The Centre for Internet and Society
https://cis-india.org
These are the search results for the query, showing results 1341 to 1355.
Stress on posting articles on Kannada Wikipedia
https://cis-india.org/news/hindu-r-krishna-kumar-august-2-2013-stress-on-posting-articles-on-kannada-wikipedia
<b>A workshop to be held on CPDPS premises on August 6.</b>
<hr />
<p class="body" style="text-align: justify; ">This <a class="external-link" href="http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-karnataka/stress-on-posting-articles-on-kannada-wikipedia/article4980552.ece">article by R Krishna Kumar was published in the Hindu on August 2, 2013</a>. Dr. U.B. Pavanaja is quoted.</p>
<hr />
<p class="body" style="text-align: justify; ">For those with knowledge of Kannada and basic computer skills, here is an opportunity for posting articles in Kannada on the collaborative and free Wikipedia and facilitate the growth of Kannada online.</p>
<p class="body" style="text-align: justify; ">To help interested people learn the process of posting their articles on Wikipedia, the Centre for Proficiency Development Placement Service (CPDPS) of the University of Mysore will conduct a one-day workshop on August 6 from 10 a.m. to 5 p.m.</p>
<p class="body" style="text-align: justify; ">The workshop will be conducted on the CPDPS premises, Manasagangotri, and is being conducted by U.B. Pavanaja of the Centre for Internet and Society, Bangalore.</p>
<p class="body" style="text-align: justify; ">Niranjana Vanalli, Director, CPDPS, told <i>The Hindu</i> that though Kannada has got the classical language tag and several Kannada writers have got the Jnanpith, Kannada is among the least represented language on Wikipedia in terms of articles in Indian languages, and this workshop is a small step towards correcting these lacunae.</p>
<p class="body" style="text-align: justify; ">According to Mr. Pavanaja of CIS, Bangalore, though Kannada Wikipedia was launched in June 2003 and this year marks the 10th anniversary of the launch of the website, there are only 14,500 articles in Kannada.</p>
<p class="body" style="text-align: justify; ">This is in contrast to nearly 1,00,000 Hindi articles, 52,000 Telugu articles about 52,000 articles in Tamil, 25,000 in Bengali and 30,000 articles in Malayalam in the Wikipedia. There are over 4.6 million articles in English. German and French are close to English and so it is not merely Kannada but all Indian languages that are lagging behind, said Mr. Pavanaja.</p>
<p class="body" style="text-align: justify; ">However, there is scope for improvement as 13 lakh people visit the Kannada Wikipedia website every month. It definitely means that many people are interested in reading articles in Kannada online, so there is scope for posting more articles for their benefit.</p>
<p class="body" style="text-align: justify; ">Interestingly Wikipedia, which was launched in January 2001, has articles in 22 Indian languages and 256 languages around the world. There are over 3 crore articles and the number is growing by the day.</p>
<p class="body" style="text-align: justify; ">There are other significant aspects to the contribution of Indians to the development of Wikipedia. While Kannadigas have taken to the enrichment of Wikipedia in English their contribution to the enrichment of the Kannada section has been abysmal. Incidentally, there are nearly 16 lakh editors of Wikipedia all over the world of which about 5,500 are Indians and of them 3,300 edit and contribute regularly in English. The remaining 2,200 contribute in Indian languages.</p>
<p class="body" style="text-align: justify; ">According to Mr. Pavanaja, roughly 2 crore Indians regularly visit the Wikipedia site but very few are either contributing or editing.</p>
<p class="body" style="text-align: justify; ">“Indians were definitely taking advantage of Wikipedia as it gets more than 2 crore hits every year. But the number of Indians contributing to enrich the content is less, more so for Kannada”, he added. Mr. Vanalli, who is a professor in the Department of Journalism and Mass Communication, University of Mysore, pointed out that it was ironical that the Kannada was the only Indian language to have an encyclopaedia of its own – Kannada Vishwakosha – published by the University of Mysore. But when it comes to the online collaborative project of Wikipedia, Kannada is lagging behind and this should be reversed.</p>
<p class="body" style="text-align: justify; ">The workshop will introduce to the participants the features of Wikipedia, and give hands-on demonstration on how to edit and contribute articles. Participants can bring articles of their choice for editing and posting on Wikipedia. For details, contact Director of CPDPS on 0821-2419337/405 or email omegauom@gmail.com for registration.</p>
<p class="body" style="text-align: justify; "><i><b>The workshop will introduce participants to features of Wikipedia, and give demonstration on how to edit and contribute articles</b></i></p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/hindu-r-krishna-kumar-august-2-2013-stress-on-posting-articles-on-kannada-wikipedia'>https://cis-india.org/news/hindu-r-krishna-kumar-august-2-2013-stress-on-posting-articles-on-kannada-wikipedia</a>
</p>
No publisherpraskrishnaAccess to KnowledgeWikimediaWikipediaWorkshopOpenness2013-08-02T06:27:52ZNews Itemଓଡିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆର କର୍ମଶାଳା ଅନୁଷ୍ଠିତ ହୋଇଯାଇଛି ବୀର ସୁରେନ୍ଦ୍ର ସାଏ ବୈଷୟିକ ବିଶ୍ୱବିଦ୍ୟାଳୟ, ବୁର୍ଲାରେ
https://cis-india.org/news/odishan-july-27-2013-coverage-of-odia-wikipedia-workshop
<b>Odishan.com covered the Wikipedia event organized at Veer Surendra Sai University of Technology, Burla on July 26 and 27, 2013.</b>
<p style="text-align: justify; "><a class="external-link" href="http://odishan.com/?p=7428">Click to read the original published in Odishan.com</a>.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">ସମ୍ବଲପୁରର ବୁର୍ଲାଠାରେ ଥିବା ‘ବୀର ସୁରେନ୍ଦ୍ରସାଏ ବୈଷୟିକ ବିଶ୍ୱବିଦ୍ୟାଳୟ(ଭିସୁଟ)’ ର ଗୋଲ୍ଡ଼େନ ଜୁବୁଲୀ ସେମିନାର ହଲ ପରିସରରେ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଏକ କର୍ମଶାଳା ଅନୁଷ୍ଠିତ ହୋଇଯାଇଛି । ବିଶ୍ୱବିଦ୍ୟାଳୟର ୧୦୦ରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀ ଏହି କର୍ମଶାଳାରେ ଭାଗ ନେଇ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ବ୍ୟବହାର ସଂପର୍କରେ ଜ୍ଞାନ ଅର୍ଜନ କରିଥିଲେ । ବିଶ୍ୱବିଦ୍ୟାଳୟର ପୁରାତନ ଛାତ୍ର ତଥା ସକ୍ରିୟ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିଆଳି ଗୋର୍ବାଚୋଭ ପୋଥାଳଙ୍କ ତତ୍ୱାବଧାନରେ ଏହି କର୍ମଶାଳା ଆୟୋଜିତ ହୋଇଥିଲା ଏବଂ ଉପସ୍ଥିତ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ସଂପର୍କରେ ସବିଶେଷ ବିବରଣୀ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥିଲା । ସେ କହିଥିଲେ ଯେ, ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାରେ ଇଣ୍ଟରନେଟ୍ରେ ଉପଲବ୍ଧ ଏକ ଖୋଲା ଜ୍ଞାନକୋଷ । ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଜଣେ କିପରି ନିଜର ଗବେଷଣା ଦକ୍ଷତା ବିକାଶ ଓ ମାଗଣା ଜ୍ଞାନର ବିତରଣ କରିପାରିବ, ସେହି ବିଷୟରେ ଆଲୋଚନା କରିଥିଲେ । ଏହା ବ୍ୟତୀତ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆର ଇତିହାସ, ଆଭିମୁଖ୍ୟ, ଉଇକିପିଡ଼ିଆରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକଳ୍ପ ବିଷୟରେ ସବିଶେଷ ଆଲୋଚନା କରିଥିଲେ ଓ କହିଥିଲେ ଓଡ଼ିଆରୁ ଦୂରେଇ ଯାଉଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ଓଡ଼ିଆମୁଖୀ କରାଇବାର ଏହା ଅନ୍ୟତମ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା । ଶ୍ରୀ ପୋଥାଳ ନିଜର ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେଇ ସାରିବା ପରେ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀଙ୍କର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ଦେଇଥିଲେ । ଏହା ପରେ କର୍ମଶାଳରେ ସେ ଉଇକିପିଡିଆରେ ନୂତନ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଲେଖିବା, ସମ୍ପାଦନା କରିବା, ଆଧାର ଦେବା ଇତ୍ୟାଦିର ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ଦେଇ ଏକ ଗଣ-ସମ୍ପାଦନା ଆୟୋଜନ କରିଥିଲେ । କର୍ମଶାଳାରେ ବିଶ୍ୱବିଦ୍ୟାଳୟର ପ୍ରାଧ୍ୟାପକ ଡ. ଅମରନାଥ ନାୟକ, ଡ଼ ବିଭୂତି ଭୂଷଣ ପାଣି, ଡ଼. ଅକ୍ଷୟ କୁମାର ପଟ୍ଟନାୟକ, ଡ. ଜ୍ୟୋତି ରଞ୍ଜନ ମହାନ୍ତି ପ୍ରମୁଖ ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ । କର୍ମଶାଳାର ସଫଳ ପରିଚାଳନା ପାଇଁ ଛାତ୍ର ପ୍ରତିନିଧି ଅବିନାଶ କୁମାର ପୁହାଣ, ସୁପ୍ରଜ୍ଞାନ ପଟ୍ଟନାୟକ, ସୁଭମ ସାହୁ, ସୋମ୍ୟଶ୍ରୀ ଋତୁପର୍ଣ୍ଣୋ ସାହୁ, ଅନନ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି ଶତପଥୀ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ ।</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/odishan-july-27-2013-coverage-of-odia-wikipedia-workshop'>https://cis-india.org/news/odishan-july-27-2013-coverage-of-odia-wikipedia-workshop</a>
</p>
No publisherpraskrishnaOpennessWikipediaAccess to KnowledgeWikimedia2013-08-05T08:25:47ZNews ItemWikipedia boom in vernacular languages
https://cis-india.org/news/dna-august-1-2013-divya-saboo-wikipedia-boom-in-vernacular-languages
<b>The number of Wikipedia entries in vernacular languages has grown substantially in the last eight months</b>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">This article by Divya Saboo was<a class="external-link" href="http://www.dnaindia.com/india/1868526/report-wikipedia-boom-in-vernacular-languages"> published in DNA on August 1, 2013</a>. The Centre for Internet and Society is mentioned.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">In the last eight months, the number of Wikipedia entries in vernacular languages has grown substantially, says a Bangalore-based Centre for Internet and Society.</p>
<p style="text-align: justify; ">Wikipedia, the world's largest encyclopedia, where anyone can write and publish, was mainly written in the English language until a few years ago. There is a sudden boom of interest in regional languages on the internet because browsers now support Indian language scripts. Thus, people are now more interested in typing in their mother-tongues. Interestingly, this initiative is fueled by diaspora.</p>
<p style="text-align: justify; ">Mahit Gar, who has been working with the Marathi Language Wikipedia, said, “Since the last one year, we have concentrated on improving the quality of the content more. We are ranked #20. There are also some new editing facilities that are being introduced by the Wikimedia Foundation (WMS). We can now write in Marathi as well. 40 per cent of the people can type Marathi well but the rest still find it difficult to do so. The rural people interact mostly with Marathi."</p>
<p style="text-align: justify; ">He adds, "We have had this sudden boom because in 2011, we had some conferences with the English Wikipedia team and we talked about how people are not able to communicate without their mother tongues in place. Also, we don't spam. Most people love their mother tongue so they don't touch the content inappropriately (this is not the case with the English Wikipedia).”</p>
<p style="text-align: justify; ">Tinu Cherian Abraham who was on the Wikimedia India Chapter talks about how an NRI's love for Malyalam kick-started the project. There are people from all walks of life involved in this project. The collective passion for knowledge of a visually challenged editor of Hindi Wikipedia along with an elderly contributor from Kerala, has aided him in forgetting his ailments.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/dna-august-1-2013-divya-saboo-wikipedia-boom-in-vernacular-languages'>https://cis-india.org/news/dna-august-1-2013-divya-saboo-wikipedia-boom-in-vernacular-languages</a>
</p>
No publisherpraskrishnaOpennessWikipediaAccess to KnowledgeWikimedia2013-08-12T04:29:28ZNews ItemInstitutional Partnership with Tribal Research & Training Institute
https://cis-india.org/a2k/blogs/institutional-partnership-with-tribal-research-training-institute
<b>CIS-A2K has been building partnerships with major state government departments in Maharashtra to promote free & open knowledge resources. One such effort resulted into official Govt.Resolution of Tribal Research & Training Institute under State Tribal Development department on Expert's Study Group Formation for developing Open Knowledge Platforms. </b>
<p style="text-align: justify; ">Community Advocate for Marathi Language is representing CIS-A2K in this group. The mandate of the group is given in GR. We will be facilitating primarily No.1 & 2, which says - Developing new and utilising existing Open & free platforms like Wikimedia Projects to build knowledge resources on Community Forest Management, Development of training modules in Unicode & make it accessible by common man, Digitisation of reference books, training booklets, govt docs, archives,images etc and making it accessible.</p>
<h3 style="text-align: justify; ">Plan</h3>
<p style="text-align: justify; "><span>The Tribal Research & Training Institute(TRTI), Pune was established on 1st May, 1962.The Institute undertakes research studies on various aspects of tribals. It has Tribal Cultural Museum located in its premises. All facets of life of tribals of Maharashtra are displayed in the Museum.The Institute has got a rich Library which serves as reference library on tribals. This is a very good opportunity to explore various aspects of open knowledge with research organisation like TRTI. </span></p>
<p style="text-align: justify; "><span><span>After extensive discussions, the project proposal on </span><b>Van Bodh</b><span> (a free & open knowledge repository on Biodiversity, Forest Management for Tribal communities) is prepared. The implementing agency is Vrikshamitra under leadership of Prof. Madhav Gadgil. Three other organisations - Mumbai University's Economics department, Vigyan Ashram, Dataspect, Datameet are other partners in this project. The content generation on free & open source platforms & Wikimedia Projects would be facilitated by A2K.</span></span></p>
<h3 style="text-align: justify; "><span><span>Impact</span></span></h3>
<p style="text-align: justify; "><span><span><span>Many tribal communities have started managing their Community forests vested under Forest Rights Act 2006. All the information pertaining to this field is not easily available in local language. The online content is also not available. Under this project, the knowledge resource would be created in collaboration with grass-root communities in tribal areas. The youth will be trained in unicode, open source applications and content generation in Wikimedia projects. The knowledge resource thus created would be accessed by people in 2500 villages active in community forest management.</span></span></span></p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/institutional-partnership-with-tribal-research-training-institute'>https://cis-india.org/a2k/blogs/institutional-partnership-with-tribal-research-training-institute</a>
</p>
No publishersubodhWikimediaMarathi WikipediaWikipediaAccess to Knowledge2018-05-07T16:29:02ZBlog EntrySambad Health and Women Edit-a-thon
https://cis-india.org/a2k/blogs/sambad-health-and-women-edit-a-thon
<b>Sambad Health and Women Edit-a-thon was an offline edit-a-thon held in the month of April in collaboration with the Sambad media house, Odia Wikimedia User Group and the Center for Internet and Society.</b>
<p style="text-align: justify; "><span>The event was a two day long edit-a-thon, on the first day near about 8 journalists from the Sambad group took part in the orientation and on the second day 18 editors (new and existing) wrote articles on Odia Wikipedia. <span>The event was a follow up of the previous year’s 100 women edit-a-thon which aimed to write articles on Women related topics and Women achievers of Odisha. The theme of this years' edit-a-thon was to write articles on Women Health, Hygiene including social challenges.</span></span></p>
<p style="text-align: justify; "><span><span><span>Near around 20 staffs and 6 Wikimedians from Bhubaneswar took part in the event.</span></span></span></p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/sambad-health-and-women-edit-a-thon'>https://cis-india.org/a2k/blogs/sambad-health-and-women-edit-a-thon</a>
</p>
No publisherAdminOdia WikipediaAccess to Knowledge2018-05-07T16:34:44ZBlog EntryComment: India's NTP 2018 gets digital makeover but needs complimentary policies
https://cis-india.org/telecom/news/indian-television-may-8-2018-comment-indias-ntp-2018-gets-digital-makeover-but-needs-complimentary-policies
<b>Criticism notwithstanding, Indian bureaucratic mandarins—babus as they are referred to in local lingo—do come up with draft policies that are contemporaneous, and at times when it’s least expected. </b>
<p>
<title>Comment: India's NTP 2018 gets digital makeover but needs complimentary policies | Indian Television Dot Com</title>
</p>
<p><span>The blog post was published in </span><a class="external-link" href="http://www.indiantelevision.com/iworld/telecom/comment-indias-ntp-2018-gets-digital-makeover-but-needs-complimentary-policies-180508">Indian Television</a><span> on May 8, 2018.</span></p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">The new digital avatar of the National Telecoms Policy 2018, slated to be operational later this year, could turn out to be just one such initiative—only if the political masters muster enough courage to push through with the proposed legislation and the will to follow up with complementary policies.</p>
<p style="text-align: justify; ">Though surprises are the new norms with this government led by the maverick PM Modi—remember the late evening 'Mitron' address to the nation by the premier few years back announcing high denomination currency notes were being made illegal—it caught many napping when the Department of Telecommunications (DoT) posted on its website the draft of the much-awaited National Telecommunications Policy 2018 very late in the evening on Labour Day. So, what?</p>
<p style="text-align: justify; ">The first surprise element was that the NTP 2018 had been rechristened National Digital Communications Policy 2018 (NDCP). The aim: put the draft in public domain to seek comments from key stakeholders and citizens, at large. But true to the government style—keeping things fluid—the deadline for comments is yet to be announced.</p>
<p style="text-align: justify; ">The renaming of the policy was welcomed by the industry as it converges with the overarching Digital India vision of the present government; hiccups along the way to implementation, notwithstanding. However, such tweaks in the suggestions made by the telecoms and broadcast carriage regulator TRAI goes not only beyond just the nomenclature but also attempts to actualise provisions of the policy.</p>
<p style="text-align: justify; ">What’s also important that while the government wants synergies between various organisations and ministries, it gives a thumb down to a TRAI proposal to make it—or any such other body—a converged regulator.</p>
<p style="text-align: justify; "><strong>A Truly Digital Communications Policy</strong></p>
<p style="text-align: justify; ">For quite some time, it was being felt by the government and industry alike that a specific road map is required to guide India’s successful movement into the emerging digital realm—to truly address the issue of convergence in the telecoms and broadcast services. To spark rapid all-round deployment of digital capable technologies, it is necessary all available mechanisms be looked at in a comprehensive manner; basically, shifting the focus from just wired and wireless telephony and broadband and expanding the horizons to areas such as satellite communications and broadcast carriage services.</p>
<p style="text-align: justify; ">The industry had been demanding that already existing infrastructure assets in sectors such as broadcast and power be utilised to efficiently achieve a demanding goal of laying down high speed fibre infrastructure across India. Thus, a digital-centric telecommunications policy was required to address the crucial aspect of infrastructure sharing and integration.</p>
<p style="text-align: justify; ">Furthermore, to firmly strengthen India’s position in the digital sphere, it is necessary that the web-hosting ecosystem, including data storage, be strengthened by implementing norms and standards that are in conformity with international best practices. This gains importance with increasing reports and instances of data breaches and leaks. Also, core principles such as separation of content/applications and infrastructure/carriage layer underlying network neutrality need to be crystallised and affirmed through statutory and policy provisions.</p>
<p style="text-align: justify; ">The present draft NTP 2018—or isn’t it better to call it from now on NDCP 2018? —has taken into account many concerns and challenges and seems like an earnest effort on the part of the government to ensure that India’s broadband and digital sectors are backed by sound policy norms and principles.</p>
<p style="text-align: justify; "><strong>Has DoT Planned Well for India’s Digital Future?</strong></p>
<p style="text-align: justify; ">The DoT has gone ahead and staked its claim to the entire swathe of telecommunications technologies and the methodologies through which government’s digital goals can be rapidly deployed, e-governance included. Now, this could turn out to be an asset as also a weakness, given inter-departmental politics and power play.</p>
<p style="text-align: justify; ">DoT has called for an overhaul of India’s archaic satcom policy in line with international standards and also advocated for greater participation by private players in commercial satellite operations --- a vision that needs to be matched with some liberalisation at Department of Space (DoS) and India’s space agency ISRO, both of which report directly to the Prime Minister’s Office. To spearhead the contribution of private satcom industry in providing broadband to far flung districts, there’s specific mention of opening Ka-band for private use and also for utilisation of high through-put (HTS) satellites.</p>
<p style="text-align: justify; ">With a view to reducing burden of laying down fresh wireline fibre infrastructure, there’s clear mention of recommendation for “leveraging existing assets of the broadcasting and power sector to improve connectivity, affordability and sustainability”. This could reduce the tendency of telecom industry to overbuild fibre and brings the vast amounts of broadband-capable digital cable infra created under Ministry of Information and Broadcasting (MIB)’s mandate of digitising cable networks across the country and within the purview of Digital India programme.</p>
<p style="text-align: justify; ">DoT has also realised the need to formulate a coherent approach to reap the benefit of technological convergence. It has specifically called for statutory amendments to the vintage Telegraph Act, 1885 for “enabling infrastructure convergence of IT, telecom and broadcasting sectors”. This highlights the department wants to create a defined policy structure for seamless use of all broadband capable infrastructure, irrespective of differences amongst sectors. It also reflects clear intent of DoT to focus only on convergence of infrastructure, rather than convergence of applications/media running on this layer.</p>
<p style="text-align: justify; ">Therefore, DoT has focused sharply (and some may say appropriately) only on enabling carriage services and the surrounding digital ecosystem rather than delve into other unrelated areas such as media. No wonder it has called for separation of infrastructure/carriage layer from applications/content layer. Moreover, it has called for recognising the need to uphold the core principles of network neutrality by “amending the licence agreements to incorporate the principles of non-discriminatory treatment of content, along with appropriate exclusions and exceptions as necessary”.</p>
<p style="text-align: justify; ">Furthermore, the DoT has gone a step ahead and acknowledged the primacy of principles and objectives contained in the National IPR Policy related to telecommunications and sought implementation to kick start development of indigenous IPRs.</p>
<p style="text-align: justify; "><strong>The Road to the Final Draft</strong></p>
<p style="text-align: justify; ">Though the industry, by and large, has welcomed the draft policy as it gears itself to fulfil the call for the now highly debatable “USD 100 billion” in investments, there are a few asks that still need to be fulfilled. The investment aspect itself is ambitious given the present health of the telecoms sector where a big downside of the business is the pink slips presently being handed out by telcos, big and small.</p>
<p style="text-align: justify; ">Another important aspect would be to simplify and streamline all departmental procedures such as windowing of satellite frequencies by the WPC, a part of the DoT, which has been a bottleneck in improving ease of doing business in satcom and broadcasting sectors.</p>
<p style="text-align: justify; ">Given that the DoT has already referred to National IPR Policy for the purpose of all IPRs, including patents, trademarks and copyrights, related to telecommunications, it is vital that it settles the debate between carriage and content industries once and for all and pursues the goal of harmonisation of telecom policy construct with the applicable domestic and international IPR regimes.</p>
<p style="text-align: justify; ">The key would be to now take all the constructive inputs from the industry and iron out the remaining creases to create an effective implementation framework to turn India into a truly digitally empowered society.</p>
<p style="text-align: justify; ">While we debate the National Digital Communications Policy 2018, it would be worthwhile to go back into history and attempt reading the Communications Convergence Bill that was introduced in Parliament in 2001. A real visionary piece of draft legislation, the policy was considered so futuristic at that point of time that a joint parliamentary committee red flagged it at 70-odd places, which effectively sounded the death knell for the proposed legislation that was aimed at promoting and developing the entire communications sector—encompassing the broadcasting, telecom and multimedia sectors—keeping in view emerging convergence of techs and services. Drafted by eminent jurist Fali S Nariman-headed panel, the draft still remains as one of the finest pieces of convergence regulations that never saw the light of the day.</p>
<p style="text-align: justify; ">In the end, one cannot but agree with lawyer-researcher at India’s Centre for Internet and Society Anubha Sinha’s observations. Writing for The Wire, an online news venture, Sinha highlighted: “While the policy [NTP 2018/NDCP 2018] is broad and forward-looking, the true intent and meaning of the listed steps will only be understood when complementary legislative and granular policy actions to support these strategies are crystallised. That will make all the difference.”</p>
<div class="mid-section ">
<div class="container no-pad">
<div class="col-lg-9 col-md-12">
<div class="region region-content">
<div class="block block-system" id="block-system-main">
<div class="content">
<div class="col-lg-12 editorial-full-story">
<div class="col-lg-11 col-md-11 col-sm-10 col-xs-12 xs-noleft story-wrap">
<div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden">
<div class="field-items">
<div class="field-item even"></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="region region-footer">
<div class="clear-block block block-block " id="block-block-499">
<div class="roadblock">
<div class="hidden-sm hidden-xs visible-md visible-lg"><ins></ins></div>
<div class="visible-sm hidden-xs hidden-md hidden-lg"></div>
<div class="visible-sm hidden-xs hidden-md hidden-lg"><ins></ins></div>
<div class="hidden-sm visible-xs hidden-md hidden-lg"><ins></ins></div>
</div>
</div>
</div>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/telecom/news/indian-television-may-8-2018-comment-indias-ntp-2018-gets-digital-makeover-but-needs-complimentary-policies'>https://cis-india.org/telecom/news/indian-television-may-8-2018-comment-indias-ntp-2018-gets-digital-makeover-but-needs-complimentary-policies</a>
</p>
No publisherAdminAccess to Knowledge2018-05-12T01:55:06ZNews ItemKannada Wikipedia Workshop, Mysore — Coverage in Prajavani
https://cis-india.org/news/kannada-wikipedia-workshop-report-in-prajavani
<b>A Kannada Wikipedia workshop was organized by the Centre for Internet and Society in Mysore on March 24, 2013. Dr. U.B. Pavanaja participated in the event. Prajavani has published a report of the event on March 25, 2013.</b>
<table class="listing">
<tbody>
<tr>
<th><img src="https://cis-india.org/home-images/PrajavaniWikiMeetupMysore.png" alt="Prajavani report" class="image-inline" title="Prajavani report" /></th>
</tr>
<tr>
<td>Prajavani published a report of the Kannada Wikipedia workshop held at Mysore on March 25, 2013.<br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/kannada-wikipedia-workshop-report-in-prajavani'>https://cis-india.org/news/kannada-wikipedia-workshop-report-in-prajavani</a>
</p>
No publisherpraskrishnaAccess to KnowledgeWikimediaWikipediaWorkshopOpenness2013-03-25T08:49:20ZNews ItemKrishnarajapet Wikipedia Workshop (Coverage in Vijaya Vani)
https://cis-india.org/news/vijaya-vani-august-12-2013-krishnarajapet-wikipedia-workshop
<b>Prajavani covered the Kannada Wikipedia workshop organised by the CIS-A2K team and the Kannada Sahitya Parishat of KR Pet., on August 12, 2013. A scanned version of the report is produced below.</b>
<table class="plain">
<tbody>
<tr>
<th style="padding-left: 30px; "><img src="https://cis-india.org/home-images/copy_of_VijayaVaniWikiWorkshopMandyaAug122013.png" alt="Vijaya Vani Coverage" class="image-inline" title="Vijaya Vani Coverage" /></th>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/vijaya-vani-august-12-2013-krishnarajapet-wikipedia-workshop'>https://cis-india.org/news/vijaya-vani-august-12-2013-krishnarajapet-wikipedia-workshop</a>
</p>
No publisherpraskrishnaAccess to KnowledgeWikimediaWikipediaWorkshopOpenness2013-09-05T06:45:12ZNews ItemKonkani Wikipedia workshop at AIMIT, St Aloysius College
https://cis-india.org/news/konkani-wiki-workshop-aimit-september-13-2013
<b>St. Aloysius College is organizing a Konkani Wikipedia workshop at AIMIT, St Aloysius College (Autonomous), Beeri, Mangalore on September 13, 2013. Dr. U.B. Pavanaja from the CIS-A2K team will participate in the event.</b>
<p style="text-align: justify; ">The workshop is aimed at people who want to edit Konkani Wikipedia using Kannada script. Konkani Wikipedia is in incubator at present. Konkani speaking people want to bring this out of incubator. Adding enough content to the Konkani Wikipedia will enable that. Those interested in adding content to Konkani Wikipedia will be trained in the workshop. This will be a full day event.</p>
<p style="text-align: justify; "><a class="external-link" href="http://www.staloysius.ac.in/">Click to read</a> about St.Aloysius Institute of Management</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/konkani-wiki-workshop-aimit-september-13-2013'>https://cis-india.org/news/konkani-wiki-workshop-aimit-september-13-2013</a>
</p>
No publisherpraskrishnaAccess to KnowledgeWikimediaWikipediaWorkshopOpenness2013-09-12T06:09:42ZNews Item'Help Konkani Wikipedia come out of incubation'
https://cis-india.org/news/deccan-herald-september-13-2013-help-konkani-wikipedia-come-out-of-incubation
<b>The functioning of the free online encyclopedia, ‘Wikipedia,’ is like a true democracy. It is for the people and by the people, said The Centre for Internet and Society Programme Officer (Indian Languages) Pavanaja U B.</b>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">The article was <a class="external-link" href="http://www.deccanherald.com/content/356925/039help-konkani-wikipedia-come-incubation039.html">published in the Deccan Herald on September 13, 2013</a>. Dr. U.B.Pavanaja was quoted.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">He was speaking after inaugurating, "Wikipedia Editing Workshop," organised by Aloysius Institute of Management and Information Technology (AIMIT) in association with The Centre for Internet and Society in Mangalore on Friday.</p>
<p style="text-align: justify; ">Stressing on the need for more Wikipedia contributors and editors from India, he explained to students the simplicity of creating a account in Wikipedia and editing articles.</p>
<p style="text-align: justify; ">Wikipedia has 50 crore unique visitors and three crore are from India. There are 6,000 editors registered from India, of which, around 2000 people edit in Indian vernacular languages, and only 450 are very active, he said.</p>
<p style="text-align: justify; ">There are around 98,000 odd articles in Hindi, 14,600 odd articles in Kannada. However, Konkani Wikipedia is in incubation for the last seven years, as there are only 133 articles and very few registered editors. “To get it out of incubation, many should write Konkani articles for Wikipedia,” he said and added that out of 133 Konkani articles in Wikipedia, over 100 are in Devnagari script, 31 in Roman and just two in Kannada script and none in Malayalam.</p>
<p style="text-align: justify; ">Pavanaja added that being a contributor and editor of Wikipedia, will be a positive add on to ones resume. "Today's IT companies need logical thinkers and problem solvers. Writing for Wikipedia, enables one to think and research, hence benefiting one’s personally," he said.</p>
<p style="text-align: justify; ">He also regretted that some people try to vandalise Wikipedia, with disruptive editing and deleting articles. Though, this will be corrected by other Wikipedia users instantly, it wastes precious time. Everyone benefits from Wikipedia, hence the contributor should have a positive outlook with regard to helping people and sharing knowledge, he said</p>
<p style="text-align: justify; ">He further added, that maintaining a neutral point of view, giving significant coverage and writing on notable topics is important. One should give opposing views and no personal views should be reflected, he added.</p>
<p style="text-align: justify; ">St Aloysius College Rector Fr Denzil Lobo said that the present generation is lucky to have knowledge at their finger tips, and they should make the best use of it.</p>
<p style="text-align: justify; ">AIMIT Director Rev Fr Pradeep Sequeira, Wikpedia Volunteer Harriet Vidhyasagar among others were present.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/deccan-herald-september-13-2013-help-konkani-wikipedia-come-out-of-incubation'>https://cis-india.org/news/deccan-herald-september-13-2013-help-konkani-wikipedia-come-out-of-incubation</a>
</p>
No publisherpraskrishnaOpennessWikipediaAccess to KnowledgeWikimedia2013-09-17T10:10:38ZNews ItemLoyola Faculty Enlightened About Open Edn Resources
https://cis-india.org/news/the-new-indian-express-june-25-2014-loyola-faculty-enlightened-about-open-edn-resources
<b>“The tremendous changes in the digital technology have introduced the newage faculty to certain open and collaborative tools like Wiki, termed as open educational resources (OER),” Centre for Internet and Society (CIS) progarmme director T Vishnu Vardhan has said. </b>
<p style="text-align: justify; ">The article published in the New Indian Express on June 25, 2014 <a class="external-link" href="http://www.newindianexpress.com/states/andhra_pradesh/Loyola-Faculty-Enlightened-About-Open-Edn-Resources/2014/06/25/article2299004.ece">can be read here</a>. T. Vishnu Vardhan gave his inputs.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">Adressing a two-day national workshop on ‘“Openness of Knowledge in Digital Era’ at Andhra Loyola College here Tuesday, Vishnu Vardhan stressed that within this context of digital era, openness and transparency gained newer significance, which creates a pre-condition for the transformation of society into knowledge society.</p>
<p style="text-align: justify; ">Pointing out that many of the websites were offering opportunity to access the information in almost all Indian languages and with everyone making use of Wikipedia as an OER tool, he explained the changes in the digital technology and also introduced the faculty to certain open and collaborative tools like Wikipedia.</p>
<p style="text-align: justify; ">Besides to giving a historical overview of the free and open source software movement, mass collaboration on the internet, details about Wikipedia authors and users, the participants were educated about using the simple technological tools like QR code to create increased and seamless access to knowledge using pervasive technologies like mobile phones.</p>
<p style="text-align: justify; ">Graduate and postgraduate teaching faculty from various streams partcipated in the workshop meant to discuss and learn new development in the fields of knowledge sharing and access in digital era.</p>
<p style="text-align: justify; ">CIS programme officer Rahimanuddin Shaik, jounalist Malladi Kameswara Rao, ALC principal Fr Kishore, college vice-principal Fr Anil kumaralso participated.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/the-new-indian-express-june-25-2014-loyola-faculty-enlightened-about-open-edn-resources'>https://cis-india.org/news/the-new-indian-express-june-25-2014-loyola-faculty-enlightened-about-open-edn-resources</a>
</p>
No publisherpraskrishnaOpennessWikipediaAccess to KnowledgeWikimedia2014-07-02T04:50:48ZNews ItemSpicyIP Tidbit: India ratifies the Marrakesh Treaty for the Visually Impaired
https://cis-india.org/news/spicy-ip-july-1-2014-thomas-j-vallianeth-spicy-ip-tidbit-india-ratifies-the-marrakesh-treaty-for-the-visually-impaired
<b>In an encouraging step towards promoting accessibility among the differently abled, India became the first country to ratify the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired or Otherwise Print Disabled, 2013. </b>
<p style="text-align: justify; "><a class="external-link" href="http://spicyip.com/2014/07/spicyip-tidbit-india-ratifies-the-marrakesh-treaty-for-the-visually-impaired.html">Click here</a> to read the post published in Spicy IP on July 1, 2014.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">The treaty aims to increase the access that differently abled people have to copyright protected material. This will dilute an extremely formidable barrier to access to knowledge that the nearly 285 million visually impaired people around the world face. We had previously blogged about the salient features of the treaty <a href="http://spicyip.com/2013/07/the-marrakesh-miracle-salient-features.html">here</a>, as well as the India’s signing of the same <a href="http://spicyip.com/2014/05/india-signs-treaty-for-the-visually-impaired.html">here</a>. Notice that the signing had taken place in April of this year and the ratification occurred in June. This is somewhat of a record between the signing and ratification of a treaty at the WIPO and demonstrates India’s commitment towards these objectives. There are close to 78 different signatories of the treaty in the past one year along with the EU. India’s Copyright Act was amended in 2012 to add the exceptions required under the treaty. The Accessible Books Consortium was also launched at the same WIPO event. The ABC is to implement the legal framework created by the treaty. For the CIS post on this, see <a href="https://cis-india.org/accessibility/blog/indias-ratification-of-marrakesh-treaty-celebrated">here</a>.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/spicy-ip-july-1-2014-thomas-j-vallianeth-spicy-ip-tidbit-india-ratifies-the-marrakesh-treaty-for-the-visually-impaired'>https://cis-india.org/news/spicy-ip-july-1-2014-thomas-j-vallianeth-spicy-ip-tidbit-india-ratifies-the-marrakesh-treaty-for-the-visually-impaired</a>
</p>
No publisherpraskrishnaAccessibilityAccess to Knowledge2014-07-02T05:31:23ZNews ItemYogyakarta Meeting on Open Culture and Critical Making
https://cis-india.org/news/yogyakarta-meeting-on-open-culture-and-critical-making
<b>Sharath Chandra Ram will be part of the ASIA LABS theme panel and will also be doing community FOSS/FOSH workshops at the Maker events at the event organized by HONF Foundation, Catec, and r0g from June 12 to 15, 2014. </b>
<p> </p>
<p>Venues : Langgeng Art Foundation (LAF) , Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</p>
<hr />
<p><span>side event:<b><br /> 03.00pm – 05.30pm (FABLAB_OD24h):</b></span><br /> <span> Opening Workshop at HONFablab (Fablab Yogyakarta)</span><br /> <b><span>DrawDio Workshop by Helmi Hardian (WAFT, SBY)</span></b></p>
<p><b>OPENING | 12 June 2014</b><br /> 07.00 PM at Langgeng Art Foundation (LAF) Yogyakarta</p>
<p><b>07.00pm – 07.15pm :</b><br /> Opening Performance, by Dream Orchestra</p>
<p><b>07.15pm – 07.45pm: Welcome Speech and Outline:</b><br /> - Ilham Habibie (The Habibie Center, CATEC)<br /> - Stephen Kovats (r0g_)<br /> - Venzha Christ (HONF Foundation) and presents:<br /> - Bapak Muchsan. (Rector of Widya Mataram Univ.)<br /> - Bapak. J. Eka Prijatma (Rector of Sanata Dharma Univ.)<br /> - Gregorius Subanar (Sanata Dharma University)</p>
<p><b>08.00pm – 08.30pm:</b><br /> <b>Screening Movie “DO TIMI MAKE SINDI”</b><br /> Speech: Gentur Suria (Movie Director)</p>
<p><b>Opening Exhibition “DO! MAKE!”</b><br /> Speech: Irene Agrivina (Exhibition Curator)</p>
<p><b>08.30pm – 10.00pm:</b><br /> <b>Collaborative Visual and Sound Performance by:</b><br /> - Felix Deufel and Friends (DE)<br /> - DJ Wok The Rock (YK)<br /> - DJ Haman & DJ Ones (YK)</p>
<p>Welcoming Dinner</p>
<p><b>10.00pm – 12.00pm:</b><br /> <b>Critical Cocktail Session 1.0</b><br /> Introduction-get together</p>
<p><b>———————–<br /> <span>Side Event:<b><br /> <b>(FABLAB_OD24h):</b><br /> 12 June 2014 | 11.00pm – 12.00pm<br /> Midnight Workshop at HONFablab (Fablab Yogyakarta)<br /> </b></span></b><span>Intelligent Furniture Workshop by DORXLab</span><br /> <b>———————–</b></p>
<hr />
<p><b>CONFERENCE DAY#01 | 13 June 2014<br /> </b>at Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</p>
<p><span>Side Event:<b><br /> <b>(FABLAB_OD24h):</b><br /> 13 June 2014 | 09.00am – 11.00am<br /> Morning Workshop at HONFablab (Fablab Yogyakarta)<br /> </b>Edible Book Workshop by Saad Chinoy</span><br /> <b>———————–</b></p>
<p><b>09.00am – 09.15am:</b><br /> <b>15 mins Body and Mind Excercise</b><br /> short meditation by Craig Warren Smith</p>
<p><b>09.30am – 10.00am:</b><br /> <b>[proto:type] A </b><br /> Opening Speech<br /> <b>Introduction to [proto:type] Y2014 Yogyakarta Meeting of Open Culture and Critical Making</b><br /> Technology and Society<br /> by Ilham Habibie (The Habibie Center, CATEC)</p>
<p><b>10.00am – 11.30:</b><br /> <b>[proto:type] B Session I</b><br /> <b>“Open System and Critical ICT4D”</b><br /> Moderator: Gregorius Subanar<br /> Panelist:<br /> - Craig Warren Smith<br /> - Etiene Turpin<br /> - Eku Wand<br /> - Sanata Dharma ICT4D<br /> - Yantisa Akhadi</p>
<p>11.45am – 12.30pm:<br /> Break | Friday Prayer</p>
<p>12.30pm – 01.15pm:<br /> Open Cultures/P2P Intro & Lunch</p>
<p><span>side event:</span><br /> <span> 10.00am – 01.30pm:</span><br /> <span> <b>Open Workshop at Makers Booth</b>, Limasan Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</span><br /> <span> Sticthing on Plywood session I by Maken Living Indonesia</span></p>
<p><span><b>01.30pm – 03.00pm:</b><br /> <b>[proto:type] B Session II</b><br /> <b>“Open Design and Critical Making”</b><br /> Moderator: Bertha Bintari<br /> Panelist:<br /> - Deanna Herst<br /> - Steve McCoy<br /> - Jean Nöel Montagne<br /> - Stefania Druga<br /> - Yoyok Wahyudi Subroto<br /> - Enda Nasution<br /> - Matt Rato (live stream)</span></p>
<p><span>side event:</span><br /> <span> 02.00pm – 04.00pm:</span><br /> <span> <b>Open Workshop at Makers Booth</b>, Limasan Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</span><br /> <span> Fun with Arduino Workshop by Yudianto Asmoro</span> <span>03.00pm – 05.30pm:</span><br /> <span> <b><b>(FABLAB_OD24h):</b><br /> Afternoon Workshop at HONFablab (Fablab Yogyakarta)<br /> </b>Noise2Noise Workshop by Felix Deufel</span></p>
<p><b>03.00pm – 03.30pm:</b><br /> <b>Critical Cocktail Break</b></p>
<p><b>04.00pm – 05.00pm:</b><br /> <b>[proto:type] C Session III</b><br /> <b>“Asia Labs”</b><br /> Moderator: Argha Mahendra<br /> Panelist:<br /> - Tommy Surya (Fablab Asia Network)<br /> - Jay Fajardo (Launch Garage – SEA Labs)<br /> - Irene Agrivina (HONF)</p>
<p><b>———————–<br /> </b><span>side event:</span><br /> <span> 04.00pm – 05.30pm:</span><br /> <span> <b>Open Workshop at Makers Booth</b>, Limasan Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</span><br /> <span> Make! with 3D Printer workshop by Weissa Adhiprasetya</span><br /> <b>———————–</b></p>
<p><b>05.00pm – 05.30pm:</b><br /> <b>[proto:type] D Session IV</b><br /> <b>“Community Development Forum”</b><br /> 05.00pm – 05.30pm: Session 4.1 “Open Ecology and Sustainable”<br /> 10 mins presentation for each presenter:<br /> - Performance Klub<br /> - Rumah Kardus<br /> - DORXLab</p>
<p>05.30pm: Break | Maghrib | Dawn Pray</p>
<p>06.00pm – 06.30pm: Session 4.2 “(H)acktivism as an open solution<br /> 10 mins presentation for each presenter:<br /> - XXLab<br /> - WAFT<br /> - LPTI Pelataran Mataram</p>
<p>06.30pm – 07.00pm: Session 4.3: Citizen participation for social change<br /> 10 mins presentation for each presenter:<br /> - Hysteria<br /> - C2O<br /> - Explainer Maker</p>
<p>07.00pm – 07.45pm: Session 4.4: Development at the Entrepreneurial & Grassroots Level<br /> 10 mins presentation for each presenter:<br /> - House The House<br /> - Klub Makan Siang<br /> - Jalan Emas<br /> - Technonatura</p>
<p><b>07.45pm: Jalan Emas Documentation</b></p>
<p><b>08.00pm – 09.30pm: </b><br /> <b>[proto:type] DINNER: MEET & GREET</b><br /> Venue: Ndalem Kaneman, Widya Mataram University<br /> Gamelan and performance by Among Bekso Dance</p>
<p><b>———————–</b><br /> <span>09.00pm – 11.30pm:</span><br /> <span> <b><b>(FABLAB_OD24h):</b><br /> Midnight Workshop at HONFablab (Fablab Yogyakarta)<br /> </b>Fun with Electronics Workshop by Satya Anindita</span><br /> <b>———————–</b></p>
<p><b>10.00pm – 12.00pm:</b><br /> <b>FAB BAR</b><br /> venue: HONFablab (Fablab Yogyakarta)</p>
<p><b>CONFERENCE DAY#02 | 14 June 2014<br /> </b>at Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</p>
<p><b>09.00am – 09.15am:</b><br /> <b>15 mins Body and Mind Excercise</b><br /> short meditation by Craig Warren Smith</p>
<p><span><b>———————–</b><br /> side event:<br /> 09.00am – 10.30am:<br /> <b><b>(FABLAB_OD24h):</b><br /> Morning Workshop at HONFablab (Fablab Yogyakarta)<br /> Explainer Maker by Andre Takdare</b></span><br /> <span>10.00am – 01.30pm:</span><br /> <span><b>Open Workshop at Makers Booth</b>, Limasan Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</span><br /> <span>Sticthing on Plywood session II by Maken Living Indonesia</span><br /> <b>———————–</b></p>
<p><b>09.30am – 10.30am:</b><br /> <b>[proto:type] E Session V</b><br /> <b>“Y2014 to Y2015 Summit of Critical Making 2015″</b><br /> Introduction to [proto:type] Y2014 and toward Y2015 by Stephen Kovats </p>
<p><b>09.30am – 10.30am:<br /> </b><b>[proto:type] F Session VI<br /> “Open Knowledge as a Platform of Sharing”<br /> </b>Moderator: Wan Zaleha Radzi<br /> Panelist:<br /> - Elisa Anggraeni<br /> - Yuka Narendra<br /> - Saad Chinoy<br /> - Edin Khoo<br /> - Tia Pamungkas<br /> - Inasanti Susanto</p>
<p><b>12.00pm – 01.00pm:</b><br /> <b>Lunch</b></p>
<p><b>———————–<br /> </b><span>side event:<br /> 12.00pm – 02.30:</span><br /><b><b>(FABLAB_OD24h):</b><br /> Closing FABLAB_OD24h Workshop at HONFablab (Fablab Yogyakarta)<br /> Introduction to Raspberry Pi by Tommy Surya<br /> </b>————————</p>
<p><b>01.30pm – 03.00pm</b><br /> <b>[proto:type] F Session VII<br /> ”Maker Culture: Of Fields and Labs”<br /> </b>Moderator: Venzha Christ<br /> Panelist:<br /> - Jeong ok Jeon<br /> - Amrin Hakim<br /> - Marton Kocsev<br /> - Gustaff Hariman Iskandar<br /> - Diyanto Imam</p>
<p><b>———————–</b></p>
<p><span>side event:<br /> 02.00pm – 03.30pm:</span><br /> <span><b>Open Workshop at Makers Booth</b>, Limasan Ndalem Mangkubumen, Widya Mataram University</span><br /> <span>DIY BioPlastic Workshop by Irene Agrivina</span></p>
<p><b>———————–</b></p>
<p><b>03.30pm:</b><br /> <b>[proto:type] G Session VIII<br /> </b>Closing speech by Venzha Christ</p>
<p>–move to Makers Camp–</p>
<p><b>MAKERS CAMP DAY#01</b><br /> Venue: Tembi Village Yogyakarta<br /> <b>02.00pm – 03.30pm:</b><br /> <b>Workshop#01</b><br /> Hackidemia Workshop by Stefania Druga</p>
<p><b>04.00pm – 05.00pm:<br /> Break</b><br /> <b>Traditional Music Performance</b><br /> by Tembi Village</p>
<p><b>06.00pm – 08.00pm:</b><br /> <b>Workshop#02</b><br /> DIY Organic Subs Workshop by Blah!</p>
<p><b>08.00pm – 10.00pm:</b><br /> <b>Workshop#03</b><br /> How to Make Ceramics Workshop by Tembi Village</p>
<p><b>———————–<br /> </b><span>side event:<br /> <b>03.00pm – 01.00am +1</b></span><br /> <span><b>cellsDISCO!</b><br /> DJ Session<br /> <i><b>DJ Line-up:</b></i><br /> DJ Hamam (JKT). DJ Ones (YK). DJ Navis (YK). DJ Latex (YK). DJ Noor (YK). DJ TIM (YK). DJ Metzdub (YK). DJ Lintang Egha (YK). DJ Felix (DE). DJ Adit (YK). DJ NDA (YK).<br /> </span><b>———————–</b></p>
<p><b>09.00pm – 10.00pm:</b><br /> <b>Makers Dinner</b><br /> Dinner is served in traditional way of Tembi Village</p>
<hr />
<p><b>MAKERS CAMP DAY#02</b><br /> Venue: Tembi Village Yogyakarta</p>
<p><b>07.00am – 09.00am:</b><br /> <b>Breakfast</b><br /> Breakfast is served in traditional way of Tembi</p>
<p><b>11.00am – 01.00pm:</b><br /> <b>Workshops:</b><br /> Workshop#03: DIY Batik by Tembi Village</p>
<p>Workshop#04: Open Source Hardware by Yudianto Asmoro</p>
<p>Workshop#05: Body Hacking by Iwan Wijono</p>
<p><i>*workshops are happening on the same time in different spot/space. Participants registration are required</i></p>
<p><b>01.00pm – 02.00pm:</b><br /> <b>Lunch Break</b></p>
<p><b>02.00pm – 04.00pm:</b><br /> <b>Workshops:</b><br /> Workshop#06: OS Wash Workshop by Jean Nöel Montagne</p>
<p>Workshop#07: DIY Greenhouse with Automatic Light by Irene Agrivina</p>
<p>Workshop#08: DIY Holographic Microscope by Irene Agrivina</p>
<p><i>*workshops are happening on the same time in different spot/space. Participants registration are required</i></p>
<p><b>07.00pm – 08.00pm:</b><br /> <b>Makers Dinner</b><br /> Dinner is served in traditional way of Tembi Village</p>
<p><b>———————–<br /> </b><span>side event:<br /> <b>02.00pm – 02.00am +1</b></span><br /> <span><b>cellSONIC!</b><br /> Bands Performance & DJ Session<br /> <i><b>Bands Line-up:</b></i><br /> - - Seek Six Sick – Belkastrelka – Cangkang Serigala – Skandal – Talking Coasty – Summer in Vienna – Luise Najib - Chika and The Pistol Air – Distorsi Liar – AHAA – Dinosaur Youth – Fashion Statement (YK)<br /> <i><b>DJ Line-up:</b></i><br /> DJ Hamam (JKT). DJ Ones (YK). DJ Navis (YK). DJ Latex (YK). DJ Noor (YK). DJ TIM (YK). DJ Metzdub (YK). DJ Lintang Egha (YK). DJ Felix (DE). DJ Adit (YK). DJ NDA (YK).<br /> </span><b>———————–</b></p>
<p>02.00am – the next morning:<br /> please, have a rest!</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/yogyakarta-meeting-on-open-culture-and-critical-making'>https://cis-india.org/news/yogyakarta-meeting-on-open-culture-and-critical-making</a>
</p>
No publisherpraskrishnaOpennessAccess to Knowledge2014-07-03T08:57:07ZNews ItemMaher Reports on WIPO Copyright Deliberations
https://cis-india.org/news/society-of-american-archivists-july-2-2014-maher-reports-on-wipo-copyright-deliberations
<b>SAA Past President and IPWG member William Maher represented the views of American archivists as a permanent observer at the World Intellectual Property Organization’s Standing Committee on Copyright and Related Rights meeting, December 16-20.</b>
<p style="text-align: justify; ">Read the original published on the <a class="external-link" href="http://www2.archivists.org/news/2014/maher-reports-on-wipo-copyright-deliberations">website of the Society of American Archivists</a>. CIS is briefly mentioned.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">Attendees discussed an international treaty for library and archives exceptions for copyright, including provisions related to orphan works and making preservation copies. Maher noted that many of the national delegates are less familiar with the mission of archives than that of public libraries; his <a href="http://files.archivists.org/governance/SAA-statement-SCCR26.pdf" target="_blank">statement on SAA’s behalf</a> helped to bridge that gap. (View his presentation and that of the International Council on Archives representative <a href="http://www.wipo.int/webcasting/en/index.jsp" target="_blank">here</a>, at 26:30 and 34:00.)</p>
<p style="text-align: justify; ">View the International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) information flyer <a href="http://www2.archivists.org/sites/all/files/ifla_wipo_message_overview_final.pdf" target="_blank">here</a>.</p>
<p style="text-align: justify; ">Following is Maher's report on the meeting.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Summary Report on Service as </b><b>Society of American Archivists <br /> NGO Representative </b><b>at the World Intellectual Property Organization’s <br /></b><b>Standing Committee on Copyright and Related Rights, 26<sup>th</sup> Session</b></p>
<p style="text-align: justify; ">William J. Maher<br /> January 10, 2014</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Executive Summary:</b> At the December 2013 Standing Committee on Copyright and Related Rights (SCCR), the SAA was instrumental in educating not only the WIPO national delegates but also the library advocacy groups on the differences between libraries and archives and the specific archival needs for a treaty supporting copyright exceptions and limitations. With our coalition partners, the SAA helped prevent the marginalization of work on library and archives exceptions during future meetings. Meanwhile, new leadership of the SCCR helped the Committee avoid the stalemate that had been evident at SAA’s prior attendance in November 2011. Thus, momentum has been maintained for continued work on library and archives exceptions at the three SCCR sessions scheduled for 2014.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Next Steps:</b> Because of the positive outcome of SCCR 26 calling for continuation of “text-based” work on library and archives exceptions over the next three meetings in 2014, it will be important for SAA to secure funding to ensure that our archival voice, experience, and particular needs continue to inform both the NGOs and national delegates at the these sessions. In addition, to help make that representation most effective, the Intellectual Property Working Group will need to develop several concise case study statements or “issue briefs” to exemplify the particular archival dimensions of the eight remaining themes in the draft text being considered for a treaty. Finally, early consultations should be held with coalition partners to develop a strategy to ensure retention of the text’s orphan works provisions.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Background:</b> Copyright law may be established by national laws, but it is international treaties, such as the Berne Convention and the 1996 World Intellectual Property Organization (WIPO) Copyright Treaty that provide the broad framework of copyright and authors’ rights. While current treaties allow nations to provide some exemptions to authors’ monopoly of exclusive rights, the areas for exceptions are quite limited, and none are mandated except in the recently treaty supporting exceptions for visual impaired persons.[1] Meanwhile, there continue to be onerous regimes for exclusive rights,[2] and it has been difficult to get attention to archivists’ and librarians’ specific interests in supporting acquisition, preservation, and accessibility of our of collections, and services to our users.</p>
<p style="text-align: justify; ">Fortunately, there are global actors with whom American archivists can collaborate. Thanks to 2004 and 2008 initiatives by Chile, Brazil, Uruguay, and Nicaragua, there has been a call for WIPO to develop treaty language that would require member states to enact education- and development-friendly exemptions into national law. The International Council on Archives (ICA) has commissioned a copyright working group to examine these issues, created a “white paper” entitled <i>Current Issues in Copyright for Archives</i>, and appointed the UK’s Tim Padfield as a representative to WIPO. By their joint work, ICA and the International Federation of Library Associations (IFLA) have created a plan to secure appropriate exceptions and limitations to copyright’s exclusive rights. The plan’s success, however, would require continued engagement in and representation at WIPO.</p>
<p style="text-align: justify; ">WIPO’s Standing Committee on Copyright and Related Rights (SCCR) is the body authorized to draft language for international treaties on copyright and generally meets twice a year. The possibility of “library and archives rights” was the subject of a special SCCR meeting in Geneva in November 2011. This meeting was the first time the Society of American Archivists was able to participate as an <i>ad hoc</i> Non-Governmental Organization (NGO) observer, and I attended as SAA’s representative. Subsequently, SAA applied for and was granted status as a permanent NGO observer, and on that basis sent me once again as a representative to the SCCR 26 meeting December 16-20, 2013. Given what I had observed in 2011, the protocol and process of the SCCR made much more sense in 2013. Perhaps this was just part of the learning curve, but it equally well could be a result of new leadership of the committee.</p>
<p style="text-align: justify; ">The effort to develop a treaty to provide exceptions and limitations for libraries and archives has been tied to development concerns of the “global South.” When the WIPO General Assembly adopted a development agenda in 2007, SCCR had a mandate to make development needs an integral part of its work. It commissioned Kenneth Crews to provide a report examining copyright laws of 149 of WIPO’s 184 member states.[3] Results, not surprisingly, showed wide variations in national practices and a general lack of provisions addressing library and archives needs. In 2010, SCCR expanded its consideration of exemptions and limitations to include provisions for visually impaired persons, libraries and archives, and education. Then, in June 2011, the 41-member Africa Group presented a draft WIPO treaty for these latter areas, based heavily on a 2010 proposal from IFLA. Finally, IFLA itself presented its own “Treaty Proposal on Copyright Limitations and Exceptions for Libraries and Archives” (TLIB) at the November 2011 meeting.[4] The draft was cosponsored by ICA, Electronic Information for Libraries (EIFL), and a library NGO called Innovarte.[5]</p>
<p style="text-align: justify; ">Although IFLA, as an NGO, cannot propose treaty language, at the 23<sup>rd</sup> session of SCCR in November 2011 a coalition of Brazil, Ecuador, and Uruguay put forward a document incorporating all of the essential elements of IFLA’s proposal, and that document received standing for debate and discussion within SCCR. However, the discussion revealed deep divides among the national delegates. Developed countries argued that their separate laws already contained provisions to meet the needs of users for access to library and archival material and that no mandatory treaty was needed. Developing and lesser developed countries argued that the needs of their populations for access to information and knowledge was impaired by the lack of exceptions and limitations to copyright and particularly by the lack of an international instrument that could provide predictability and uniformity across national borders. At best, the developed countries suggested the adoption of so-called “soft law,” or guidelines that countries could adopt. At worst, some argued that attention to balancing copyright with exceptions and limitations was unnecessary use of the committee’s time.</p>
<p style="text-align: justify; ">In the end, while the November 2011 SCCR 23 could not agree on the nature of the “international instrument” it would be pursuing, it adopted a work plan to continue to discuss library and archives exceptions at its future meetings while also focusing attention on the creation of exceptions to support the needs of visually impaired persons (VIPs). Over the course of 2012 and through mid-2013 (i.e., SCCR 24-25), the Committee focused most of these discussion of exceptions on the VIP matter, but it did set a timetable to devote particular attention to the library and archives exceptions over the course of SCCR 26 through 29, with the objective of adopting a text for submission to a diplomatic conference in 2015.</p>
<p style="text-align: justify; ">Despite the seemingly intractable positions evident in 2011 and widely reported through early 2013 regarding VIP provisions, a June 2013 diplomatic conference in Marrakesh was able to reach an unexpected agreement on a VIP treaty. This was an important development because it represented a first. It elevated copyright exceptions to treaty status, and it involved obtaining consensus among hitherto seemingly irreconcilable parties.</p>
<p style="text-align: justify; ">The so-called “Miracle of Marrakesh” set the stage for potential drama at the December 2013 SCCR 26. Could the momentum of creating copyright exceptions carry forward from the VIP area to also support library and archives exceptions? Would the publishing industry, collective rights organizations, and the global north be able to argue that the exceptions created at Marrakesh had rebalanced copyright so that attention could now focus on other areas of exclusive rights, such as the long-deferred matter of exclusive rights for broadcasting organizations?</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Preparations: </b>Once it was clear that SAA Council would be funding participation at SCCR 26, I was asked to join various listservs and e-mail lists of other treaty advocates and invited to to brainstorm and coordinate positions among treaty-friendly NGOs. These collaborations involved assessing the variant drafts that national delegates had put forward for the 11 separate “topics” or provisions of a proposed treaty text and advising on which variant was best for our particular needs. Particularly important was being able to participate in the shaping of the message for a general publicity piece to explain to the public why copyright reform for libraries and archives mattered. Because of this access and participation, SAA was able to have its logo appear on the ultimate piece after we were sure that it adequately reflected archival as well as library concerns.[6] Throughout the entire preparation period, as well as during the week of SCCR, there were multiple and frequent consultations with the SAA Intellectual Property Workding Group (IPWG) and the SAA Executive Director, especially in drafting the main statement for SAA to present as well as the text for the “Side Event” presentation.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>SCCR 26, December 16-20, 2013:</b> The schedule for SCCR 26 allocated the first two days to a discussion of exclusive rights for broadcasting organizations, a question of limited interest to archivists. This was to be followed by two days devoted to exceptions and limitations for libraries and archives, and a final day discussing issues relating to whether exceptions could be created to support educational institutions and organizations. The session opened on December 16 with the election of Martin Moscoso of Peru as a new chair to lead the committee for the next two years. He had most recently served as facilitator over informal discussions between opposing sides at Marrakesh and had strong support from the Committee.</p>
<p style="text-align: justify; ">Moscoso proved adept at maintaining good order, identifying issues for potential consensus, and managing situations when positions of some national delegates conflicted sharply. The resultant draft text for the SCCR’s plan for future work suggests that the matter of the exceptions for libraries and archives being sought by the Africa Group (AG) and the Group of Latin American and Caribbean countries (GRULAC) will remain on the agenda. Overall, the SCCR session showed a much more positive spirit and productivity than that of November 2011.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Library and Archives Exceptions and Limitations:</b> Despite some efforts by global North countries to extend the broadcasting discussion beyond the scheduled two days, the Chair directed the Committee to follow the previously agreed-upon allocation of time. After calling upon regional groupings and national delegates offered for general comments on library and archives exceptions, the floor was opened the floor for presentations by approximately two dozen NGOs.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Interventions from Non-Governmental Organizations:</b> Unlike some other international bodies such as the telecommunications union where invited NGOs participate in floor debate, at SCCR NGOs’ formal involvement is limited to scheduled opportunities to offer statements or “interventions” on the policy issues before SCCR. By long convention, these interventions are limited to three minutes, with some prior chairs enforcing the time limit vigorously. The NGOs at SCCR contained representatives from both sides. Those speaking against the need for library and archives exceptions included Motion Picture Association, International Federation of Journalists, International Federation of Musicians, International Publishers Association, Group of Scientific, Technical and Medical Publishers, Federation of Reproductions Rights Organizations, etc. Those speaking in favor of L&A exceptions included the Canadian Library Association, Center for Internet and Society, German Library Federation, Karisma Fundaćion (Colombia human rights organization), IFLA, eIFL, ICA and the SAA. In his intervention, Jamie Love of Knowledge Ecology International pointed out that the needs of archives were particularly striking yet seemingly less complex than those of libraries.</p>
<p style="text-align: justify; ">A central part of my presence as SAA’s NGO representative at SCCR was this opportunity to provide a formal position statement to the Committee.[7] Within the allowed three minutes, I noted how the recent UNESCO “Universal Declaration on Archives” called for broad public access to archives. I also noted that because the public increasingly expected archival content be online, copyright represented a major barrier to the archival mission and to the public’s right to access. Noting the insufficiency of the U.S.’s Section 108 library and archives exceptions, I called the national delegates’ attention to the need to develop a treaty that would provide cross-border uniformity. I closed by suggesting that the viability of both archives and the copyright system required exceptions to support public access for heritage and accountability. The statement appears to have been well-received by treaty advocates based on several comments that received through the end of the week. Perhaps the best indication of this was the blog entry provided by Manon Ress of Knowledge Ecology International, who reproduced my statement in full, immediately preceded by her comment: “The room is clearly divided but the intellectual argument is being won by the libraries and archives. Here are some of the very strong statements.”[8]</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Debate by National Delegates on Proposal for Library and Archives Treaty:</b> Following a previously developed work plan, the Committee adopted a text-based discussion of the awkwardly titled: “Working document containing comments on and textual suggestions towards an appropriate international legal instrument (in whatever form) on exceptions and limitations for libraries and archives.” The work plan had called for discussion of the draft text through its 11 topics which had been built from texts first by the Africa Group and Brazil/Ecuador.[9] Over the two allocated days, the delegates were able to complete work on the first two topics (copying for preservation and for users), touch briefly on legal deposit (topic 3), and begin discussion of library lending (topic 4). Those skeptical of the need for an international treaty kept trying to steer the discussion toward a review of current national practices and the need to protect the authors’ interests. Advocates for the treaty emphasized the need for a base level of exceptions and the need to establish uniformity across national borders. Insofar as multiple phrasings of the the proposed provisions were left in document, those proposals appear to have basically survived the discussion, but it became clear that there was overlap among some of the themes, such as copying for users and library lending/document delivery. Thus, some consolidation could be expected. For archives, issues about preservation, including the need to remove limits on the number of preservation copies, were well handled. However, one of our most important topics, orphan works copying and distribution, was deeper into the work plan and was not addressed.</p>
<p style="text-align: justify; ">Overall, there was little change in the delegates’ positions during the meeting. In short, the global North argued that an international instrument was not needed because many countries had addressed these concerns with national laws. They therefore tried to steer SCCR’s work towards merely studying the laws and practices of member states. In addition, a number called for an update of Kenneth Crews’ 2007/08 study, presumably on the assumption that legislation in some countries may have changed in the past 6 years.</p>
<p style="text-align: justify; ">Throughout, the SCCR Chair worked to find a consensus for the future work. On the down side, it appeared that the complexity of the copyright issues archivists face are quite foreign to these policy makers, no matter how much we restated the principles that we would like to see incorporated into an international instrument. The discussion at SCCR 26 clarified that our most important task is to have a rich roster of simple, practical examples of how the lack of a specific exception militates against the public’s need for information and records. We also need to counter the claim that national laws already provide locally tailored solutions by explaining the cross-border, international nature of the problem. Good, clear, and provocative examples in our prepared remarks and in briefing sheets, will advance the understanding of friendly delegates. on whom we have to rely. The IFLA and eIFL representatives began working on such a set of</p>
<p style="text-align: justify; "><b>“Side Event” Presentation:</b> SCCR meetings often include “side events” beyond the official proceedings of the Committee. These events include evening receptions as well as the more typical early afternoon panel sessions on some issue of relevance to the topics being considered. At SCCR 26, the Thursday December 19 side event, sponsored by IFLA, was titled “‘Digital Gridlock’” What Future for Libraries and Archives?” Its particular point was to clarify how access to library and archival material is impeded by copyright limits, and how the problem is fundamentally an international one that can only be solved by a treaty providing consistency across borders. The speakers were allocated five to ten minutes. I was asked to present on how copyright affected the future of archives. My remarks were titled, “It's My Heritage, Why Can't I Have It? The Unintended Consequences of the Digital Embargo.”</p>
<p style="text-align: justify; ">Realizing that neither the delegates nor all the other NGOs understood what archives contain and what archivists do, I drew on my own archives’ experience to describe the scope and use of institutional archives and manuscript collections. I focused on the increasing expectations to meet users needs via online holdings, and I emphasized how copyright in orphan works was a major impediment to meet these expectations. I cited an example of a NARA project where the use of its data files increased 335 times when the data were put online.[10] I made a special point of citing core statistics from Maggie Dickson’s University of North Carolina study to underscore the excessiveness of a strict authors’ rights and permissions regime for archival digital projects.[11] I closed with two specific examples drawn from collections and users at the University of Illinois Archives, in which key cultural heritage information was not readily available to individuals of those communities unless they could afford travel to see the originals. The presentation was well-received and generated some useful discussion during the question period. Overall, the “Side Event” was a successful opportunity to explain the archival concerns and clarify that they are not precisely the same as libraries’.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Education Exceptions:</b> Friday morning, December 20, was devoted to general statements from NGOs, and regional and national delegates about the set of exceptions that the Africa Group had proposed to support educational organizations and educational activities. These call for a broad array of exceptions to allow copying and digitization of works in support of education and research activities at all levels. Overall, the concept appears to face a tough road ahead. Because this issue was at a very early stage, only the morning of the last day was dedicated to discussing it.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Conclusions and Closure of SCCR 26:</b> One the defining elements of any SCCR meeting is the last day’s work to prepare a “Conclusions” document. It summarizes what work was completed during the session, including consensus statements on issues where possible. Most importantly it identifies the work plan and allocation of time in the coming SCCR meeting(s) for particular issues. Because the Conclusions define what it the SCCR has accomplished and where its priorities and policies are headed, each sentence in the relatively short document (generally 3-4 pages) is subjected to great scrutiny and sometimes nearly endless debate late into the night or wee hours of the morning.</p>
<p style="text-align: justify; ">Given the smoothness of the earlier days of the week, there was some hope that floor fights would be minimized and that the evening might end early. Unfortunately, that was not the case, even if the ultimate result was positive for those interested in library and archives exceptions. Those delegations advocating for a broadcast treaty and merely more study for the library and archives area launched an effort to allocate the majority of time in the next three SCCR meetings (i.e., three days in each) to broadcasting, with only two days in each for “exceptions.” Thanks to the some effective work by the librarians and archivists present in connecting with a few of the sympathetic to neutral country delegates, wording in the final version of Conclusion item 31 included the specific reference to libraries and archives as the lead topic for the latter two days of the April 2014 SCCR.</p>
<p style="text-align: justify; ">Nevertheless, the issue of relative allocation of time during the three 2014 SCCR meetings was contentious. Because of some persistent resistance by treaty-sympathetic countries, the Committee’s eventual consensus was that the allocation of days for the July and December SCCRs would need to be deferred pending outcomes of the April meeting. While this may seem a small accomplishment or even just a delaying action, in fact it reflects significant success by treaty advocates in not allowing the momentum from Marrakesh to be turned back.</p>
<p style="text-align: justify; "><b>Advocacy as Education of Multiple Publics:</b> SAA’s experience at the SCCR in 2011 and especially in 2013 demonstrates that a central part of successful policy advocacy is not simply communicating our position, but also the extent to which we use the interchange as an opportunity for education. Because the policy makers and stakeholders whom we want to reach are only minimally aware of the mission and professional practices of archivists, influencing policy cannot start until we are recognized as a distinct sector with a mission that matters to the public and communities we serve. Ironically, the low visibility of archives and archivists among the public can work to our advantage in that if we sharpen our message carefully, we can immediately create a positive foundation for future interactions. By providing concise statements that focus on the broad cultural and educational value of archives combined with the substantial professional and ethical standards we have developed over the past three-quarters of a century, we can obtain not just respect for our mission but also a sympathetic hearing for our policy needs.</p>
<p style="text-align: justify; ">In this regard, according to comments from more than one of the stakeholders at SCCR 26, SAA was extremely effective in its communications and advocacy for the archives sector. SCCR 26 also demonstrated that archivists can obtain a hearing and audience for our concerns that is clearly well out of proportion to our inescapably small size. Indeed, it is the power of the archival message that has made stakeholders much larger than ourselves seek us out as coalition partners. In the process, we have gained significant leverage to advance our positions.</p>
<p style="text-align: justify; ">To the extent that SAA wishes to build on the success at SCCR 26, an infrastructure is needed for this advocacy. First, there needs to be a physical presence at WIPO. Many of the occasions SAA had for influencing the text of coalition advocacy pieces would not have arisen if our planned presence at SCCR had not opened the door to our participation in the coalition’s communication channels through which positions were formulated collaboratively. Only through these were we able to make clear to library and other prospective allies those fundamentally different and compelling archival needs. We to be able to dedicate significant amounts of time to collaboration in the weeks leading up to the meeting. Significant preparation is needed to prepare concise, targeted position statements that can be effectively delivered in time that is measured in seconds rather than minutes. The statements need be supplemented by practical examples of archival needs and the benefits to the public from our holdings and professional work. The examples need to reflect the breadth of the publics whom archives serve as well as how these relate to international policy objectives being sought.</p>
<p style="text-align: justify; ">It goes without saying that SAA’s representative has been absolutely dependent upon and grateful for the strong support provided by the Intellectual Property Working Group, especially its chair, and for the confidence and support of the SAA Executive Director. Education is essential for effective advocacy, but it is preeminently a team effort.</p>
<hr style="text-align: justify; " />
<h3 style="text-align: justify; ">Endnotes</h3>
<p style="text-align: justify; "><sup>[1] </sup>. According to the Berne Convention and the World Trade Organization’s 1994 TRIPS agreement, any exemptions provided by national legislation are supposed to meet a “three-step-test.” “Members shall confine limitations and exceptions to exclusive rights to <i>certain special cases</i> which do not conflict with a <i>normal exploitation</i> of the work and do <i>not unreasonably prejudice</i> the legitimate interests of the rights holder.” See: Berne 9.2. at <a href="http://www.wipo.int/treaties/en/ip/berne/trtdocs_wo001.html" title="http://www.wipo.int/treaties/en/ip/berne/trtdocs_wo001.html">http://www.wipo.int/treaties/en/ip/berne/trtdocs_wo001.html</a></p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[2]</sup>. For example, the 1996 WIPO Treaty required countries to create legal prohibitions against circumventing any electronic copy-protection mechanisms that copyright holders have used on their works, making archival migration and preservation of electronic records very difficult.</p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[3]</sup>. Kenneth Crews, <i>Study of Copyright Limitations and Exceptions for Libraries and Archives</i>, <a href="http://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/en/sccr_17/sccr_17_2.pdf">http://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/en/sccr_17/sccr_17_2.pdf</a>.</p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[4]</sup>. Available at: <a href="http://www.ifla.org/en/node/5856">http://www.ifla.org/en/node/5856</a> .</p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[5]</sup>. The TLIB proposal calls for copyright exceptions and limitations that would enable libraries and archives to engage in: parallel importation; library lending; reproduction and supply of copies; preservation; making and distributing accessible copies for persons with disabilities; providing access to retracted, withdrawn, and orphan works; cross-border uses; translation of legally acquired works for specific users/user groups; freedom from contract provisions which would otherwise overwrite the exceptions; circumvent technological protection measures for lawful access; and enjoy limitations on liability for libraries and archives work.</p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[6]</sup>. The resultant flyer can be seen at: <a href="http://www.ifla.org/files/assets/hq/topics/exceptions-limitations/ifla_wipo_message_overview_final.pdf">http://www.ifla.org/files/assets/hq/topics/exceptions-limitations/ifla_wipo_message_overview_final.pdf</a></p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[7]</sup>. The full text of the intervention on behalf of the SAA can be found attached as <a href="http://www2.archivists.org/sites/all/files/AppendixA-SAA-statement-SCCR26.pdf" target="_blank">Appendix A</a>.</p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[8]</sup>. <a href="http://keionline.org/node/1863">http://keionline.org/node/1863</a> Unfortunately, because the SAA’s acronym was mistranslated, WIPO interpreters muddled the translation of the SCCR Chair’s Spanish language introduction of my intervention. Thus, Ms. Ress misidentified the first text as being from the International Council on Archives. While the ICA intervention was quite good, the text Ms. Ress replicates on the KEI blog is a verbatim transcript of the SAA remarks. The video of the SAA presentation can be seen at: <a href="http://www.wipo.int/webcasting/en/index.jsp" title="http://www.wipo.int/webcasting/en/index.jsp">http://www.wipo.int/webcasting/en/index.jsp</a> – Scroll down to below the title "Video on Demand," and in the right-hand menu, select “SCCR/26-Wed 18-English, Afternoon Session.” SAA’s intervention begins at minute 34.</p>
<p style="text-align: justify; "><sup>[9]</sup>. Those themes/topics, with a brief summary of the provisions being sought, were:</p>
<p style="text-align: justify; ">1): Preservation : It shall be permitted for libraries and archives to reproduce works, or materials protected by related rights, for the purposes of preservation or replacement, in accordance with fair practice.</p>
<p style="text-align: justify; ">2) Right of reproduction: A library or archives may reproduce and distribute a copy of a copyright work to a library user, or to another library or archive, for purposes of: education, private study by a users, or interlibrary document supply.</p>
<p style="text-align: justify; ">3) Legal deposit: Treaty member countries may determine that specific libraries and archives or any other institution shall serve as designated repositories in which at least one copy of every work published in the country is to be deposited and retained.</p>
<p style="text-align: justify; ">4) Library Lending: It shall be permitted for a library to lend copyright works, or materials protected by related rights, to a user, or to another library.</p>
<p style="text-align: justify; ">5) Parallel Importation: Libraries and archives shall have the right to buy, import or otherwise acquire copies of any work published in any other Member State with the permission of the author of that work.</p>
<p style="text-align: justify; ">6) Cross border uses: To the extent that it is necessary for the exercise of a limitation or exception provided for in this Treaty, cross-border uses shall be permitted.</p>
<p style="text-align: justify; ">7) Orphan works, works out of commerce. Libraries and archives shall have the right to reproduce, preserve and make available in any format or retracted any withdrawn works from public access or orphaned works.</p>
<p style="text-align: justify; ">8) Limitations on Liability: A librarian or archivist acting in good faith within the scope of his or her duties, is protected from claims for damages, from criminal liability, and from copyright infringement.</p>
<p style="text-align: justify; ">9) Technological Protection Measures: Libraries and archives may circumvent technological protection measures to exercise any of the rights provided by this treaty. 10) Contracts: contractual provisions may not overwrite the limitations and exceptions.</p>
<p style="text-align: justify; ">10) Margaret O’Neill Adams, “Analyzing archives and finding facts: use and users of digital data records,” <i>Archival Science </i>7( 2007):21–36.</p>
<p style="text-align: justify; ">11) Maggie Dickson, “Due Diligence, Futile Effort: Copyright and the Digitization of the Thomas E. Watson Papers,” <i>American Archivist</i> 73 (2010): 626-36.</p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/society-of-american-archivists-july-2-2014-maher-reports-on-wipo-copyright-deliberations'>https://cis-india.org/news/society-of-american-archivists-july-2-2014-maher-reports-on-wipo-copyright-deliberations</a>
</p>
No publisherpraskrishnaAccess to KnowledgeWIPO2014-07-03T09:41:28ZNews ItemFour volumes of Kannada Encyclopaedia digitised
https://cis-india.org/news/the-hindu-july-12-2014-r-krishna-kumar-four-volumes-of-kannada-encyclopaedia-digitised
<b>The content is available online under Creative Commons License.</b>
<p style="text-align: justify; ">The article by R. Krishna Kumar was <a class="external-link" href="http://www.thehindu.com/news/national/karnataka/four-volumes-of-kannada-encyclopaedia-digitised/article6198067.ece">published in the Hindu</a> on July 12, 2014, Dr. U.B.Pavanaja is quoted.</p>
<hr />
<p style="text-align: justify; ">Articles from the Kannada Encyclopaedia (Kannada Vishwakosha) of the University of Mysore can now be accessed online under the Creative Commons License. The move to make content of the Kannada Vishwakosha accessible is part of the ongoing effort to enrich Kannada content on Internet.</p>
<p style="text-align: justify; ">The University of Mysore is working with the Centre for Internet and Society (CIS) to digitise encyclopaedic publications for which the copyrights are owned by the varsity, and to re-release them under the Creative Common License.</p>
<p style="text-align: justify; ">U.B. Pavanaja of the Centre for Internet and Society, Bangalore, who is promoting Kannada content on the Internet, told <i>The Hindu</i> that of the 14 volumes, digitised content of the first four volumes has been uploaded.</p>
<p style="text-align: justify; ">And, the CIS is awaiting the release of the revised edition of the other two volumes. “Each volume has about 900 pages and hence over 3,600 pages of the Kannada Vishwakosha can now be accessed. What is significant is that people seeking quality information in Kannada can now access reliable content. It is also subject to editing in real time and hence will remain updated,” according to Mr. Pavanaja. The content was digitised and uploaded with the help of students who were interning with the CIS and included three boys and five girls, said Mr. Pavanaja.</p>
<p style="text-align: justify; ">The permission for digitising the content has been accorded for the first six volumes. However, the CIS has sought permission from the varsity for digitising the content of the other volumes, including Subject Encyclopaedia.</p>
<p style="text-align: justify; ">The Centre for Internet and Society signed a memorandum of understanding (MoU) with the University of Mysore in February. The varsity issued a certificate to publish the work under the Creative Common License in May.</p>
<p style="text-align: justify; ">As per the plan, the digitised content will be made available for everyone through free content distribution platforms like Wikipedia, Wikisource and this is expected to enhance digital literacy in Kannada language while helping in free dissemination of knowledge in Kannada to students, academics, researchers and the general public. As of now, the articles have been uploaded on Wikisource and will shortly be migrated to Wikipedia also.</p>
<p style="text-align: justify; ">Besides, the CIS is trying to hold talks with Kannada University, Hampi, on digitising the Janapada Vishwakosha and make it available under the Creative Common License, said Mr. Pavanaja.</p>
<p style="text-align: justify; ">Niranjan Vanalli, Director of EMMRC of the University of Mysore, said digitisation of Kannada Vishwakosha has given a new lease of life to publications. “The 14-volume Kannada Vishwakosha was not available to everyone earlier and was confined to research institutions or libraries. But now that the content is available online, it is accessible to all those who are interested. And, what it is more is that most articles, especially those pertaining to history, art and culture, will be of reference quality and that will act as a major boost to the cause of Kannada language,” he added.</p>
<p style="text-align: justify; ">Meanwhile, the University of Mysore and CIS will celebrate World Open Knowledge Festival on July 15 at the Kuvempu Institute of Kannada Studies from 11 a.m. to commemorate the event.</p>
<p style="text-align: justify; "><span>Those interested to access the Kannada Vishwakosha online can log on to: <a class="smarterwiki-linkify" href="http://bit.ly/mysoreuniv">http://bit.ly/mysoreuniv</a></span></p>
<p>
For more details visit <a href='https://cis-india.org/news/the-hindu-july-12-2014-r-krishna-kumar-four-volumes-of-kannada-encyclopaedia-digitised'>https://cis-india.org/news/the-hindu-july-12-2014-r-krishna-kumar-four-volumes-of-kannada-encyclopaedia-digitised</a>
</p>
No publisherpraskrishnaOpennessWikipediaAccess to KnowledgeWikimedia2014-07-14T05:49:48ZNews Item