಾಮನ್ಸ್ ಲೈಸನ್ಸ್’ನಡಿ (ಮುಕ್ತ ಪರವಾನಗಿ) ಅಂತರ್ಜಾಲದ ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾದಲ್ಲಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಿದೆ</b>
<p style="text-align: justify; ">Click to read the original published in Prajavani on July 14, 2014 <a class="external-link" href="http://www.prajavani.net/article/%E2%80%98%E0%B2%95%E0%B2%A8%E0%B3%8D%E0%B2%A8%E0%B2%A1-%E0%B2%B5%E0%B2%BF%E0%B2%B6%E0%B3%8D%E0%B2%B5%E0%B2%95%E0%B3%8B%E0%B2%B6%E2%80%99%E0%B2%95%E0%B3%8D%E0%B2%95%E0%B3%86-%E0%B2%87%E0%B2%A8%E0%B3%8D%E0%B2%A8%E0%B3%81-%E0%B2%B2%E0%B3%88%E0%B2%B8%E0%B3%86%E0%B2%A8%E0%B3%8D%E0%B2%B8%E0%B3%8D-%E0%B2%B9%E0%B2%82%E0%B2%97%E0%B2%BF%E0%B2%B2%E0%B3%8D%E0%B2%B2">here</a>.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">ಇದಕ್ಕೆಂದೇ ಕಳೆದ ಫೆಬ್ರುವರಿಯಲ್ಲಿ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯವು ಸಿಐಎಸ್ (ಸೆಂಟರ್ ಫಾರ್ ಇಂಟರ್ನೆಂಟ್ ಅಂಡ್ ಸೊಸೈಟಿ) ನೊಂದಿಗೆ ಒಪ್ಪಂದ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದು, ವಿಶ್ವಕೋಶದ ಆರು ಸಂಪುಟಗಳು ಇದೀಗ ಸಂಪೂರ್ಣ ಉಚಿತವಾಗಿ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಓದುಗರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುತ್ತಿವೆ.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಇದೇ ರೀತಿ ಕನ್ನಡ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯವು ಕೂಡ ತನ್ನ ವಿಶ್ವಕೋಶಗಳನ್ನು ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಕಾಮನ್ಸ್ನಲ್ಲಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಕನ್ನಡ ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾ ಸಮೂಹವು ಕೋರಿದೆ. ಆದರೆ, ಅದಕ್ಕೆ ವಿ.ವಿ ಇನ್ನೂ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲ ವಿ.ವಿ., ಅಕಾಡೆಮಿ, ಪರಿಷತ್ತು ಕನ್ನಡ ಸಾಹಿತ್ಯ ಪರಿಷತ್ತುಗಳು ತಯಾರಿಸಿದ ಮತ್ತು ಸರಕಾರದಿಂದ ಅನುದಾನ ಪಡೆದು ತಯಾರಾದ ಎಲ್ಲ ಮಾಹಿತಿ ಸಾಹಿತ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಕಾಮನ್ಸ್ ಪರವಾನಗಿಯಲ್ಲಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂಬುದು ಬಹುತೇಕರ ಒತ್ತಾಯವಾಗಿದೆ.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಜುಲೈ 15ರಂದು ಮೈಸೂರು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದ ಕುವೆಂಪು ಕನ್ನಡ ಅಧ್ಯಯನ ಸಂಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವ ‘ಮುಕ್ತ ಜ್ಞಾನ ದಿನಾಚರಣೆ’ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಕುಲಪತಿ ಡಾ.ಕೆ.ಎಸ್. ರಂಗಪ್ಪ ವಿಶ್ವಕೋಶವನ್ನು ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಲೋಕಾರ್ಪಣೆ ಮಾಡುವರು.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಏನಿದು ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಕಾಮನ್ಸ್ ಲೈಸೆನ್ಸ್?: ಜ್ಞಾನ ಯಾರ ಸ್ವತ್ತೂ ಅಲ್ಲ. ಅದೊಂದು ಮುಕ್ತ ಹಾಗೂ ಸುಲಭದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ದಕ್ಕುವಂಥದ್ದಾಗಿರಬೇಕು. ಇದಕ್ಕೆಂದೇ ಅವತಾರವೆತ್ತಿದ್ದ ಅಂತರ್ಜಾಲ ‘ಲೈಸೆನ್ಸ್’ ಎಂಬ ಯಮಪಾಶಕ್ಕೆ ಸಿಕ್ಕಿ ನರಳುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಎಬೆನ್ ಮೊಗ್ಲೆನ್ ಎಂಬುವರು ‘ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಕಾಮನ್ಸ್ ಲೈಸೆನ್ಸ್’ ಎಂಬ ಹೊಸ ಚಳವಳಿಯನ್ನೇ ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಹುಟ್ಟು ಹಾಕಿದ್ದು, ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಎಂಬ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಯನ್ನೇ ತೊಡೆದುಹಾಕಲು ಶ್ರಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಇದರಡಿ ಮೈಸೂರು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯ ಇದೇ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾಗೆ ತನ್ನ ಆರು ಸಂಪುಟಗಳನ್ನು ಜಾಗತಿಕ ಶಿಷ್ಟತೆಯಾದ ಯೂನಿಕೋಡ್ನಲ್ಲಿ ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲಿದೆ.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಏನಿದು ವಿಶ್ವಕೋಶ?: ದೃಶ್ಯ ಮಾಧ್ಯಮಗಳ ಹಾವಳಿಯಲ್ಲಿ ವಿಶ್ವಕೋಶಗಳು ಎಂದರೆ ಏನು ಎಂದು ಕೇಳುವ ಯುವಜನರೂ ನಮ್ಮ ನಡುವೆ ಇದ್ದಾರೆ. ಗ್ರಂಥಾಲಯಗಳಲ್ಲಿ ದೂಳು ತಿನ್ನುತ್ತಾ ಎತ್ತರದ ಕಪಾಟುಗಳಲ್ಲಿ ಇಂದಿಗೂ ಇವುಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು. ಜ್ಞಾನದ ವಿವಿಧ ಶಾಖೆಗಳ ವಿವೇಚನೆಯುಳ್ಳ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಿಡಿ ಲೇಖನಗಳನ್ನು ಅಕರಾದಿಯಾಗಿ ಒಳಗೊಂಡ ಭಂಡಾರವೇ ವಿಶ್ವಕೋಶ.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಭರತನ ನಾಟ್ಯಶಾಸ್ತ್ರ ಬಹುಶಃ ಪ್ರಪಂಚದ ಮೊದಲ ವಿಶ್ವಕೋಶ. ನಿಜಗುಣ ಶಿವಯೋಗಿಯ ವಿವೇಕ ಚಿಂತಾಮಣಿ ಕನ್ನಡದ ಮೊದಲ ವಿಶ್ವಕೋಶ ಎನಿಸಿದೆ. ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನ ಬ್ರಿಟಾನಿಕಾ ಎನ್ಸೈಕ್ಲೋಪೀಡಿಯಾ ವಿಶ್ವಕೋಶ ಜಗತ್ತಿನಾದ್ಯಂತ ಹೆಸರುವಾಸಿಯಾಗಿದೆ. 1768–-1771ರ ನಡುವೆ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಪ್ರಕಟವಾದ ಅದು ವಿಶ್ವದ ಅತ್ಯಂತ ಹಳೆಯ ವಿಶ್ವಕೋಶ ಕೂಡ ಹೌದು. 1931ರಲ್ಲಿ ಶಿವರಾಮ ಕಾರಂತರು ‘ಬಾಲಪ್ರಪಂಚ’ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದರು. ಎನ್ಸೈಕ್ಲೋಪೀಡಿಯಾ ಬ್ರಿಟಾನಿಕ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಮೈಸೂರು ವಿವಿಯಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ವಿಶ್ವಕೋಶ ರಚಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನ1954ರಲ್ಲಿ ಆರಂಭವಾಯಿತು.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಕುವೆಂಪು ಅವರ ನೇತೃತ್ವದಲ್ಲಿ ಮೈಸೂರು ವಿವಿಯು ಯೋಜನೆ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿ, ಸರ್ಕಾರಕ್ಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿತು. 1954ರಿಂದ 1968ರವರೆಗೆ ಈ ಯೋಜನೆ ರಾಜ್ಯ ಸರ್ಕಾರದ ಸಾಹಿತ್ಯ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಇಲಾಖೆಯ ಅಧೀನದಲ್ಲಿತ್ತು. ದೇಜಗೌ ಅವರು ಕನ್ನಡ ಅಧ್ಯಯನ ಸಂಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ದೇಶಕರಾಗಿದ್ದಾಗ ಅಂದಿನ ಮುಖ್ಯಮಂತ್ರಿ ವೀರೇಂದ್ರ ಪಾಟೀಲ, ಶಿಕ್ಷಣ ಸಚಿವ ಕೆ.ವಿ.ಶಂಕರಗೌಡ ಹಾಗೂ ಹಣಕಾಸು ಸಚಿವ ರಾಮಕೃಷ್ಣ ಹೆಗಡೆ ಅವರ ಮೂಲಕ ಮೈಸೂರು ವಿವಿಯ ಶಾಶ್ವತ ಯೋಜನೆಯಾಗಿ ನೆಲೆಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಿದರು.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಪ್ರೊ.ದೇಜಗೌ ಅವರ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ, ಪ್ರೊ.ಹಾ.ಮಾ. ನಾಯಕ ಅವರ ಸಾರಥ್ಯದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ವಿಶ್ವಕೋಶ ಪ್ರಕಟಗೊಂಡಿತು. ಇದೀಗ ಇದನ್ನು ಅಂತರ್ಜಾಲಕ್ಕೆ ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಹಂಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ.ಕೆಲವು ಅಂತರ್ಜಾಲ ಕೊಂಡಿಗಳು ಹೀಗಿವೆ, ವಿಕಿಪೀಡಿಯದಲ್ಲಿ ಮೈಸೂರು ವಿ.ವಿ.</p>
<p style="text-align: justify; ">ವಿಶ್ವಕೋಶ ಪರಿವರ್ತನೆ ಯೋಜನೆ - <a href="http://bit.ly/mysoreunivwp%C2%A0">http://bit.ly/mysoreunivwp </a><br /> ವಿಕಿಸೋರ್ಸ್ನಲ್ಲಿ ಮೈಸೂರು ವಿ.ವಿ. ವಿಶ್ವಕೋಶ ಲೇಖನಗಳು -<b> </b><a href="http://bit.ly/mysoreuniv">http://bit.ly/mysoreuniv</a></p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/prajavani-july-14-2014-four-volumes-of-kannada-encyclopaedia-digitised'>https://cis-india.org/news/prajavani-july-14-2014-four-volumes-of-kannada-encyclopaedia-digitised</a>
</p>
No publisherpraskrishnaAccess to KnowledgeWikimediaWikipediaOpennessKannada Wikipedia2014-07-14T07:55:12ZNews Itemಕನ್ನಡ ವಿಶ್ವಕೋಶದ ಆರು ಸಂಪುಟ ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾಗೆ
https://cis-india.org/news/udayavani-july-15-2014-mysore-university-event-coverage-in-udayavani
<b>ಮೈಸೂರು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯಕ್ಕೆ ಮತ್ತೂಂದು ಹಿರಿಮೆಯ ಗರಿ</b>
<p style="text-align: justify; ">Read the original <a class="external-link" href="http://www.udayavani.com/news/503154L15-%E0%B2%95%E0%B2%A8-%E0%B2%A8%E0%B2%A1-%E0%B2%B5-%E0%B2%B6-%E0%B2%B5%E0%B2%95-%E0%B2%B6%E0%B2%A6-%E0%B2%86%E0%B2%B0--%E0%B2%B8-%E0%B2%AA-%E0%B2%9F-%E0%B2%B5-%E0%B2%95-%E0%B2%AA-%E0%B2%A1-%E0%B2%AF-%E0%B2%97-.html">published in Udayavani</a> on July 15, 2014 here.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">ಶತಮಾನದ ಹೊಸ್ತಿಲಲ್ಲಿರುವ ಮೈಸೂರು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯಕ್ಕೆ ಮತ್ತೂಂದು ಹಿರಿಮೆಯ ಗರಿ ಮೂಡಿದೆ. ದೇಶದಲ್ಲೇ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಮೈಸೂರು ವಿವಿ ಮೂರು ದಶಕಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದಾದ ಕನ್ನಡ ವಿಶ್ವಕೋಶದ ಆರು ಸಂಪುಟಗಳನ್ನು ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾಗೆ ಸಮರ್ಪಣೆ ಮಾಡಿದೆ.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಪಾರಂಪರಿಕ ವಿವಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾದ ಮೈಸೂರು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯವು ಹಲವಾರು ವಿದ್ವಾಂಸರ ಅವಿರತ ಶ್ರಮದಿಂದ ರೂಪುಗೊಂಡಿರುವ ವಿಶ್ವಕೋಶಗಳು ವಿಕಿಪಿಡಿಯಾದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ. ಮೊದಲ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಮೂರು ದಶಕಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯ ಕನ್ನಡ ವಿಶ್ವಕೋಶದ ಆರು ಸಂಪುಟಗಳನ್ನು ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಕಾಮನ್ಸ್ ಪರವಾನಗಿಯಡಿ ಗಣಕೀರಣಗೊಳಿಸಿ ವಿಕಿಪಿಡಿಯಾಗೆ ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ವಿಶ್ವಕೋಶ ಪರಿವರ್ತನೆ ಯೋಜಯಾದ ಚಿಜಿಠಿ.ly/ಞysಟ್ಟಛಿunಜಿಡಿಟ ಅನ್ನು ಮಂಗಳವಾರ ಮಾನಸಗಂಗೋತ್ರಿಯ ಕುವೆಂಪು ಕನ್ನಡ ಅಧ್ಯಯನ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಬಿಎಂಶ್ರೀ ಭವನದಲ್ಲಿ ಮೈಸೂರು ವಿವಿ ಕುಲಪತಿ ಪ್ರೊ .ಕೆ.ಎಸ್. ರಂಗಪ್ಪ ಲೋಕಾರ್ಪಣೆ ಮಾಡಿದರು.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>ಈಡೇರಿದ ಯೋಜನೆ:</b> ಬಳಿಕ ಅವರು ಮಾತನಾಡಿ, ಮೈಸೂರು ವಿವಿಯಲ್ಲಿ ಉತ್ಕಷ್ಟವಾದ ಪ್ರೌಢ ಪ್ರಬಂಧಗಳಿದ್ದು ಅವುಗಳೆಲ್ಲ ಜನರಿಗೆ ತಲುಪಬೇಕೆಂಬ ನಮ್ಮ ಅಭಿಲಾಷೆಗೆ ಪೂರಕವಾಗಿ ಈ ಯೋಜನೆ ಈಡೇರಿದೆ. ನಮ್ಮ ವಿವಿಯಲ್ಲಿ ವಿಶ್ವಕೋಶದ 14 ಸಂಪುಟಗಳಿದ್ದು ಈಗ 6 ಸಂಪುಟಗಳು ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾಗೆ ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ವಿಷಯ ವಿಶ್ವಕೋಶದ 30 ಸಂಪುಟಗಳಿದ್ದು 5 ಸಂಪುಟಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸಿದರು.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಯಾರೂ ಮಾಹಿತಿ ನೀಡಬಹುದು: ವಿಶ್ವಕೋಶ ಪರಿವರ್ತನಾ ಯೋಜನೆಯ ರೂವಾರಿ ಡಾ. ಯು.ಬಿ. ಪವನಜ ಮಾತನಾಡಿ, ವಿಕಿಫೀಡಿಯಾದಲ್ಲಿ ಇದುವರೆಗೆ ಪ್ರಪಂಚದ 287 ಭಾಷೆಗಳು ಅಳವಡಿಕೆಯಾಗಿದ್ದು ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಭಾರತದ 20 ಭಾಷೆಗಳು ಸ್ಥಾನ ಪಡೆದುಕೊಂಡಿವೆ. ಮುಕ್ತವಾಗಿ, ಸ್ವತಂತ್ರ ವಿವಿ ಎಂದೆ ಕರೆಯುವ ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾದಲ್ಲಿ ಯಾರು ಬೇಕಾದರೂ ಮಾಹಿತಿ ತುಂಬಬಹುದು. ಆದರೆ, ಕಾಪಿರೈಟ್ ಆಕ್ಟ್ನಡಿ ಬರುವ ಲೇಖನಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಕಾಮನ್ಸ್ ಪರವಾನಗಿ ಲಭ್ಯವಿದ್ದು, ಇದರ ಸಹಾಯದಿಂದ ಮಾಹಿತಿ ಒದಗಿಸಬಹುದು ಎಂದರು.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಇದೇ ವೇಳೆ ಮೈಸೂರು ವಿವಿಯ ವಿಶ್ವಕೋಶವನ್ನು ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾಗೆ ಅಳವಡಿಸಲು ಶ್ರಮಿಸಿದ ಬೆಂಗಳೂರಿನ ಕ್ರೈಸ್ತ ವಿವಿಯ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಾದ ಕೋಮಲ್, ಗೀತಾ, ಗೌತಮ್, ಪ್ರತಾಪ್, ಭರತ್, ಸ್ಮಿತಾ ಅವರಿಗೆ ಸ್ಮರಣಿಕೆ ನೀಡಿ ಗೌರವಿಸಲಾಯಿತು. ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಕುವೆಂಪು ಕನ್ನಡ ಅಧ್ಯಯನ ಸಂಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ದೇಶಕ ಪ್ರೊ. ಆರ್. ರಾಮಕಷ್ಣ, ಮೈಸೂರು ವಿವಿ ಯೋಜನೆ, ಉಸ್ತುವಾರಿ ಮತ್ತು ಮೌಲ್ಯಮಾಪನ ಮಂಡಳಿಯ ನಿರ್ದೇಶಕ ಪ್ರೊ. ಎಸ್. ರವಿ, ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಕಾಮನ್ಸ್ನ ತೇಜಸ್ ಜೈನ್ ಇತರರಿದ್ದರು.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>14ರಲ್ಲಿ 6 ಸಂಪುಟ ಸಮರ್ಪಣೆ</b></p>
<p style="text-align: justify; ">ಎನ್ಸೈಕ್ಲೋಪೀಡಿಯಾ ಬ್ರಿಟಾನಿಕ್ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಮೈಸೂರು ವಿವಿಯಲ್ಲಿ 1954ರಲ್ಲಿ ವಿಶ್ವಕೋಶ ರಚಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನ ಆರಂಭವಾಯಿತು. 1968ರ ವರೆಗೆ ಈ ಯೋಜನೆಯು ಸಾಹಿತ್ಯ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕತಿ ಅಭಿವದ್ಧಿ ಇಲಾಖೆಯ ಅಧೀನದಲ್ಲಿತ್ತು. ನಾಡೋಜ ಡಾ.ದೇಜವರೇಗೌಡ ಅವರು ಮೈಸೂರು ವಿವಿಯ ಕುಲಪತಿಯಾಗಿದ್ದ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಈ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ವಿವಿಯ ವಶಕ್ಕೆ ವಹಿಸಲಾಯಿತು. ಇದುವರೆಗೆ ಒಟ್ಟು ಕನ್ನಡ ವಿಶ್ವಕೋಶದ 14 ಸಂಪುಟಗಳನ್ನು ಹೊರತರಲಾಗಿದ್ದು, 30 ವಿಷಯ ವಿಶ್ವಕೋಶಗಳಿವೆ. ಇದೀಗ ಅವುಗಳಲ್ಲಿ 6 ಸಂಪುಟಗಳನ್ನು ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾಗೆ ಸಮರ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/udayavani-july-15-2014-mysore-university-event-coverage-in-udayavani'>https://cis-india.org/news/udayavani-july-15-2014-mysore-university-event-coverage-in-udayavani</a>
</p>
No publisherpraskrishnaAccess to KnowledgeWikimediaWikipediaOpennessKannada Wikipedia2014-07-18T05:11:41ZNews Itemವಿಕಿಪೀಡಿಯಾದಲ್ಲಿ kannada ವಿಶ್ವಕೋಶ : ಈಗ ಆನ್ ಲೈನ್ ನಲ್ಲಿ 6 ಸಂಪುಟಗಳು ಮುಕ್ತ…ಮುಕ್ತ…….
https://cis-india.org/news/just-kannada-july-15-2014-wikipedia-kannada-vishwakosha-mysore-university-free-internet-kannada-department
<b>ಮೈಸೂರು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದ ಮೂರು ದಶಕಗಳ ಶ್ರಮದ ಫಲವಾಗಿರುವ ` ಕನ್ನಡ ವಿಶ್ವಕೋಶ’ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲೇ ಉಚಿತವಾಗಿ ವೀಕ್ಷಿಸಬಹುದು. ಹೌದು, ಮೈಸೂರು ವಿವಿಯ ಈ ಮಹತ್ವಾಕಾಂಕ್ಷಿ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾ ಈಗ ಆನ್ ಲೈನ್ ಮೂಲಕವು ಲಭಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿದೆ.</b>
<p style="text-align: justify; ">Read the original published in <a class="external-link" href="http://www.justkannada.in/wekipedia-kannada-vishwakosha-mysore-university-free-internet-kannada-department-rangappa-pavanaja/">JustKannada website on July 15, 2014 here</a>.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">ಮೈಸೂರು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದ ಕುವೆಂಪು ಕನ್ನಡ ಅಧ್ಯಯನ ಸಂಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಮಂಗಳವಾರ ನಡೆದ ಸಮಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಕುಲಪತಿ ಪ್ರೊ.ಕೆ.ಎಸ್.ರಂಗಪ್ಪ ಅವರು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಬಟನ್ ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಇದಕ್ಕೆ ಚಾಲನೆ ನೀಡಿದರು.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಸೆಂಟರ್ ಫಾರ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಸೊಸೈಟಿ (ಸಿಐಎಸ್) ಸ್ವಯಂ ಸೇವಾ ಸಂಘಟನೆ ಮುಕ್ತ ಪರವಾನಗಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಶ್ವಕೋಶದ ಆರು ಸಂಪುಟಗಳನ್ನು ಮೊದಲ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ತಜ್ಞ ಯು.ಬಿ.ಪವನಜ ಸಹ ಸಾಥ್ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡಿದ ಪ್ರೊ.ಕೆ.ಎಸ್.ರಂಗಪ್ಪ, 1978-1980ರಲ್ಲಿ ನಾನು ಪಿಎಚ್ಡಿ ಮಾಡುವ ವೇಳೆ ಐಐಎಸ್ಸಿ ಗ್ರಂಥಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಸೀಮಿತ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿತ್ತು. ಈಗಿನದ್ದು ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಯುಗ. ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬೆರಳ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಪಡೆಯುವ ಅವಕಾಶಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ. ಮೈಸೂರು ವಿವಿಯಲ್ಲಿರುವ ಜ್ಞಾನವೂ ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಾಗಲಿ ಎನ್ನುವ ಸದಾಶಯ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು ವಿಶ್ವಕೋಶ ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಸಿಗುವುದಕ್ಕೆ ಒಪಿದ್ದೇವೆ. ವಿವಿ ಶತಮಾನೋತ್ಸವದ ಹೊಸ್ತಿಲಲ್ಲಿದೆ. ಇದರ ನೆನಪಿಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ವಿಶ್ವಕೋಶ ಹಾಗೂ ವಿಷಯ ವಿಶ್ವಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಕಿಪಿಡಿಯಾ ಮೂಲಕ ಅಂತರ್ಜಾಲಕ್ಕೆ ಅಳವಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ನಮ್ಮ ಹಿರಿಮೆಯೂ ಹೆಚ್ಚಲಿದೆ. ಇದರಿಂದ ವಿವಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಆರ್ಥಿಕ ಹೊರೆಯಾಗದು. . ಬದಲಿಗೆ ಓದುಗರ ಸಂಖ್ಯೆ ಹೆಚ್ಚಿ. ವಿವಿ ಗೌರವವೂ ಹೆಚ್ಚಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನುಡಿದರು</p>
<p style="text-align: justify; ">ಈಗಾಗಲೇ ಮೊದಲ ಆರು ಸಂಪುಟಗಳನ್ನು ಆನ್ ಲೈನ್ ನಲ್ಲಿ ಪಡೆಯಲು ಅನುಮತಿ ನೀಡಲಾಗಿದೆ. ಉಳಿಕೆ ಸಂಪುಟ ಹಾಗೂ ವಿಷಯ ವಿಶ್ವಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಕಿಪಿಡಿಯಾದಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಲು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ಹಾಗೂ ಪ್ರಾಧ್ಯಾಪಕರೊಂದಿಗೆ ಚರ್ಚಿಸಿ ಅನುಮತಿ ಕೊಡುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸಿದರು.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಯುಬಿ ಪವನಜ ಮಾತನಾಡಿ, ` ` ಭಾರತದ ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಆಗದಷ್ಟು ಕೆಲಸ ಮೈಸೂರು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಆಗಿದೆ. ಆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಒಂದು ಕಡೆ ಇರಿಸಿದರೆ ಕೆಲವರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸಿಗಬಹುದು. ಅದನ್ನೇ ಇಂಟರ್ ನೆಟ್ ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿ ಪುನರ್ ನವೀಕರಣಗೊಳಿಸಿದರೆ ಅದರ ಮೌಲ್ಯವೂ ಹೆಚ್ಚಲಿದೆ. ಜನರಿಗೂ ಉಪಯೋಗವಾಗಲಿದೆ. ಈಗ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳ ಭಾಷೆಯೂ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವೇ ಆಗಿದೆ. ಅದರಲ್ಲೂ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಿಟ್ಟರೆ ಬೇರೆ ಯಾವ ವಿಷಯವೂ ಇಂಟರ್ ನೆಟ್ ನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. ಭಾಷೆ ಉಳಿಯುತ್ತದೆಯೇ ಎನ್ನುವ ಪ್ರಶ್ನೆ ಸದಾ ಇದ್ದೇ ಇರುತ್ತದೆ. ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದೊಂದಿಗೆ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ ಮಿಳಿತವಾದರೆ ಅದು ಜಾಗತಿಕ ಮಟ್ಟದಲ್ಲೂ ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲಿದೆ. ಅಂಥ ಕೆಲಸ ಈಗ ಸದ್ದಿಲ್ಲದೇ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ ಎಂದರು.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಸಂಸ್ಥೆ ನಿರ್ದೇಶಕ ಆರ್.ರಾಮಕೃಷ್ಣ, ಪ್ರಾಸ್ತಾವಿಕವಾಗಿ ಮಾತನಾಡಿ,. ಶತಮಾನದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಎಸ್.ಜೆ.ನರಸಿಂಹಾಚಾರ್ ವಿಶ್ವಕೋಶ ರೂಪಿಸುವುದನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದರು. ಕುವೆಂಪು ಅವರು ಮೈಸೂರು ವಿವಿ ಕುಲಪತಿಯಾದಾಗ ಅದಕ್ಕೆ ಚಾಲನೆ ರೊರೆಯಿತು. ಬಳಿಕ ದೇಜಗೌ ಕುಲಪತಿಯಾಗಿ ಬರುತ್ತಲೇ ಇನ್ನಷ್ಟು ಶಕ್ತಿ ತುಂಬಿದರು. ಅದೂ ಪ್ರಕಟಣೆಯೂ ಆಯಿತು. ಜೆ.ಶಶಿಧರಪ್ರಸಾದ್ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಸಿಡಿ ರೂಪವನ್ನು ಪಡೆಯಿತು. ಬಹಳಷ್ಟು ವಿದ್ವಾಂಸರು ವಿಶ್ವಕೋಶ ರೂಪಿಸುವ ಹಿಂದೆ ಇದ್ದಾರೆ. ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಯಲ್ಲೂ 14 ಸಂಪುಟಗಳ ವಿಶ್ವಕೋಶ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲವೂ ಈಗ ಸಿಡಿ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯ. ಮುಂದುವರೆದ ಭಾಗವಾಗಿ ಮುಕ್ತ ಪರವಾನಿಗೆಯೊಂದಿಗೆ ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು ವಿವಿ ಹಿರಿಮೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಿದೆ. ಜತೆಗೆ 30 ವಿಷಯ ವಿಶ್ವಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ 5 ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆ. ಇನ್ನಷ್ಟು ವಿಷಯ ವಿಶ್ವಕೋಶಗಳು ಪ್ರಕಟಣೆ ಹಂತದಲ್ಲಿವೆ.` ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.</p>
<p style="text-align: justify; ">ಸೆಂಟರ್ ಫಾರ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಸೊಸೈಟಿಯ(ಸಿಐಎಸ್) ತೇಜಸ್ ಜೈನ್ ಮಾತನಾಡಿ, ಅಂತರ್ಜಾಲಕ್ಕೆ ವಿಶ್ವಕೋಶ ಸೇರಿ ಯಾವುದೇ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಕಿದರೆ ಇದರಿಂದ ಪುಸ್ತಕ ವ್ಯಾಪಾರಕ್ಕೆ ಧಕ್ಕೆಯಾಗಬಹುದು ಎನ್ನುವ ಆತಂಕ ಬಹುತೇಕರಲ್ಲಿದೆ. ಇಂಥ ಅನುಮಾನ ಬೇಡ. ಪುಸ್ತಕ ಓದುವವರು ಇದ್ದೇ ಇದ್ದಾರೆ. ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಲಭ್ಯತೆ ಹೆಚ್ಚು ಓದುಗರನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತದೆ. ಇಂಥ ಸವಾಲುಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಿ ವಿಕಿಪಿಡಿಯಾಕ್ಕೆ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ವಿವರಿಸಿದರು.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/just-kannada-july-15-2014-wikipedia-kannada-vishwakosha-mysore-university-free-internet-kannada-department'>https://cis-india.org/news/just-kannada-july-15-2014-wikipedia-kannada-vishwakosha-mysore-university-free-internet-kannada-department</a>
</p>
No publisherpraskrishnaAccess to KnowledgeWikimediaWikipediaOpennessKannada Wikipedia2014-07-18T05:19:32ZNews ItemSix Kannada encyclopaedias released
https://cis-india.org/news/web-india-123-july-15-2014-six-kannada-encyclopaedias-released
<b>The first six online volumes of the University of Mysore's Kannada Encyclopaedia were launched on wikipedia's Creative Commons (CC) to mark the 'Muktha Jana Dina Dayu' (Dissemination of Knowledge) today.</b>
<p style="text-align: justify; "><a class="external-link" href="http://news.webindia123.com/news/Articles/India/20140715/2425035.html">Click to read</a> the blog entry posted on Webindia 123 website on July 15, 2014.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">Launching the works Vice-Chancellor Prof K S Rangappa said the project seeks to give new lease of life to encyclopaedia editions in Kannada. The repository of information shared on the internet will surely be a boon for many. With this, the works of great Kannada writers and experts will be accessible to all, he added.</p>
<p style="text-align: justify; ">The university will encourage more such works and make sure the remaining 14 volumes are launched soon, he said.</p>
<p style="text-align: justify; ">The Kannada encyclopaedia project was taken up by Dr U B Pavanaja, programme officer, centre for internet and society, and his colleague Tejas Jain, a software engineer. Mr Pavanja said the initiative will expand the reach of Kannada language across the world. Over a 1000 articles have been shared on creative commons, he added.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/web-india-123-july-15-2014-six-kannada-encyclopaedias-released'>https://cis-india.org/news/web-india-123-july-15-2014-six-kannada-encyclopaedias-released</a>
</p>
No publisherpraskrishnaAccess to KnowledgeWikimediaWikipediaOpennessKannada Wikipedia2014-07-18T05:22:56ZNews ItemOtago Southland are the Coolest
https://cis-india.org/openness/news/guerilla-glam
<b>LIANZA Otago Southland are delighted to announce our speaker, Subhashish Panigrahi (@subhapa), from the Centre for Internet and Society’s Access To Knowledge programme, will be tuning in via the interwebs from India to share his vision of Guerilla GLAM, describe case studies of these initiatives in India, as well as touching on the creation of documentaries, learning resources and promotional material from acquired content.</b>
<p style="text-align: justify;"><a class="external-link" href="http://www.lianza.org.nz/article/otago-southland-are-coolest">This was published by Library and Information Association of New Zealand</a>. The submission was accepted for <a class="external-link" href="https://wikimania2015.wikimedia.org/wiki/Submissions/How_to_do_GuerillaGLAM">Wikimania 2015</a>.</p>
<hr style="text-align: justify;" />
<p style="text-align: justify;">Subha believes “this presentation will be useful for those who can mobilize a small team of volunteers equipped with digital camera, access to local cultural institutions and some level of expertise of curating data.”</p>
<p style="text-align: justify;">Read more about Subha and the abstract for his talk here <a href="https://blogs.otago.ac.nz/openotago/2015/10/06/how-to-do-guerilla-glam/">https://blogs.otago.ac.nz/openotago/2015/10/06/how-to-do-guerilla-glam/</a></p>
<p style="text-align: justify;">Please share this event with your other GLAM networks!</p>
<h3 style="text-align: justify;">Event Details</h3>
<p style="text-align: justify;">How to do Guerilla GLAM / Subhashish Panigrahi @subhapa <<a href="https://twitter.com/subhapa">https://twitter.com/subhapa</a>>Tuesday 20 October, 3.00pm NZDT In Dunedin: Conference Room 3, 1st floor University of Otago Central Library, 65 Albany Street, Dunedin<<a href="http://www.otago.ac.nz/library/locations/#central">http://www.otago.ac.nz/library/locations/#central</a>></p>
<p style="text-align: justify;">Online: via Adobe Connect<<a href="https://connect.otago.ac.nz/sarah/?launcher=false">https://connect.otago.ac.nz/sarah/?launcher=false</a>>. [No software required, just click the link and sign in as a guest. Please ensure you are logged in before 3pm and have read the participant notes on screen] The session will be recorded.</p>
<h3 style="text-align: justify;">Pre - presentation preparation - entirely optional</h3>
<p style="text-align: justify;">If you’re planning on attending Subhashish’s webinar and want to know more about using Wikipedia in your GLAM, you might be interested in watching this first.</p>
<ol style="text-align: justify;">
<li>This blog post from Alex Stinson<<a href="https://twitter.com/sadads">https://twitter.com/sadads</a>> from the Wikimedia Foundation<<a href="https://wikimediafoundation.org/wiki/Home">https://wikimediafoundation.org/wiki/Home</a>>, entitled "Librarian as Teacher: ways to use Wikipedia"<<a href="http://interlibnet.org/2015/10/07/librarian-as-teacher-ways-to-use-wikipedia/">http://interlibnet.org/2015/10/07/librarian-as-teacher-ways-to-use-wikipedia/</a>>, specifically regarding her discussion about GLAM-wiki</li>
<li>A recording of the September webcast by Phoebe Ayers<<a href="http://if%20you%E2%80%99re%20planning%20on%20attending%20subhashish%E2%80%99s%20webinar%20and%20want%20to%20know%20more%20about%20using%20wikipedia%20in%20your%20glam%2C%20you%20might%20be%20interested%20in%20watching%20this%20first./">http://if%20you%E2%80%99re%20planning%20on%20attending%20subhashish%E2%80%99s%20webinar%20and%20want%20to%20know%20more%20about%20using%20wikipedia%20in%20your%20glam%2C%20you%20might%20be%20interested%20in%20watching%20this%20first./</a>>, a librarian at MIT and former member of the Wikimedia Foundation’s Board of Trustees about the basics of editing Wikipedia especially for Librarians.<a href="https://join.onstreammedia.com/play/sparc/7087-edit-a-thon-training-09.30">https://join.onstreammedia.com/play/sparc/7087-edit-a-thon-training-09.30</a></li></ol>
<hr style="text-align: justify;" />
<h2 style="text-align: justify;">How to do Guerilla GLAM</h2>
<p style="text-align: justify;">Open Access Week (19-25 October) is fast approaching and we have a number of events in store – one I’m keen to tell you about now is a webinar we have planned entitled, “How to do Guerilla GLAM”.</p>
<p style="text-align: justify;">Our speaker, Subhashish Panigrahi <a href="https://twitter.com/subhapa">@subhapa</a>, from the Centre for Internet and Society’s Access To Knowledge programme will be tuning in via the interwebs from India to share his vision, case studies of Guerilla GLAM initiatives in India, as well as touching on the creation of documentaries, learning resources and promotional material from acquired content.</p>
<ul style="text-align: justify;">
<li>GLAM = Galleries Libraries Archives and Museums</li>
<li>Guerilla Glam = “getting the most out from cultural institutions where collaboration and long term engagement has high cost and time implications.”</li></ul>
<p style="text-align: justify;">Subha believes “this presentation will be useful for those who can mobilize a small team of volunteers equipped with digital camera, access to local cultural institutions and some level of expertise of curating data.” Read more about Subha and the abstract for his talk below.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Details of the event</strong></p>
<p style="text-align: justify;">How to do Guerilla GLAM / Subhashish Panigrahi <a href="https://twitter.com/subhapa">@subhapa<br /> </a>Tuesday 20 October, 3.00pm NZDT<br /> Conference Room 3, 1st floor <a href="http://www.otago.ac.nz/library/locations/#central" target="_blank">University of Otago Central Library, 65 Albany Street, Dunedin</a><br /> Or join us via <a href="https://connect.otago.ac.nz/sarah/?launcher=false" target="_blank">Adobe Connect</a>. [Please ensure you are logged in before 3pm and have read the participant notes on screen]</p>
<p style="text-align: justify;">We will be recording this session and Subha has given permission for us to make the recording and his slides available here on the blog. We encourage participants to ask questions via the chat facility in Adobe Connect, or to tweet questions using #OAWeek #AOASG.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong><br />Building partnership with galleries, libraries, archives and museums (collectively known as GLAM institutions) is a great way of funneling the cultural content acquisition and bringing open access to such valuable data. But it is not that easy given the complications each country has in terms of formal agreement, organizational framework, etc. This presentation will detail about the learning curve of institutional partnership building, leveraging personal contacts in small scale GLAM projects and bringing in several indie-projects to cut implication cost, and execute low-cost models.</p>
<p style="text-align: justify;">During this presentation I will present two case studies of contrasting nature: India’s first GLAM project at the National Crafts Museum, New Delhi, and various small-scale collaborative projects. Where the first one would have learning from the six months long project, the second one will draw inspirations from many initiatives that have really no cost or low cost implication and less implementation time involved.</p>
<p style="text-align: justify;">At times, institutional collaborations become liabilities and labor intensive with low Return on Investment. Training staff and implementing GLAM projects are not always easy and retaining contributors is a challenge. Alternatively Guerrilla GLAM could be thought of when having a Wikimedian-in-Residence is not feasible. This presentation will be useful for those who can mobilize a small team of volunteers equipped with digital camera, access to local cultural institutions and some level of expertise of curating data.</p>
<p style="text-align: justify;">Making documentaries and building narratives based on acquired content to creating learning resources and promotional materials will be another aspect of this presentation. Building partnerships with many federal or private institutions also needs sustained long-term engagement and volunteer time is not always enough to devote for a long term GLAM project. This presentation will detail about going the guerrilla way to acquire data from GLAM institutions. This will involve low cost models, leveraging various factors, and getting the most out from cultural institutions where collaboration and long term engagement has high cost and time implications.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>About Subhashish</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Subhashish Panigrahi is an India based educator, author, blogger, Wikimedian, language activist and free knowledge evangelist. Earlier with Wikimedia Foundation’s India Program and currently at the <a href="http://cis-india.org/" target="_blank">Centre for Internet and Society</a>‘s <a href="http://cis-india.org/a2k" target="_blank">Access To Knowledge</a> program, Panigrahi works on building partnership with universities, language research and GLAM (Gallery, Library, Archive and Museums) organizations for bringing more scholarly and encyclopedic content under free licenses, designing outreach programs for South Asian language Wikipedia/Wikimedia projects and communities.</p>
<p style="text-align: justify;">The other hats he wears are as the Editor for Global Voices Odia, Community Moderator of Opensource.com, and Ambassador for India in OpenGLAM Local, Juror of 2015 American Alliance of Museum Muse Awards, and member of OER 2016 Standing Committee. He has presented in various Indian and international conferences on the free knowledge, GLAM and Open Access movement. Panigrahi has authored of “Rising Voices: Indigenous language Digital Activism” in <a href="http://meson.press/books/digital-activism-in-asia-reader" target="_blank">Digital Activism in Asia Reader</a> and was winner of the 2015 Opensource.com People’s Choice Award. Subhashish is available on Twitter at <a href="https://twitter.com/subhapa">@subhapa</a> and over email at psubhashishatgmaildotcom for more discussion.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/openness/news/guerilla-glam'>https://cis-india.org/openness/news/guerilla-glam</a>
</p>
No publisherpraskrishnaCIS-A2KAccess to KnowledgeWikimediaWikipediaGLAM2015-12-15T08:06:13ZNews ItemInternational Workshop on the Impact of the TRIPS Agreement on key sectors and its continuing relevance in the context of Regional and Bilateral Trading Agreements
https://cis-india.org/a2k/news/international-workshop-on-the-impact-of-the-trips-agreement-on-key-sectors-and-its-continuing-relevance-in-the-context-of-regional-and-bilateral-trading-agreements
<b>On the occasion of 20 years of TRIPS Agreement, Centre for WTO Studies and Indian Institute of Foreign Trade is holding a workshop at Naland, Indian Institute of Foreign Trade, New Delhi on October 26 and 27, 2015. Pranesh Prakash is a speaker in the concluding session.</b>
<table class="grid listing">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2">
<p><b>26<sup>th</sup> October 2015</b></p>
<p><b>(Monday)</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><b>1000-1030 hrs</b></p>
</td>
<td>
<p><b>Registration</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><b>1030-1100 hrs</b></p>
<p>1030-1035hrs</p>
<p>1035-1045 hrs</p>
<p>1045-1055 hrs</p>
<p>1055-1100 hrs</p>
</td>
<td>
<p><b>Inaugural Session </b></p>
<p>Welcome Remarks by Prof. Abhijit Das, Professor & Head, Centre for WTO Studies, Indian Institute of Foreign Trade</p>
<p>Remarks by Dr. V. Bhaskar, Former Special Chief Secretary Government of Andhra Pradesh and Joint Secretary Department of Industrial Policy and Promotion, Government of India</p>
<p>Inaugural Address by Shri Rajeev Kher, Former Commerce Secretary*</p>
<p>Vote of Thanks by Ms Chandni Raina, Professor, Centre for WTO Studies, Indian Institute of Foreign Trade</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">
<p><b>1100-1130 hrs Tea</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><b>1130-1330 hrs</b></p>
</td>
<td>
<p><b>Session 1</b></p>
<p><b>Implementation of the TRIPS Agreement by developing countries and the growth of the Regional and Bilateral Trading Agreement</b></p>
<p><i>The TRIPS Agreement placed on the developing countries onerous commitments with respect to protection of IPRs leading to a complete overhaul of their legislations. In the process more than half of the LDCs implemented their obligations under TRIPS even before the timelines set for them for compliance. Many developing countries have moved beyond TRIPS in their legal regimes. At the same time, further tightening of the regime as part of the FTA commitments is also a concern. </i></p>
<p><i>The session discusses the manner in which countries met their commitments under TRIPS and the pulls and pressure that led to the TRIPS plus positions adopted by many. The plethora of FTAs and BITs has set additional commitments. The lessons learnt from recent arbitration proceeding and the positions adopted by countries such as South Africa, Indonesia, Thailand and India need to be examined. In the context of increasing pressure to harmonize enforcement standards, the reasonableness of this given the differing domestic priorities and developmental goals also needs to be studied. </i></p>
<p><i>Questions for discussion:</i></p>
<p><i>What were the pulls and pressures faced by the developing countries as they sought to comply with the TRIPS Agreement? Have the developing countries largely accepted TRIPS Plus commitments in their IPR regimes including on crucial issues such as public health and enforcement? What are the areas in which the FTA and RTAs are further enhancing protection? Are the developed countries seeking commitments that are even beyond the protection provided in their own jurisdiction? What are the various mechanisms of influence exercised by the developed countries?</i></p>
<p><b>Chair: Shri Jayant Dasgupta, Former Permanent Representative of India to the WTO</b></p>
<p><b>Speakers:</b></p>
<p>Prof. Peter Drahos, Australian National University</p>
<p>Prof Carlos Correa, University of Buenos Aries</p>
<p>Prof Frederick Abbott, Florida State University</p>
<p>Shri R. Saha, Senior Advisor, Confederation of Indian Industry</p>
<p>Shri KM Gopa Kumar, Third World Network</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><b>1330-1430 hrs</b></p>
</td>
<td>
<p><b>Lunch</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><b>1430-1630 hrs</b></p>
</td>
<td>
<p><b>Session 2</b></p>
<p><b>IP and Economic Development </b></p>
<p><i>The reasonableness of high level IPR protection is often explained in the context of the beneficent impact it has on economic growth and development. The session will examine the strength, if any, of this correlation. Is the level of IP protection alone responsible for higher growth? What are the preconditions if any and empirical evidence on the level of development when this correlation really sets in? </i></p>
<p><i>An important factor in development is the ability of countries to access technology and knowhow. What has been the experience of the developing countries in getting new technology? </i></p>
<p><i>The session will discuss cross country studies with a view to gain clarity on this issue. </i></p>
<p><i>Questions for discussion:</i></p>
<p><i>Most developed countries have benefitted from fairly lax IPR regime, but the argument being given now for a high level of IPR protection is the beneficent impact it is likely to have on economic growth. Are the developed countries seeking to ‘kick away the ladder’ with which they climbed up to the top? Or is there a basis for the argument extended by them? What is the empirical evidence of the correlation of enhanced IPR protection on economic growth and development of a country? How important is IPR as a factor in economic growth? What is the evidence on the extent of technology transfer from the developed to the developing countries in the past two decade?</i></p>
<p><b>Chair: Shri Sudhansh Pant, Joint Secretary, Department of Pharmaceuticals, Government of India </b></p>
<p><b>Speakers: </b></p>
<p>Prof. Peter Drahos, Australian National University</p>
<p>Prof Sunil Mani, Centre for Development Studies, Thiruvananthapuram</p>
<p>Prof Sunil Kanwar, Delhi School of Economics, Delhi University</p>
<p>Mr Bobby Bedi, Film Producer and Director, Chairman, FICCI committee on Film and Industry</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><b>1630-1700 hrs</b></p>
</td>
<td>
<p><b> Tea </b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">
<p><b>27<sup>th</sup> October 2015</b></p>
<p><b>(Tuesday)</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><b>0945-1300 hrs</b></p>
</td>
<td>
<p><b>Session 3</b></p>
<p><b>TRIPS and Public Health</b></p>
<p><i>Pharmaceutical and biotech sectors had the maximum divergence in IP protection regimes across countries prior to the TRIPS Agreement. The TRIPS Agreement was therefore a watershed for these sectors. However the flexibilities and subsequently the Doha declaration on TRIPS and Public Health have allowed countries to model the laws taking into account their developmental and societal objectives. </i></p>
<p><i>Questions for discussion:</i></p>
<p><i>Pharmaceuticals and the biotech sectors were possibly the most impacted by the TRIPS Agreement. However, the flexibilities allowed countries to take into account their public health concerns while formulating the Patent regimes. How did the Agreement impact access to medicines? Does this remain an unfinished agenda for the developed countries? What would be the areas where further action could be seen? </i></p>
<p><b>Chair: Justice (retd.) Prabha Sridevan, Former Chairperson of the Intellectual Property Appellate Board </b></p>
<p><b>Speakers: </b></p>
<p>Mr D.G Shah, Secretary General, Indian Pharmaceutical Alliance</p>
<p>Mr. Bhaskar Bhattacharya, Partner, Corporate Law Group</p>
<p>Ms Leena Menghaney, Access Campaign India Co-ordinator at Médecins Sans Frontières</p>
<p>Prof Frederick Abbott, Florida State University</p>
<p>Mr Anand Grover, Senior Advocate, Supreme Court of India*</p>
<p>Prof Sudip Chaudhuri, Indian Institute of Management, Kolkata</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><b>1300-1400 hrs</b></p>
</td>
<td>
<p><b> Lunch</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><b>1400-1530 hrs</b></p>
</td>
<td>
<p><b>Concluding Session</b></p>
<p><b>Shape of things to come</b></p>
<p><i>The twenty years since the TRIPS Agreement came into existence, saw widespread changes in the legislative framework of most developing countries. While they grappled with fulfilling the obligations of the Agreement, the developed world has looked towards further strengthening these norms. The FTA/RTA’s with their tighter IPR chapters are but an outcome of this exercise. </i></p>
<p><b><i>Questions for discussion:</i></b></p>
<p><i>With FTAs/RTAs a norm, where are we headed? Will TRIPS lose its relevance? Or will the TRIPS be renegotiated? What are the new issues that will figure prominently in any prospective negotiations? What are the likely implications? </i></p>
<p><b>Chair: Dr. V. Bhaskar, Former Special Chief Secretary Government of Andhra Pradesh and Joint Secretary Department of Industrial Policy and Promotion, Government of India </b></p>
<p><b>Speakers:</b></p>
<p>Prof Frederick Abbott, Florida State University</p>
<p>Mr Pranesh Prakash, Policy Director, Centre for Internet Society</p>
<p>Ms. R V Anuradha, Partner, Clarus Law Associates</p>
<p>Ms Sanya Reid Smith, Legal Adviser, Third World Network</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><b>1530-1600</b></p>
</td>
<td>
<p><b> Tea</b></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><b>*- </b><i>tbc</i></p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/a2k/news/international-workshop-on-the-impact-of-the-trips-agreement-on-key-sectors-and-its-continuing-relevance-in-the-context-of-regional-and-bilateral-trading-agreements'>https://cis-india.org/a2k/news/international-workshop-on-the-impact-of-the-trips-agreement-on-key-sectors-and-its-continuing-relevance-in-the-context-of-regional-and-bilateral-trading-agreements</a>
</p>
No publisherpraskrishnaIntellectual Property RightsAccess to Knowledge2015-10-28T02:57:33ZNews Itemଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପାଠାଗାରର ଆବଶ୍ୟକତା ସମାଜ
https://cis-india.org/openness/news/b13b21b3cb3fb06-b09b07b15b3fb2ab3eb20b3eb17b3eb30b30-b06b2cb36b4db5fb15b24b3e-b38b2eb3eb1c
<b>Odia Wikisource, a sister project of Odia Wikipedia and a free online Odia-language library is celebrating its first anniversary in Bhubaneswar tomorrow. Available online at or.wikisource.org, the project finally went live in last year on October 20 after being incubated over two years.</b>
<p style="text-align: justify;">In a nutshell, it not just provides free and open access to readers to access text that are out of copyright or available under free license, but also allows them to contribute in either digitizing copyright-free text or correcting mistakes made by others. All the contributors to the project are volunteers and are fondly called "uikiali" in Odia. These volunteers follow certain guidelines to check through the content digitized by others to make sure there is no copyrighted text posing copyright violation, correct typos and other grammatical mistakes and incorrect attribution. Authors and copyright holders are also encouraged to provide permission in re-licensing their work under free licenses like CC-BY/CC-by-SA licenses so that some of their content becomes available online and fill the large gap of the Odia books online to some extent. "Last year, the Wikimedia community in Odisha did a remarkable job in bringing as many as 141 books from multiple authors relicensed under the above mentioned licenses" said the Centre for Internet and Society's Programme Officer Subhashish Panigrahi. "Where we, as an institution, could play a role in reaching out to many authors and convincing them for a small contribution to the society" added Panigrahi.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify;"><a class="external-link" href="http://www.fullodisha.com/odia-wikiource-to-celebrate-its-first-anniversary-at-bhubaneswar/">Click</a> to read the full story published by Full Odisha on October 25, 2015.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/openness/news/b13b21b3cb3fb06-b09b07b15b3fb2ab3eb20b3eb17b3eb30b30-b06b2cb36b4db5fb15b24b3e-b38b2eb3eb1c'>https://cis-india.org/openness/news/b13b21b3cb3fb06-b09b07b15b3fb2ab3eb20b3eb17b3eb30b30-b06b2cb36b4db5fb15b24b3e-b38b2eb3eb1c</a>
</p>
No publisherpraskrishnaCIS-A2KOdia WikisourceAccess to Knowledge2015-12-15T08:11:10ZNews ItemOdia Wikisource Celebrates 1st Anniversary this 25th October
https://cis-india.org/openness/news/bhubaneswarbuzz-odia-wikisource-celebrates-1st-anniversary-this-25th-october
<b>ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପାଠାଗାର ୧ମ ଜନ୍ମତିିଥି (Odia Wikisource’s 1st anniversary):</b>
<p style="text-align: justify;">ଆଗାମୀ ୨୫ ତାରିଖ ଦିନ ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଉପଲବ୍ଧ ଓଡ଼ିଆ ପାଠାଗାର “ଉଇକିପାଠାଗାର”କୁ ବର୍ଷେ ପୂରିବାକୁ ଯାଉଛି । ଏଥି ନିମନ୍ତେ ଆମେ ଭୁବନେଶ୍ୱରରେ ପାଳୁଛୁ ଉଇକିପାଠାଗାରର ପ୍ରଥମ ଜନ୍ମତିଥି । ଆଉ ଏ ଉତ୍ସବରେ ଯୋଗଦେବା ଲାଗି ଆପଣଙ୍କୁ ରହିଲା ବିନୀତ ମାଗୁଣି, ଆସିବେ ନିଶ୍ଚେ । ଅଧିକ କିଛି ଜାଣିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ଆମ ସହ odiawiki@gmail ରେ ମେଲ ଯୋଗେ ଯୋଗାଯୋଗ କରିପାରିବେ । ଧନ୍ୟବାଦ!</p>
<hr />
<p style="text-align: justify;">This was published by <a class="external-link" href="http://www.bhubaneswarbuzz.com/events/odia-wikisource-celebrates-1st-anniversary-this-25th-october">Bhubaneswar (Buzz)</a> on October 24, 2015.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/openness/news/bhubaneswarbuzz-odia-wikisource-celebrates-1st-anniversary-this-25th-october'>https://cis-india.org/openness/news/bhubaneswarbuzz-odia-wikisource-celebrates-1st-anniversary-this-25th-october</a>
</p>
No publisherpraskrishnaCIS-A2KOdia WikipediaAccess to Knowledge2015-12-15T08:10:22ZNews ItemOdia Wikisource to Hold 1st Anniversary
https://cis-india.org/openness/news/pioneer-october-26-2015-odia-wikisource-to-hold-1st-anniversary
<b>Odia Wikisource, a sister project of Odia Wikipedia and a free online Odia-language library will celebrate its first anniversary at the Indian Institute of Management of Agricultural Extension (IMAGE), Siripur here on Monday. </b>
<p style="text-align: justify;">Available online at or.wikisource.org, it not just provides readers to free and open access to text that are out of copyright or available under free license, but also allows them to contribute in either digitizing copyright-free text or correcting mistakes made by others.</p>
<p style="text-align: justify;">"Last year the Wikimedia community in Odisha did a remarkable job in bringing as many as 141 books by multiple authors relicensed under free licenses like CC-BY/CC-SA", said Centre for Internet and Society's Programme Officer Subhashish Panigrahi.</p>
<p style="text-align: justify;">Odia Wikisource administrator Mrutyunjaya Kar has invited everyone to join the event.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify;">This was published by <a class="external-link" href="http://www.dailypioneer.com/state-editions/bhubaneswar/odia-wikisource-to-hold-1st-anniv.html">Pioneer</a> on October 26, 2015.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/openness/news/pioneer-october-26-2015-odia-wikisource-to-hold-1st-anniversary'>https://cis-india.org/openness/news/pioneer-october-26-2015-odia-wikisource-to-hold-1st-anniversary</a>
</p>
No publisherpraskrishnaCIS-A2KOdia WikipediaAccess to Knowledge2015-12-15T08:09:54ZNews Item