<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">




    



<channel rdf:about="https://cis-india.org/search_rss">
  <title>Centre for Internet and Society</title>
  <link>https://cis-india.org</link>
  
  <description>
    
            These are the search results for the query, showing results 351 to 365.
        
  </description>
  
  
  
  
  <image rdf:resource="https://cis-india.org/logo.png"/>

  <items>
    <rdf:Seq>
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/samaja-september-17-2016-subhashish-panigrahi-let-us-write-our-code-in-our-own-hands"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/global-voices-september-17-2016-subhashish-panigrahi-it-is-september-and-that-means-it-is-time-for-software-freedom-day"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/methodology-statements-of-working-form-27-of-indian-mobile-device-patents"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/spicy-ip-september-7-2016-anubha-sinha-where-is-the-regional-comprehensive-economic-partnership-headed"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/ammanudi-september-6-2016-making-telugu-suitable-for-internet"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/wikiwomen2019s-meetup-at-st-agnes-college-explores-potentials-and-plans-of-women-editors-in-mangalore-karnataka"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/a-workshop-to-improve-telugu-wikipedia-articles-on-nobel-laureates"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/3-copyright-tips-for-students-and-educators"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/campaign-for-relicensing-copyrighted-books-under-creative-commons-licenses"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/news/data-xgen-launches-paid-hindi-email-service"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/global-voices-august-28-2016-subhashish-panigrahi-meet-the-newly-born-tulu-wikipedia-the-23-in-south-asian-language"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/news/press-coverage-about-punjab-edit-a-thon-telugu-wikipedia-success"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/community-digest-tulu-wikipedia-goes-live-after-eight-years-in-incubator-news-in-brief"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/preserving-languages-and-cultures-in-india-the-birth-of-the-tulu-wikipedia"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/news/international-conference-on-innovation-for-shared-prosperity"/>
        
    </rdf:Seq>
  </items>

</channel>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/samaja-september-17-2016-subhashish-panigrahi-let-us-write-our-code-in-our-own-hands">
    <title>ଆମ ହାତେ ଆମ କୋଡ୍ ଲେଖିବା</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/samaja-september-17-2016-subhashish-panigrahi-let-us-write-our-code-in-our-own-hands</link>
    <description>
        &lt;b&gt;I authored a column on writing our code in our own hands for the editorial of Odia-language daily the "Samaja". The piece is about the philosophy of software freedom and how free and open source software is making a significant difference in our lives. I have also shared a little bit about how anyone can celebrate the Software Freedom Day today by contributing to and sharing about to FOSS.
&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/Samaja2016September17.jpg/@@images/dbc8b6d5-3e4c-4e01-b176-70340cfd768e.jpeg" alt="Samaja" class="image-inline" title="Samaja" /&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/samaja-september-17-2016-subhashish-panigrahi-let-us-write-our-code-in-our-own-hands'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/samaja-september-17-2016-subhashish-panigrahi-let-us-write-our-code-in-our-own-hands&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-09-17T16:04:12Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/global-voices-september-17-2016-subhashish-panigrahi-it-is-september-and-that-means-it-is-time-for-software-freedom-day">
    <title>It's September, and That Means It's Time for Software Freedom Day </title>
    <link>https://cis-india.org/openness/global-voices-september-17-2016-subhashish-panigrahi-it-is-september-and-that-means-it-is-time-for-software-freedom-day</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Software Freedom Day (SFD), which celebrates the use of free and open software, is just around the corner on September 17. When the day first started in 2004, only 12 teams from different places joined, but it has since grown to include hundreds registered events around the world, depending on the year.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;The article was &lt;a class="external-link" href="https://globalvoices.org/2016/09/17/its-september-and-that-means-its-time-for-software-freedom-day/"&gt;published by Global Voices&lt;/a&gt; on September 17, 2016.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;table class="listing"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style="text-align: justify; "&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.softwarefreedomday.org/index.php/about/sponsors"&gt;Supported&lt;/a&gt; by several global organizations like Google, Canonical, Free Software  Foundation, Joomla, Creative Commons and Linux Journal, Software Freedom  Day draws its inspiration from the philosophy promoted by people  like Richard Stallman who &lt;a href="http://www.softwarefreedomday.org/index.php/about/sponsors"&gt;argue&lt;/a&gt; that  free software is all about the freedom and not necessarily free of cost  but provides the liberty to users from proprietary software developers’  power and influence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SFD &lt;a href="https://www.fsf.org/blogs/community/its-software-freedom-day"&gt;encourages&lt;/a&gt; everyone to gather in their own cities (here's a &lt;a href="http://www.softwarefreedomday.org/map/index.php?year=2015"&gt;map&lt;/a&gt; of places where SFD is organized this year), educate people around them  about free software, and promote the cause on social media (with the  hashtag &lt;a href="https://twitter.com/search?q=%23SFD2016"&gt;#SFD2016&lt;/a&gt; this year). There's also hackathons (hacking free software to modify the  code and create what one wants to have in it),  running free software  installation camps, and even going creative with &lt;a href="http://www.htxt.co.za/2015/09/03/flying-freedom-day-gloriously-combines-drones-and-craft-beer/"&gt;flying a drone running free software&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;What are FOSS, free software, open source, and FLOSS?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Free and open source software (FOSS or F/OSS), and free/libre and  open-source software (FLOSS) are umbrella terms that are used to include  both free software and open source software. Adopted by noted software  freedom advocate Richard Stallman in 1983, free software has many names —  libre software, freedom-respecting software and software libre are some  of them. As defined by the &lt;a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-software-intro.html"&gt;Free Software Foundation&lt;/a&gt;,  one of the early advocates of software freedom, free software allows  users not just to use the software with complete freedom, but to study,  modify, and distribute the software and any adapted versions, in both  commercial and noncommercial form.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The distribution of the software for  commercial and noncommercial form, however, depends on the particular  license the software is released under. “&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Open_Source_Definition"&gt;Open source&lt;/a&gt;” was coined as an alternative to free software in 1998 by educational-advocacy organization &lt;a href="https://opensource.org/history"&gt;Open Source Initiative.&lt;/a&gt; Open  source software is generally created collaboratively, made available  with its source code, and it provides the user rights to study, change,  and distribute the software to anyone and for any purpose.&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;From South Asia, there are &lt;a href="http://wiki.softwarefreedomday.org/2016/India"&gt;13 celebratory events in India&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://wiki.softwarefreedomday.org/2016/Nepal?highlight=%28%5CbCategoryCountry2016%5Cb%29"&gt;eight in Nepal&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://wiki.softwarefreedomday.org/2016/Bangladesh?highlight=%28%5CbCategoryCountry2016%5Cb%29"&gt;one in Bangladesh&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://wiki.softwarefreedomday.org/2016/Sri%20Lanka?highlight=%28%5CbCategoryCountry2016%5Cb%29"&gt;four in Sri Lanka&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;South Asian countries have seen adoption of both free software and open  source software by individuals, organizations and the government. The &lt;a href="http://www.fsmi.in/about"&gt;Free Software Movement of India&lt;/a&gt; was founded in Bengaluru, India, in 2010 to act as a national coalition  of several regional chapters working to promote and grow the free  software movement in India.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The Indian government has &lt;a href="https://data.gov.in/about-us"&gt;launched&lt;/a&gt; an open data portal at &lt;a href="http://data.gov.in"&gt;data.gov.in&lt;/a&gt; portal for sharing large datasets like the census data under free licenses. The government's &lt;a href="http://meity.gov.in/sites/upload_files/dit/files/policy_on_adoption_of_oss.pdf"&gt;new policy&lt;/a&gt; emphasizes on adopting open source software. Moreover government's Ministry of Communication and Information Technology &lt;a href="https://opensource.com/government/15/6/indian-government-includes-open-source-rfps"&gt;asked&lt;/a&gt; vendors to include open source software applications while making requests for proposals.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Similarly, there are several free and open source communities and organizations operating from the subcontinent, like &lt;a href="http://mozillaindia.org/"&gt;Mozilla India&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_India"&gt;Wikimedia India&lt;/a&gt;, the &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/CISA2K"&gt;Centre for Internet and Society, &lt;/a&gt;&lt;a href="http://in.okfn.org/about/"&gt;Open Knowledge India&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://mozillabd.org/"&gt;Mozilla Bangladesh&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Bangladesh"&gt;Wikimedia Bangladesh,&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.bdosn.org/about-bdosn"&gt;Bangladesh Open Source Network&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://okfn.org/network/bangladesh/"&gt;Open Knowledge Bangladesh&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://wiki.mozilla.org/Nepal"&gt;Mozilla Nepal&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Nepal"&gt;Wikimedians of Nepal,&lt;/a&gt; &lt;a href="http://np.okfn.org/about/"&gt;Open Knowledge Nepal&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Community_User_Group_Pakistan"&gt;Wikimedia Community User Group Pakistan&lt;/a&gt;, and the &lt;a href="http://www.opensource.lk/"&gt;Lanka Software Foundation&lt;/a&gt; in Sri Lanka.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Mohammad Jahangir Alam, a lecturer from Southern University Bangladesh, argues in a &lt;a href="http://research.ijcaonline.org/volume42/number18/pxc3878099.pdf"&gt;research paper&lt;/a&gt; that the use of open source software can help the government save a  enormous amount of money that are spent in purchasing proprietary  software:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;A Large amount of money of government can be saved if the government  uses open source software in different IT sectors of government offices  and others sectors, Because government is providing computer to all  educational institute from school to university level and they are using  proprietary software. For this reason government is to expend a large  amount of many for buying proprietary software to run the computers.  Another one is government paying significant amount of money to the  different vendors for buying different types of software to implement  e-Governance project. So, the Government can use open source software  for implanting projects to minimize cost of the projects.&lt;/blockquote&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/global-voices-september-17-2016-subhashish-panigrahi-it-is-september-and-that-means-it-is-time-for-software-freedom-day'&gt;https://cis-india.org/openness/global-voices-september-17-2016-subhashish-panigrahi-it-is-september-and-that-means-it-is-time-for-software-freedom-day&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Open Standards</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>FLOSS</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>FOSS</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-09-17T15:42:46Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/methodology-statements-of-working-form-27-of-indian-mobile-device-patents">
    <title>Methodology: Statements of Working (Form 27) of Indian Mobile Device Patents </title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/methodology-statements-of-working-form-27-of-indian-mobile-device-patents</link>
    <description>
        &lt;b&gt;In India, if a patent is not locally worked within three years of its issuance, any person may request a compulsory license, and if the patent is not adequately worked within two years of the grant of such a compulsory license, it may be revoked. In order to provide the public with information about patent working, India requires every patentee to file an annual statement on “Form 27” describing the working of each of its issued Indian patents. We conducted the first comprehensive and systematic study of all Forms 27 filed with respect to mobile devices. We tried to empirically establish the extent to which patentees and licensees comply with the statutory requirement to declare information about the working of their patents. 

Research assistance was provided by interns Anna Liz Thomas and Nayana Dasgupta.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The research paper on patent landscape, &lt;a class="external-link" href="https://www.vanderbilt.edu/jotl/wp-content/uploads/sites/78/6.-Contreras-Web.pdf"&gt;Patents and Mobile Devices in India: An Empirical Survey&lt;/a&gt;, [PDF] was published in the Vanderbilt Journal of Transnational Law (2017).&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The research paper on "Patent Working Requirements and Complex Products: An Empirical Assessment of India's Form 27 Practice and Compliance" has been published &lt;a class="external-link" href="https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=3004283"&gt;here&lt;/a&gt; (July 2017).&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The dataset of all the Form 27 studied for this paper has been published &lt;a class="external-link" href="https://cis-india.org/a2k/blogs/dataset-for-patent-working-requirements-and-complex-products-an-empirical-assessment-of-indias-form-27-practice-and-compliance"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Research Questions&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;How many annual Form 27 submissions have been made to the Indian Patent Office for 4,419 granted patents identified in the landscape of mobile device patents in India?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;How many patents have no corresponding Form 27 filed yet?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;How many Form 27 submissions from those found are defective?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Is there an identifiable pattern in the defects and discrepancies?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Is there any discernible trend in filing of Form 27 over time and with respect to patent owners?&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt; 
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The objective of this paper is to quantitatively determine the extent to which patentees and licensees comply with the statutory requirement to declare information about the working of their patents according to Section 146(2) of the Patents Act, 1970 read with Rule 131 of the Patent  Rules, 2003.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;i&gt;Section 146(2): Without prejudice to the provisions of sub-section (1), every patentee and every licensee (whether exclusive or otherwise) shall furnish in such manner and form and at such intervals (not being less than six months) as may be prescribed statements as to the extent to which the patented invention has been worked on a commercial scale in India.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;i&gt;Rule 131: Form and manner in which statements required under section 146(2) to be furnished &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;&lt;i&gt;The statements shall be furnished by every patentee and every licensee under sub-section (2) of section 146 in Form 27 which shall be duly verified by the patentee or the licensee or his authorised agent.&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;The statements referred to in sub-rule (1) shall be furnished in respect of every calendar year within three months of the end of each year.&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;The Controller may publish the information received by him under sub-section (1) or sub-section (2) of section 146.&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;h2 style="text-align: justify; "&gt;Object&lt;/h2&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The research object is Form 27 submissions made annually to the Indian Patent Office for the 4,419 granted patents.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;4,052 of these patents were identified in the landscape (“the patent landscape”) developed by the Centre for Internet and Society as a part of ongoing research on patents pertaining to sub-USD-100 mobile devices sold in India. The dataset of the patent landscape can be &lt;a class="external-link" href="http://cis-india.org/a2k/blogs/dataset-patent-landscape-of-mobile-device-technologies-in-india"&gt;accessed here&lt;/a&gt;. Another 367 patents pertaining to mobile technology identified during the landscaping exercise but excluded from it, were added to the initial set of 4,052 patents.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;A blank copy of Form 27 is &lt;a class="external-link" href="http://ipindia.nic.in/ipr/patent/manual/HTML%20AND%20PDF/Manual%20of%20Patent%20Office%20Practice%20and%20Procedure%20-%20html/Forms/Form-27.pdf"&gt;available here&lt;/a&gt;. The &lt;i&gt;pro forma&lt;/i&gt; is defined as per Schedule II of Patent Rules, 2003.&lt;/p&gt;
&lt;h2 style="text-align: justify; "&gt;Research Methods&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;[Corresponding research questions&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;How many annual Form 27 submissions have been made to the Indian Patent Office for 4,419 granted patents identified in the landscape of mobile device patents in India?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;How many patents have no corresponding Form 27 filed yet?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;How many Form 27 submissions from those found are defective?]&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;h3&gt;Outsourcing the searching of the submitted copies of Form 27 to a contractor&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Owing to the repetitive nature of the process for collecting the forms, as well the large scale of the project, the task of searching was outsourced to a contractor. Price quotations were invited from five data entry operators and two firms of patent attorneys. On the basis of the quotation, deliverable time, scope and nature of the results delivered, and quality assurance, the contract was awarded to one firm. The firm offered the best price for a commensurate deliverable time and assured quality of results.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Form 27 retrieval online&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Form 27 were searched from IPAIRS (Indian Patent Information Retrieval System) and InPASS (Indian Patent Advanced Search System) public databases of the Indian Patent Office.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;InPASS has two features: Application Status and E-Register. We checked both features, in case forms not found through one could be located through the other. We indeed found that, sometimes, the forms not available on E-register could be found through the Application Status table, and vice versa.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Case 1: Accessing form 27 using Application Status tab on INPASS&lt;/h3&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;A search portal is located at ipindiaservices.gov.in/publicsearch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;
&lt;p style="text-align: center; "&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/Pass.png" alt="Pass" class="image-inline" title="Pass" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;li&gt;Enter the patent number in the “Patent Number” search field without the kind codes (IN) and click on “Search”. E.g., for patent number IN263932B, enter ‘263932’ in the “Patent Number”  field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Once the queried patent is displayed, select the “Application Status” tab to access the list of documents that were filed for the requested patent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;
&lt;p style="text-align: center; "&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/copy_of_Pass.png" alt="Pass" class="image-inline" title="Pass" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;li&gt;In the Application Status tab, scroll down to the bottom to view “Application Status table”. Click on the “View Documents” button to access the list of the documents filed for the queried patent. A pop-up window opens with the results.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;
&lt;p style="text-align: center; "&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/copy2_of_Pass.png" alt="Pass" class="image-inline" title="Pass" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;In the window, a list of hyperlinks to various documents is displayed. Sometimes Form 27/ working statement is explicitly named so. At other times, it may have a different title. Once you click on the form 27 link, a PDF file opens in a new tab. There may be more than one Form 27 in the list of documents as Form 27 is an annual submission.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;h3&gt;Case 2: No record of Form 27 found (Application status tab)&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;If the form is not present on InPASS, that is, if it has not been uploaded to the website, or if it has not been submitted to the Indian Patent Office (IPO), then it will not be displayed in the list of documents described in Case 1, step 5. Such instances have been logged as “No record found”.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Case 3: Accessing form 27 using E-Register tab on INPASS&lt;/h3&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;At &lt;a class="external-link" href="http://ipindiaservices.gov.in/publicsearch"&gt;http://ipindiaservices.gov.in/publicsearch&lt;/a&gt;,  a patent search portal is displayed. Enter the patent number by following the same steps as described in Case 1 until the queried patent is displayed. Select the “E-register” tab to access the e-register data corresponding to the queried patent.&lt;/li&gt;
&lt;p style="text-align: center; "&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/copy3_of_Pass.png" alt="Pass" class="image-inline" title="Pass" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;In the “E-register” tab, scroll to the bottom to view the “Information u/s 146” table. The “Information u/s 146” table includes a list of Form 27 filed for the queried patent. As visible in the screenshot below, on clicking the “261762_2015” hyperlink, Form 27 for the queried patent opens. There could be multiple form 27s corresponding to different years.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;p style="text-align: center; "&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/copy4_of_Pass.png" alt="Pass" class="image-inline" title="Pass" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Case 4: No record of Form 27 found (E-register)&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;If the form is not present in the E-register, that is, if it has not been uploaded to the website or if it has not been submitted to the IPO, then the E-Register tab displays “Eregister Not Available”.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center; "&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/copy5_of_Pass.png" alt="Pass" class="image-inline" title="Pass" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Case 5: Searching on IPAIRS&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Both InPASS and IPAIRS fetch forms from the same URL. However, we observed that one search engine sometimes displays the forms when the other doesn’t. The IPAIRS search engine was used when Form 27 was not found on InPASS.&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;IPAIRS patent search homepage: http://ipindiaonline.gov.in/patentsearch/search/index.aspx On the home page, in the Application Status tab, enter the full patent application number and CAPTCHA.&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;A window containing information pertaining to the patent application opens. At the bottom of the window, there is a “View Documents” button.&lt;/li&gt;
&lt;p style="text-align: center; "&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/copy6_of_Pass.png" alt="Pass" class="image-inline" title="Pass" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;li&gt;On clicking on “View Documents”, a new window with list of hyperlinked documents opens as described in Case 1, Step 5.&lt;br /&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/copy7_of_Pass.png" alt="Pass" class="image-inline" title="Pass" /&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The URL for the new window displayed via “View Documents” on IPAIRS is the same as the URL displayed via “View Documents” in the “Application Status” tab on InPASS. For example, for patent number 263932, the URL for this window is the same on IPAIRS and InPASS: http://ipindiaonline.gov.in/patentsearch/GrantedSearch/viewdoc.aspx?id=Bx6eZ7YQLgsl3yH1LqKHjg==&amp;amp;loc=wDBSZCsAt7zoiVrqcFJsRw==&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Form 27 retrieval via Right To Information (RTI) requests&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;CIS filed two requests under the RTI Act, 2005 with the Office of the Controller General of Patents, Designs, and Trade Marks in Mumbai.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;CIS' RTI application to the Indian Patent Office in Mumbai,       March 2016 [&lt;a class="external-link" href="https://cis-india.org/a2k/blogs/rti-app-2016.pdf/at_download/file"&gt;PDF]&lt;/a&gt;. The IPO's reply, April 2016 [&lt;a class="external-link" href="https://cis-india.org/a2k/blogs/rti-reply-2016.pdf/at_download/file"&gt;PDF&lt;/a&gt;].&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;(View text: &lt;a class="external-link" href="https://cis-india.org/a2k/blogs/rti-request-to-indian-patents-office-for-form-27-statement-of-working-of-patents-march-2016"&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/rti-request-to-indian-patents-office-for-form-27-statement-of-working-of-patents-march-2016&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;CIS' RTI application to the IPO in Mumbai,       June 2015 [&lt;a class="external-link" href="https://cis-india.org/a2k/blogs/rti-app-2015.pdf/at_download/file"&gt;PDF&lt;/a&gt;]. The IPO's reply, June 2015 [&lt;a class="external-link" href="https://cis-india.org/a2k/blogs/rti-reply-2015.pdf/at_download/file"&gt;PDF&lt;/a&gt;].&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;(View text: &lt;a class="external-link" href="https://cis-india.org/a2k/blogs/rti-request-to-indian-patents-office-for-form-27-statement-of-working-of-patents-2015"&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/rti-request-to-indian-patents-office-for-form-27-statement-of-working-of-patents-2015&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;InPASS and IPAIRS yielded Form 27 for 1,999 patents out of 4,419. For Form 27 pertaining to 61 of the remaining patents, CIS made a request in March 2016 under the Right to Information Act (2005) to the office of the Indian Patent Office located in Mumbai.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;How the 61 patents were chosen&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;37 of the 50 companies in the patent landscape owned granted patents. We took one patent from each of the 37 companies. [See &lt;a class="external-link" href="http://cis-india.org/a2k/blogs/fifty-companies.pdf"&gt;Annexure 4&lt;/a&gt; (PDF)of Methodology: Patent landscaping in the Indian mobile device market] The remaining were &lt;a class="external-link" href="http://cis-india.org/a2k/blogs/compilation-of-mobile-phone-patent-litigation-cases-in-india"&gt;patents litigated in India&lt;/a&gt;, as well as patents transferred from one of the companies in the landscape to another.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;IPO’s reply to the March 2016 RTI application &lt;br /&gt;&lt;/b&gt;The IPO replied in April 2016 that it could provide CIS with forms for eleven of the requested patents. As for the rest of the forms, the IPO stated, “As thousand [sic] of Form-27 are filed in this office, it is very difficult to segregate Form-27 for the patent numbers enlisted in your RTI application as it needs diversion of huge official/ staff manpower and it will affect day to day [sic] work of this office.”&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Repeating the Form 27 search online&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;A few days after CIS received the reply from the IPO, Form 27 pertaining to patents in the landscape started appearing on InPASS and IPAIRS E-register portal. CIS’ contractor repeated the search for forms for all 4,419 patents as some forms filed in 2016 and 2015 were found. Forms for additional 1,003 patents were found, taking the number of patents with at least one corresponding form to 3,002.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Of the 1,417 patents for which forms were not found, 481 are either expired or there is no log corresponding to them in the E-Register.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Schema for the results&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Information from the Form 27 was logged into a spreadsheet with the following heads:&lt;br /&gt;Serial Number -- Assignee -- Patent Number -- Status -- Application Date -- Grant Date -- Title -- Application Number -- Form 27 presence -- Multiple Forms -- Number of years -- Year -- If Worked -- Working/ Non-working Status -- Working/ Non-working Information -- Licensing Status -- Licensing Information -- Comments.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Detailed legend and process of logging the results&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Assignee&lt;/b&gt;: Name of the company that owns the patent. &lt;a class="external-link" href="http://cis-india.org/a2k/blogs/fifty-companies.pdf"&gt;Annexure 4&lt;/a&gt; [PDF] lists 50 companies studied for the patent landscape. 37 of those companies owned patents in India. Thus, the assignee could be one of 37 companies among the 50 in Annexure 4. Where two assignees are mentioned, the patent was transferred from the second assignee to the first on account of sale of the patent, company merger, etc. For example, "Huawei|NEC" indicates that a patent that belonged to NEC was transferred to Huawei.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Form 27 presence: &lt;/b&gt;Whether or not Form 27 was found. Entries in this column are either “Yes” or “No”. If case Form 27 was not found, the subsequent columns are unpopulated.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Multiple Forms: &lt;/b&gt;If more than one Form 27 was found, the number of years for which it was found. In some cases, more than one form was found for the same patent for the same year. We have considered these instances as a single form for the same year and noted the defect in the “Comments” column.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Year&lt;/b&gt;: The year for which the form was filed. This information was found in #2 of the pro forma of Form 27. In the case of patents with Form 27 filed for more than one year, the entries for different years have been logged into consecutive rows.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;If Worked:&lt;/b&gt; This information was found in 3(i) of the pro forma. Depending on whether the text of Form 27 states that the patent was “worked” or “not worked”, results have been logged as either “Yes” or “No”. In instances where it is not explicitly stated whether the patent has been worked or not, or where 3(i) is blank, the results are logged as “Not disclosed” with a description of the defect in the “Comments” column.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Working/ Non-working status: &lt;/b&gt; Corresponds to 3(i)a in the case of patents stated as “worked” and to 3(i)b in the case of those stated as “not worked”. The results have been marked as:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Description is generic (future use)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Description is generic (present use)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Description is specific&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;No description&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Description is generic (future use)&lt;/b&gt;: No specific information been provided as required by 3(i)a or 3(i)b. The description indicates that in the future the patentee might “work” or license  the patent or do both. E.g: “May be worked in the future depending on the market demand and when technology is mature.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Or&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“We are still assessing the commercial and technological aspects of working of this patent in India and negotiating marketing and distribution of patented product with related parties.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Or&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“Technical developments [sic] are still continuing” or “Negotiations and technical developments [sic] are still continuing”.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Description is generic (present use): &lt;/b&gt;No specific information been provided as required by 3(i)a or 3(i)b. The description indicates that the patentee may be “working” the patent. E.g:, “DUE TO THE NATURE OF THE INVENTION, IT IS NOT POSSIBLE TO DETERMINE ACCURATELY WHETHER THE PATENTED INVENTION HAS BEEN WORKED IN INDIA OR NOT. Improvements in the invention are continuing to be made. The Patentee is actively looking for licensees and customers to commercialise the invention in the Indian environment.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Or&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“... This patent is among a large number of patents in the patentee’s complex portfolio which may cover the products services and embedded technologies provided by the patentee or its licensee(s) in India. This patent might worked [sic] in India in some of the patentee(s) existing or future products, services and embedded technologies. Given the extremely Iarge number of patents that may apply to any given product or service of the patentee, it is very difficult to Identify and accurately update which of those patents would apply to the numerous products, services and embedded technologies.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Description is specific: &lt;/b&gt;Specific information has been provided as required in 3(i)a or 3(i)b.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g, “Quantum of the patented product-303520 and value of the patented product in INR-2790524299”.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;No description:&lt;/b&gt; 3(i)a and 3(i)b are blank.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Working/non-working information:&lt;/b&gt; Contains the full text of the descriptions mentioned in “Working/non-working status” column. These have been reproduced verbatim from Form 27 filings.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Licensing status: &lt;/b&gt;States whether or not the patent has been licensed as per 3(ii) of the pro forma for Form 27. Results are logged as “Yes” (licensed), “No” (no-licensed), “Cross-licensed” and “Not disclosed”.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“Not disclosed” indicates that the response to 3(ii) is either blank or there is an explicit statement that licensing information would not be disclosed on Form 27.   E.g: “As all the licenses are confidential in nature, the details pertaining to the same are not being disclosed herein and may be provided to the Patent Office as and when the same is specifically directed by the Patent Office under sealed cover so that such details are not laid open in public domain.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Licensing information: &lt;/b&gt;Contains the full text of the response reproduced verbatim from 3(ii). (Blank fields when there is no text in 3(ii))&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For patents marked as licensed, this column contains the names and addresses of licensees and/ or sub-licensees.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;For patents marked as not-licensed, this column is either blank or contains statements such as, “Information Not readily available; efforts will be made to collect and submit further information, if asked for.”, “None”, “No licensees”.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;For patents marked as “cross-licensed”, the patentee states that it has a cross-licensing agreement with its licensees. E.g: “There is a cross license agreement between &amp;lt;company name&amp;gt; and at least one licensee, giving mutual rights to produce despite monopoly afforded by patents that are hold by any of the companies. There is no information available on whether the technology of said  patent is included products sold by such licensee. As all the licenses are confidential in nature, the details pertaining to the same shall be provided under specific directions from the Patent Office.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Comments: &lt;/b&gt;Contains information about defects and notable observations from the Form 27 submissions.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Validation of results&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Validation of the results was done via deduplication first and then random sampling of 10% of the results.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Analysis of results&lt;/h2&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;[Corresponding research questions:&lt;br /&gt;4. Is there an identifiable pattern in the defects and discrepancies?&lt;br /&gt;5. Is there any discernible trend in filing of Form 27 over time and with respect to patent owners?]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The results logged into the spreadsheet were analysed to find a pattern in the defects in the submissions. Visualisations will be created, if necessary.&lt;/p&gt;
&lt;h2 style="text-align: justify; "&gt;Prior Art&lt;/h2&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;Extraordinary writ petition in the matter of a public interest litigation, filed in the High Court of Delhi, Shamnad Basheer vs Union of India and others, C.M. No. 5590 of 2015 &lt;a href="http://spicyip.com/wp-content/uploads/2015/05/FORM-27-WP-1R-copy.pdf"&gt;http://spicyip.com/wp-content/uploads/2015/05/FORM-27-WP-1R-copy.pdf&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The petitioner(s) “sought to investigate the commercial working of certain patented  inventions in India, particularly in relation to three key areas”. One of these areas include telecommunications technology. Para 53 to 58 of the writ elucidate on the petitioners’ observations and findings on “High technology patents and trolls”, while para 59 and 60 refer to the linkage between patents and products. Annexure P-8 of this petition contains copies of Form 27 filed by Ericsson in India. Annexure P-11 contains a “summary of findings of Form 27 investigations conducted by the petitioner”. Annexure P-4 (II. Telecommunications Sector) contains a list of 58 patents pertaining to the telecommunications domain in India. 21 of these are coincide with the patent landscape mentioned in “Research Object”.&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;Basheer had published a report in 2011 based on the findings of his RTI investigation of Form 27 pertaining to pharmaceutical patents in India. The report titled “RTI Applications and “Working” of Foreign Drugs in India?” is available at: &lt;a href="http://www.spicyip.com/docs/Workingpatents.doc"&gt;http://www.spicyip.com/docs/Workingpatents.doc&lt;/a&gt; The report sheds light on lack of filing, incomplete filing and violation of patent working norms by pharmaceutical companies. He states having encountered difficulties during the RTI process: &lt;i&gt;The RTI process was a very arduous one, with the patent office refusing information or claiming missing files in some cases. We had to resort to the appellate procedure in almost all cases. And in one case concerning the drugs Tarceva and Sutent, both the CPIO (Delhi office) and the appellate authority refused to provide information. We had to then take the matter up directly with Controller General PH Kurian who immediately ordered that the information be provided. Upon his instructions, the information was provided within 24 hours. However, we received this information only on the 4&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; of April 2011, more than 6 months since we began the RTI process! (Source:&lt;/i&gt; Drug Firms and Patent "Working": Extent of Compliance with Form 27 &lt;a href="http://spicyip.com/2011/04/drug-firms-and-patent-working-extent-of.html"&gt;http://spicyip.com/2011/04/drug-firms-and-patent-working-extent-of.html&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;h2 style="text-align: justify; "&gt;Limitations&lt;/h2&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;If Form 27 is not found on InPASS or INPAIRS, it is not possible to determine if the form has not been submitted to the IPO or it has been submitted but the IPO has not uploaded it. There is no publicly available database or log where such information is available.&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;Technical issues with the IPAIRS website hampered the speed of searching for and downloading Form 27. At the time of trial run in May 2015, the website was not available for nearly a week. Technical issues also lead to conflicting search results on IPAIRS and INPASS at times. For example, the form may be available via one search engine but not via another, even though they are fetched the files from the same database. Runtime errors occur due to browser caching. &lt;/li&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Edited, September 10, 2017: &lt;/b&gt;To add -- URLs of the research paper on Form 27 published in July 2017, and of the dataset containing raw data, which was published and licensed CC-BY-SA 4.0.&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt; &lt;/ol&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/methodology-statements-of-working-form-27-of-indian-mobile-device-patents'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/methodology-statements-of-working-form-27-of-indian-mobile-device-patents&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>rohini</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Intellectual Property Rights</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Patents</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Pervasive Technologies</dc:subject>
    

   <dc:date>2017-09-10T15:19:51Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/spicy-ip-september-7-2016-anubha-sinha-where-is-the-regional-comprehensive-economic-partnership-headed">
    <title>Where is the Regional Comprehensive Economic Partnership Headed?</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/spicy-ip-september-7-2016-anubha-sinha-where-is-the-regional-comprehensive-economic-partnership-headed</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) – the Asian answer to the Trans-Pacific Partnership (TPP) is still being furiously scripted.&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The blog post was originally published in Spicy IP on September 7, 2016. It can be &lt;a class="external-link" href="http://spicyip.com/2016/09/where-is-the-regional-comprehensive-economic-partnership-headed.html"&gt;read here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The US-led TPP and China-led RCEP were always touted as rivals racing to  set global trade standards before the conclusion of the other. Well,  TPP gunned ahead and is currently in the ratification phase, where as  RCEP is yet to be concluded and &lt;a href="http://www.bilaterals.org/?rcep-talks-may-miss-december-2016"&gt;talks may very well enter 2017&lt;/a&gt;. The latest round of RCEP talks ended last&amp;nbsp;month and paints a worrisome picture for the global south, given that it will bring &lt;a href="http://qz.com/519790/thought-the-tpp-was-a-big-deal-chinas-rival-free-trade-pact-covers-half-the-worlds-population/"&gt;3.5 billion people and 12% of world trade&lt;/a&gt; into its fold.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Free Trade Agreements (FTAs) do not enable zero-sum free trade. In fact,  each country leaves with disproportionate gains and losses in their  kitty, after the conclusion of the agreement. And the worst casualties  are environment, public health, labour rights, SMEs and local markets.  Since&amp;nbsp;there is plenty of give and take occurring in&amp;nbsp;a context of  fluid&amp;nbsp;foreign policy relations, it becomes imperative to locate the  ‘barter’.&amp;nbsp;Last month, Balaji wrote an&amp;nbsp;excellent comparative analysis(&lt;a href="http://spicyip.com/2016/08/assessing-the-consequences-of-trips-ftas-for-india-tpp-tisa-and-rcep-part-i.html"&gt;I&lt;/a&gt; &amp;amp; &lt;a href="http://spicyip.com/2016/08/assessing-the-consequences-of-trips-ftas-for-india-tpp-tisa-and-rcep-part-ii.html"&gt;II&lt;/a&gt;) of the RCEP&amp;nbsp;IPR text, and this post complements that. &lt;strong&gt;I  present a regional overview of negotiations and the impact on course of  the agreement, as gathered from press coverage of the meetings and the  leaks; and to provide a more wholesome picture of the&amp;nbsp;barters, I discuss  other relevant chapters at the end of this post. &lt;/strong&gt;Further,&amp;nbsp;as the negotiations are conducted in secrecy, different organisations and individuals have ‘leaked’ draft texts. &lt;a href="http://www.keionline.org/"&gt;KEI&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://www.bilaterals.org/?-south-south-ftas-"&gt;bilaterals.org&lt;/a&gt; are two such organizations that regularly collate and release latest RCEP texts.&amp;nbsp;&lt;strong&gt;I rely on RCEP’s &lt;a href="http://www.bilaterals.org/?rcep-ip-chapter-october-15-2015"&gt;IP Chapter(October 15, 2015 version)&lt;/a&gt; and&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.bilaterals.org/IMG/pdf/ecommerce_draft_terms_of_reference.pdf"&gt;Terms of Reference by the Working Group on Electronic Commerce&lt;/a&gt;(August 2015 version).&lt;/strong&gt; Analysing the Telecommunications Services chapter&amp;nbsp;is outside the scope of the post, and&amp;nbsp;I link it &lt;a href="http://www.bilaterals.org/?rcep-telecommunications-services"&gt;here&lt;/a&gt; for the interest of our readers.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify;"&gt;Impact on E-commerce&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;What&amp;nbsp;is&amp;nbsp;currently&amp;nbsp;available&amp;nbsp;are&amp;nbsp;the &lt;a href="http://www.bilaterals.org/IMG/pdf/ecommerce_draft_terms_of_reference.pdf"&gt;terms for reference establishing the Working Group’s mandate on drafting a chapter on e-commerce&lt;/a&gt;.  The document acknowledges the need for inclusion of a provision for  special and differential treatment, and additional flexibilities to the  least developed ASEAN countries. It draws a list of relevant elements  for possible inclusion in the RCEP. I reproduce the list here (&lt;em&gt;emphasis supplied is mine&lt;/em&gt;):&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;I. General Provisions&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Cooperation&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Electronic Supply of Services&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;II. Trade Faciliation&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Paperless Trading&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Electronic Signature and Digital Certification&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;III. Creating a Conducive Environment for Electronic Commerce&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Online Consumer Protection&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Online Personal Data Protection&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Unsolicited Commercial E-mail&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Domestic Regulatory Frameworks&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Custom Duties&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Non-Discriminatory Treatment of Digital Products&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;IV. Promoting Cross Border Electronic Commerce&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Prohibition on Requirements Concerning the Location of Computing Facilities&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Prohibition on Requirements Concerning Disclosure of Source Code&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Cross- Border Transfer of Information by Electronic Means&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;While there is no clarity on customs  duties, there is a mention of non-discriminatory treatment of digital  products. While India has no law on non-discriminatory treatment of  digital products, this may conflict with &lt;a href="http://spicyip.com/2016/08/assessing-the-consequences-of-trips-ftas-for-india-tpp-tisa-and-rcep-part-ii.html"&gt;the Indian government’s policy on adoption of open source software for government use&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;More alarmingly, the first&amp;nbsp;prohibition restrains governments from mandating data localisation. The &lt;a href="http://spicyip.com/2016/08/assessing-the-consequences-of-trips-ftas-for-india-tpp-tisa-and-rcep-part-ii.html"&gt;Trans-Pacific  Partnership (TPP) and Trade in Services Agreement (TISA)&amp;nbsp;also  bar&amp;nbsp;governments from making rules on data localisation&lt;/a&gt;, i.e.  requiring physical situation of servers and storage in their  countries’&amp;nbsp;territories. This is a worrisome provision because it may  effectuate surreptitious surveillance. The prohibition on disclosure of  source code is also&amp;nbsp;troublesome and is aimed to&amp;nbsp;stop examination and  review of code in computing devices. This would effectively ban security  researchers from finding security vulnerabilities in devices, and the &lt;a href="https://www.eff.org/deeplinks/2015/12/tpp-threatens-security-and-safety-locking-down-us-policy-source-code-audit"&gt;if the provision is drafted like its counterpart in the TPP&lt;/a&gt;, there will&amp;nbsp;also be prohibitions on checks by regulating authorities.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Re ‘Cross- Border Transfer of Information  by Electronic Means’, the provision will be most likely drafted to  favour big data and advertising companies’ operations  enabling&amp;nbsp;unrestricted transfer of personal data(like the TPP). If that  is the case, then it &lt;a href="http://spicyip.com/2016/08/assessing-the-consequences-of-trips-ftas-for-india-tpp-tisa-and-rcep-part-ii.html"&gt;will be in conflict&lt;/a&gt; with Rule 7 of the Information Technology (Reasonable security  practices and sensitive personal data or information) Rules 2011, which  permits cross-border flow of personal information only in situations  where the recipient of the information complies with Indian data  protection standards as a bare minimum.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify;"&gt;Impact on farmer's seeds&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;RCEP is bound to hit farmers the worst:  not only are countries reducing tariffs for increased import of  agricultural products, there also exists an obligation to join the  International Union for Protection of New Varieties of Plants (UPOV  system), which would mandate members to introduce a new IPR: the  breeders’ right over new plant varieties. &lt;a href="https://www.grain.org/article/entries/5405-new-mega-treaty-in-the-pipeline-what-does-rcep-mean-for-farmers-seeds-in-asia"&gt;Japan and Korea want RCEP members to join UPOV 1991&lt;/a&gt;, and Japan has proposed criminal penalties for the infringement of breeders’ rights.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;While India has applied to become a  member to the UPOV Convention, in 2001 it passed the Protection of Plant  Varieties and Farmers’ Rights Act, and thereby built a sui generis  system of protection (ambitiously trying to balance breeders’ rights and  farmers’ rights). It will be naive to expect a similar attempt in  balanced lawmaking by other countries. Furthermore, “&lt;a href="https://www.grain.org/article/entries/5405-new-mega-treaty-in-the-pipeline-what-does-rcep-mean-for-farmers-seeds-in-asia"&gt;&lt;em&gt;…India’s  current legislation is less stringent than UPOV 1991. It allows farmers  to continue with their seed practices, except they cannot sell packaged  seeds of protected varieties. The space for both small farmers and  public breeders to freely work with seeds will be lost of RCEP goes the  way of what Korea and Japan are proposing.&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;” Using FTAs to reduce farmers’ freedom has been well documented, and you may read more on that &lt;a href="https://www.grain.org/article/entries/5511-new-trade-deals-legalise-corporate-theft-make-farmers-seeds-illegal"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The text also desires&amp;nbsp;all RCEP members to  codify traditional knowledge and make it available to various patent  offices. This push is widely regarded as &lt;a href="https://www.grain.org/article/entries/5405-new-mega-treaty-in-the-pipeline-what-does-rcep-mean-for-farmers-seeds-in-asia"&gt;problematic&lt;/a&gt;,  as it is feared that documenting and digitization of existing knowledge  may propel companies to use that information for commercial gains, to  the detriment of the indigenous people and farming communities. On the  other hand, it would be feasible to share such data in a confidential  manner with patent offices, as India has done under the TKDL.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify;"&gt;Massive reduction in tariffs&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Tariffs emerged as an enormous sticking point in the August round, and  there was pressure on India to eliminate tariffs completely. India  proposed a differential tariff reduction plan, but countries kept  pushing for a single-tier plan – particularly Japan. Finally, in what is  &lt;a href="http://www.financialexpress.com/economy/india-may-sweeten-offers-for-china-japan-others-at-rcep-but-opposes-early-harvest/355617/"&gt;seen as a big loss&lt;/a&gt;,  India offered tariff cuts as high as 80% goods trade for all RCEP  partners, except China. With China, India said that it was only &lt;a href="http://economictimes.indiatimes.com/news/economy/policy/india-may-offer-china-different-terms-in-new-rcep-structure/articleshow/53819418.cms"&gt;comfortable with a 65% tariff cut initially&lt;/a&gt;,  given the skewed trade deficit between China and India. It is worth  noting that for India, RCEP will become the first FTA to forge trade  partnerships with China, Australia,and New Zealand.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;As a result of the heavy concession in tariffs, the Kerala Agriculture Minister has &lt;a href="http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-kerala/kerala-concerned-over-impact-of-trade-pact/article9071645.ece"&gt;moved a cabinet note&lt;/a&gt;, and &lt;a href="http://googleweblight.com/?lite_url=http://www.thehindu.com/news/national/kerala/kerala-seeks-steps-to-insulate-ryots-from-free-trade-agreements/article8924408.ece&amp;amp;ei=mtKedgYX&amp;amp;lc=en-IN&amp;amp;s=1&amp;amp;m=195&amp;amp;host=www.google.co.in&amp;amp;ts=1469936275&amp;amp;sig=AKOVD64Tp5JoonVuzIiYnlISXlPh7ukXCQ"&gt;written a letter to the Centre&lt;/a&gt; expressing serious concerns on lowering of tariffs for agricultural  products. He also requested to include Kerala in the RCEP  pre-negotiation talks.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify;"&gt;Staving off ISDS&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Provisions on investor-to-state dispute settlement (ISDS) are being  pushed by Japan and South Korea. Countries are not convinced about  agreeing to this, especially India. In fact, India is in the process of  rolling back on bilateral investment treaties, and has already moved for  BIT t&lt;a href="http://thewire.in/52022/remodeling-indias-investment-treaty-regime/"&gt;ermination with 57 countries.&lt;/a&gt; We’ve already seen ISDS being (mis)used by private entities against  governments – there have been enough challenges to countries’ IPR laws  and policies as well.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify;"&gt;Mobilised Movements against the RCEP&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Individuals and organizations are advocating for scrapping the RCEP,  given the impact that it is expected to have on people’s rights and  freedoms. A ‘People’s Strategy Meeting’ last month conducted large-scale  sessions to inform civil society organizations, NGOs, trade unions,  farmers groups and other peoples’ movements in the Asia-pacific region.  Many have also been &lt;a href="http://occupyfta.blogspot.in/2016/07/written-opinion-on-rcep-to-south-korean.html"&gt;persistently calling out&lt;/a&gt; for a meeting with negotiators of their respective countries and for a public hearing on the RCEP. &amp;nbsp;The &lt;a href="http://aprnet.org/"&gt;Asia Pacific Research Network&lt;/a&gt; has released a policy brief on the RCEP, and you may read that &lt;a href="http://aprnet.org/wp-content/uploads/2016/07/RCEP-BRIEFER-PAGES-no-bleed-with-text-boxes.pdf"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify;"&gt;The road ahead&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Looking at the larger picture, it is  evident now that neo-FTAs’ focus on trade has descended into attacks on  sovereign states’ economic and social policies.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;With respect to the RCEP IPR text, India  is trying to eliminate TRIPS plus provisions from the text. And after  heavy concessions on the tariff front, it will be bargaining for  liberalisation in services in the next rounds. India’s aim is to &lt;a href="https://insidetrade.com/daily-news/some-asian-nations-eye-joining-tpp-despite-push-finish-rcep-year"&gt;clinch a deal allowing for free-er movement of its workers and professionals. &lt;/a&gt;Further,  the negotiations are going to proceed quickly now. Members are becoming  desperate to lock down the text, and therefore, this year we will see  more rounds than the usual scheduled ones. The urgency is driven largely  by Japan and Korea – both of which wish to ratify the TPP soon and  would like the RCEP to work in tandem.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;In another worrisome development, &lt;a href="https://insidetrade.com/daily-news/some-asian-nations-eye-joining-tpp-despite-push-finish-rcep-year"&gt;Phillipines, Thailand and Indonesia have met with US trade officials&lt;/a&gt; on what they need to do to join the TPP, once it is implemented. These  countries are considering making serious changes to their labour,  environmental, IP, and other standards. Yesterday, US Prez. Obama  arrived in Vietnam for the Asean summit, t&lt;a href="https://www.usasean.org/council-in-the-news/2016/05/25/pres-obama-pushes-tpp-during-second-day-vietnam-trip"&gt;rying hard to sell the TPP&lt;/a&gt;.  Japan and Korea are already TPP members, and if ASEAN countries come  under TPP’s fold as well, we may see an upping of standards at the RCEP.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;India will have to deploy serious  negotiating chops at the upcoming rounds if it is remotely hopeful of  steering the RCEP standards away from the TPP.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Author’s note: Added the&amp;nbsp;sentence &lt;em&gt;“On the other hand, it would be  feasible to share such data in a confidential manner with patent  offices, as India has done under the TKDL.” &lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/spicy-ip-september-7-2016-anubha-sinha-where-is-the-regional-comprehensive-economic-partnership-headed'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/spicy-ip-september-7-2016-anubha-sinha-where-is-the-regional-comprehensive-economic-partnership-headed&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>sinha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Regional Comprehensive Economic Partnership</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-09-17T14:15:05Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/ammanudi-september-6-2016-making-telugu-suitable-for-internet">
    <title>Making Telugu Suitable for Internet</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/ammanudi-september-6-2016-making-telugu-suitable-for-internet</link>
    <description>
        &lt;b&gt;In brief, the article speaks of steps in making a language other than English suitable for Internet and computers, what input methods, fonts and content are available in Telugu as on date and what challenges are ahead in making language fully available on Internet and in computers.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/Article.jpg" alt="Telugu Article" class="image-inline" title="Telugu Article" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Click to download the &lt;a href="https://cis-india.org/a2k/blogs/Ammanudi%20my%20article.pdf" class="internal-link"&gt;file here&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/ammanudi-september-6-2016-making-telugu-suitable-for-internet'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/ammanudi-september-6-2016-making-telugu-suitable-for-internet&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>rahim</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Telugu Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-09-06T14:21:49Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/wikiwomen2019s-meetup-at-st-agnes-college-explores-potentials-and-plans-of-women-editors-in-mangalore-karnataka">
    <title>Wikiwomen’s Meetup at St. Agnes College Explores Potentials and Plans of Women Editors in Mangalore, Karnataka</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/wikiwomen2019s-meetup-at-st-agnes-college-explores-potentials-and-plans-of-women-editors-in-mangalore-karnataka</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Karnataka is known for its diverse linguistic cultures. Aside from Kannada, many are native speakers of Konkani, Tulu, and other languages. A small Wikiwomen's meetup was held on Saturday, August 27th at St. Agnes College, Mangalore, to invite female Wikipedians from the region. Many of them were new to the online encyclopedia but demonstrated strong interest in learning and contributing more Indic language content online.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;A &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Meetup/Mangaluru/WikiWomen/1"&gt;Wikiwomen’s meetup&lt;/a&gt; was held at St. Agnes College on August 27&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; in the hope to strengthen the bonding and communication between female Wikipedians in Mangalore. Attendees of the meetup on Saturday included five Kannada Wikipedian, one Konkani Wikipedian, one from the recently gone live Tulu Wikipedia, and Ting-Yi Chang from the CIS A2K team. Two of the Kannada Wikipedians are staff and faculty members of the College’s library and Department of Kannada respectively. Both were brought into Wikipedia by &lt;a href="http://cis-india.org/openness/kannada-wikipedia-edit-a-thon-in-st-agnes-college-mangaluru-to-bridge-gender-gap-in-wikipedia"&gt;edit-a-thons&lt;/a&gt; held on the college campus in the last few months&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The meetup started off with a round of brief self-introduction and an inspiring introductory presentation by Dhanalakshimi K T, a St. Agnes commerce student who had successfully organized the last two women’s edit-a-thons on her campus.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“&lt;i&gt;Wikipedia is a great tool for knowledge sharing. When we edit in our own languages, people from outside of the city who don’t speak English can learn things more easily online.... It is the respect and passion I have for my language."&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The presentation also touched upon some feasible benefits that editors gains through participating in Wikipedia/media projects: improvement in writing and research skills, nurturing a critical thinking habit when reading texts and doing research, learnings from collaborative work experience, improvement in language and communication skills, etc. One of the participants later mentioned that with the hobby of editing Wikipedia, she began actively researching in her interested topics. Even in occasions when she had no time to actually update the content onto Wikipedia, the knowledge she gained throughout the research process has already enriched her and broadened her horizon of the subject.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The second half of the presentation consists of an introduction to the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Five_pillars"&gt;5 pillars rules&lt;/a&gt; and some other advice of Wikipedia editing. Participants who were newcomers showed great interest and actively raised questions surrounding the use of different editing tools including the infobox templates, translation tools, useful markups, and personal sandboxes.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;When being asked about the barriers they have faced so far in editing Wikipedia, most agreed that time issues do prevent them sometimes as their offline commitments (work, family, school) can take priority over it. However, most participants also concluded that “those who are truly interested will eventually find the time.” On the other hand, access to internet and facilities has not been reported as a barrier in their cases, but all agreed that it can be for many other women. Awareness was emphasized as a crucial factor when trying to bring in more women to Wikipedia. One of the student participants shared her experience,&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;i&gt;“Some people may have never heard of Wikipedia before; some misunderstood its use and potential… when I talked about Kannada Wikipedia with my peers, first they thought it was some website for Kannada stories writing…. But when I explained to them what it is and how we can edit, they were all very excited and very much wanted to try."&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;In the latter discussion of the meetup, participants talked about the tentative event plans for the next few months. Two sessions were suggested to be held by November, 2016. One as a workshop for the newcomers and the other as an editing event for more experienced female Wikipedians. All participants, old and new, are really excited to strengthen the bonding between Wikiwomens in Mangalore. Some suggested there should be more casual meetups every few weeks to help them communicate more and plan upcoming community events, including an ongoing event that can be held in March, 2017 for the International Women’s Day and &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiWomen%27s_History_Month"&gt;Wikiwomen’s History Month&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The meetup continued with more discussion on various language Wikipedias’ development. As an experienced Wikipedian and an actively outreaching community member, participant Harriet Vidyasagar explained the complexity in Konkani Wikipedia, which contains five scripts, and the importance of those scripts in Konkani language’s history and culture. All participants agreed that seeing their mother tongues’ scripts online and creating more content to make their culture and language visible are a great source of happiness and a motivation for them to continue editing. The session ended with exchange of contacts and group pictures.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/wikiwomen2019s-meetup-at-st-agnes-college-explores-potentials-and-plans-of-women-editors-in-mangalore-karnataka'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/wikiwomen2019s-meetup-at-st-agnes-college-explores-potentials-and-plans-of-women-editors-in-mangalore-karnataka&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>ting</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Gender</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Konkani Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Kannada Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Event</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-09-01T14:39:53Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/a-workshop-to-improve-telugu-wikipedia-articles-on-nobel-laureates">
    <title>A workshop to improve Telugu Wikipedia articles on Nobel laureates</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/a-workshop-to-improve-telugu-wikipedia-articles-on-nobel-laureates</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Many articles about Nobel laureates are missing in the Telugu Wikipedia. Recently undergraduate students from four different disciplines of the Andhra Loyola College (ALC), Vijayawada gathered to create and improve articles related to Nobel laureates.&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;Spanned for three days—from August 16 through 18—54 students from the department of Telugu, Botany, Statistics and Physics edited articles related to Nobel laureates, improved the content quality and inserted images that were already there in Wikimedia Commons. There was a great balance of equal participation in the number of female and male students. During this sprint 124 existing articles on Telugu Wikipedia were improved and 118 of them saw images being added. Though it was challenging for me to manage so many participants, I was partly successful in mentoring some of the students who in turn helped their friends with basic editing.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Apart from educating the students about editing Wikipedia, I demonstrated about digitising “Kavitvatattva Vicharam”, a book authored by by Kattamanchi Ramalinga Reddy in 1913 and is considered as the first modern literary criticism in Telugu literature, on Telugu Wikisource. Some of the students tried to proof-read the book for the first time.&lt;/p&gt;
There is a plan laid out to work with a small subset of these participating students again for different kind of academic-centric projects like the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/QRpedia"&gt;QRpedia&lt;/a&gt; project. To keep the activity more regular, the students are are creating the missing Botany-related articles. We are hoping to work with remaining students at least once in every quarter.

A few recommendations for bettering the students’ understanding of Wikipedia and the community that Telugu Wikipedian &lt;a href="https://te.wikipedia.org/wiki/User:Chaduvari"&gt;User:Chaduvari&lt;/a&gt; had shared earlier came quite useful during this event. Based on his inputs I did my best elaborating the [Wikipedia] project structure and community dynamics to the new editors. Another long time Wikimedian &lt;a href="https://te.wikipedia.org/wiki/User:Rajasekhar1961"&gt;Rajasekhar&lt;/a&gt; followed up on the Wikisource activity remotely. B. Manikantha, a students from the Arts department shares, “Until now I always had a notion that Wikipedia might be some sort of entertainment website where we can listen to music and play games. But after attending this workshop I could understand how great it is as a learning platform. Also I learnt about one of our professors&lt;a href="https://te.wikipedia.org/wiki/%E0%B0%97%E0%B1%81%E0%B0%AE%E0%B1%8D%E0%B0%AE%E0%B0%BE_%E0%B0%B8%E0%B0%BE%E0%B0%82%E0%B0%AC%E0%B0%B6%E0%B0%BF%E0%B0%B5%E0%B0%B0%E0%B0%BE%E0%B0%B5%E0%B1%81"&gt; Dr. Gumma Sambashivarao&lt;/a&gt; who is a noted author, and how the articles about more such authors could be made available online in our language.” “It was fun translating articles in my favourite subject—war. I’m hoping to continue my contributions further”, he adds.
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
More details in the &lt;a href="http://goo.gl/8EjA1C"&gt;event page&lt;/a&gt; on Telugu Wikipedia.
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/a-workshop-to-improve-telugu-wikipedia-articles-on-nobel-laureates'&gt;https://cis-india.org/openness/a-workshop-to-improve-telugu-wikipedia-articles-on-nobel-laureates&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Pavan Santhosh</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Telugu Wikisource</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Workshop</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Telugu Wikipedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-09-12T15:01:15Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/3-copyright-tips-for-students-and-educators">
    <title>3 Copyright Tips for Students and Educators</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/3-copyright-tips-for-students-and-educators</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Copyright is a really complicated topic, and when it comes to online use of creative works, accidentally crossing the line between fair use and a copyright violation is easy. How do you know what is copyrighted? Recently Frederico Morando (Creative Commons, Italy) and I presented a training session on understanding copyright policies at Wikimania 2016, which was originally proposed by Wikipedian User:Jim Carter. We covered topics such as fundamentals of copyright, exclusive rights, Berne convention, copyleft, Creative Commons licenses, Public Domain, fair use, and copyfraud.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The blog post was &lt;a class="external-link" href="https://opensource.com/education/16/8/3-copyright-tips-students-and-educators"&gt;published by Opensource.com&lt;/a&gt; on August 16, 2016. This got mentioned in Wikipedia's newsletter "&lt;a class="external-link" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikipedia_Signpost/Single#In_brief"&gt;The Signpost&lt;/a&gt;". This was mirrored by Wiki Edu on October 5, 2016. The post republished can be &lt;a class="external-link" href="https://wikiedu.org/blog/2016/10/05/blurry-copyright-three-tips-for-students-and-educators/"&gt;read here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;In this article, I'll look at three copyright tips to keep in mind  when you're thinking about using content—even for academic purposes— you  find online.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;1. Most of what you find on the Internet is copyrighted.&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Except content that clearly indicates the work is released under a  free license, or that the copyright has lapsed and the work is in the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" target="_blank"&gt;Public Domain&lt;/a&gt;, you can assume content is not freely/liberally licensed. A few popular free and &lt;a href="https://opensource.org/licenses/alphabetical" target="_blank"&gt;open licenses&lt;/a&gt; include GNU General Public License (GPL), BSD licenses, Apache License,  Mozilla Public License, and SIL Open Font License. If a work mentions  the license, usually the license is explained or links to terms for  using the work. Spending a little time to find out what license the work  is under beats spending time and money on a copyright infringement case  later.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;2. Fair use can be your friend, but not always.&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use" target="_blank"&gt;Fair use&lt;/a&gt; means you might be permitted to make limited use of a copyrighted work  without prior permission from the copyright holder. The fair use policy  varies from country to country. As explained in the &lt;a href="http://fairuse.stanford.edu/overview/fair-use/what-is-fair-use/" target="_blank"&gt;Stanford University Libraries site&lt;/a&gt;, commentary/quotes and criticism, and parody are cases that often fall under fair use.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Wikipedia article images related to recent music albums, movies, and  even people who are deceased are used under fair use policy. Click on &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:Ghostbusters_2016_film_poster.jpg" target="_blank"&gt;a recent movie poster&lt;/a&gt; appearing in a Wikipedia article and check the copyright section for an  example explanation of why the use on Wikipedia qualifies as fair use.&lt;/p&gt;
&lt;p class="rtecenter" style="text-align: justify; "&gt;&lt;img alt="Example Wikipedia explanation for fair use of an image." class="attr__field_folder[und]__9404 attr__field_file_image_caption[und][0][format]__panopoly_wysiwyg_text attr__field_file_image_caption[und][0][value]__ attr__field_file_image_title_text[und][0][value]__Example image. an of use fair for explanation Wikipedia attr__field_file_image_alt_text[und][0][value]__Example attr__format__default img__view_mode__default img__fid__320866 attr__typeof__foaf:Image media-image" height="186" src="https://opensource.com/sites/default/files/poster-license.png" title="Example Wikipedia explanation for fair use of an image." width="520" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="rtecenter" style="text-align: justify; "&gt;&lt;sup&gt;Example &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:Ghostbusters_2016_film_poster.jpg" target="_blank"&gt;Wikipedia explanation&lt;/a&gt; for fair use of an image.&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Fair use also gives some freedom to scholars to use copyrighted work  for academic research. To be in a safe side if you are not sure your use  falls under "fair use," reach out to the copyright holder and get  formal permission before using their work.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;3. search.creativecommons.org helps streamline Creative Commons content searches.&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Where do you go to search for images, illustrations, and other  content with Creative Commons licensing? Most images turned up using a  search engine are copyrighted and not licensed liberally, for example. A  better way to search is using &lt;a href="http://search.creativecommons.org/" target="_blank"&gt;search.creativecommons.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p class="rtecenter" style="text-align: justify; "&gt;&lt;img alt="Searching with search.creativecommons.org" class="attr__field_folder[und]__9404 attr__field_file_image_caption[und][0][format]__panopoly_wysiwyg_text attr__field_file_image_caption[und][0][value]__ attr__field_file_image_title_text[und][0][value]__Searching search.creativecommons.org with attr__field_file_image_alt_text[und][0][value]__Searching attr__format__default img__view_mode__default img__fid__320871 attr__typeof__foaf:Image media-image" height="288" src="https://opensource.com/sites/default/files/search_creative-commons.png" title="Searching with search.creativecommons.org" width="520" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;You can choose Creative Commons-licensed content from several sites,  such as Flickr, Google Images, Wikimedia Commons, and Europeana. You can  also specify whether you want to use the content for commercial  purposes, or to modify, adapt, and build upon work.&lt;/p&gt;
&lt;p class="rtecenter" style="text-align: justify; "&gt;&lt;img alt="Squirrel image cc by 2.0" class="attr__field_folder[und]__9404 attr__field_file_image_caption[und][0][format]__panopoly_wysiwyg_text attr__field_file_image_caption[und][0][value]__ attr__field_file_image_title_text[und][0][value]__Squirrel 2.0 by cc image attr__field_file_image_alt_text[und][0][value]__Squirrel attr__format__default img__view_mode__default img__fid__320876 attr__typeof__foaf:Image media-image" height="345" src="https://opensource.com/sites/default/files/squirrel.png" title="Squirrel image cc by 2.0" width="520" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="rtecenter" style="text-align: justify; "&gt;&lt;sup&gt;Image credit &lt;a href="https://www.flickr.com/photos/thartz00/4848125586/in/photolist-pJ1ZUb-pHZeyg-bHBqWK-qUPGF2-8p2py2-8omhkX-8ESRmV-8opUQb-8omCTF-8Ci9uT-8EW2Z1-aCzjww-8omsBg-egUVB6-8opD3b-pjwoda-egUUB4-5QjZw-afNR9W-8FCKKW-8ESJ1X-8opf3u-8omu6r-8opXVG-rksQLR-iiEtfF-8Fzkvi-kjQiui-6p3zqy-9vDtad-7ThZA-8oppdY-9cuAnT-8CmfVo-98RCtP-8EW259-8ESNoa-8EW1GW-8EVVLW-8ESMRa-8opfg7-8EVV73-8omdHk-8EVUMf-8ESS5x-8ESPaT-8ESSs8-9A3fb1-8omEcp-8EW1o1" target="_blank"&gt;likeaduck&lt;/a&gt;. &lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by/2.0/" target="_blank"&gt;CC BY 2.0&lt;/a&gt; &lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Note that you still will need to check which Creative Commons license the content uses. As explained in &lt;a href="https://opensource.com/law/11/7/trouble-harmony-part-2"&gt;an article by Richard Fontana&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote style="text-align: justify; "&gt;
&lt;p&gt;The Creative Commons suite includes licenses that  implement various policies. Some, like CC BY and CC BY-SA, are  normatively consistent with corresponding permissive and copyleft  families of free software licenses. Others, however, particularly its  “NC” (no commercial use) and “ND” (no derivative works) licenses, are in  conflict with basic principles of free software and free culture. I am  not alone in lamenting the application of the Creative Commons umbrella  brand to cover licenses with such disparate qualities. One consequence  has been a general confusing dilution of the meaning of “openness” in  the context of cultural works. A more specific problem is the evidence  of confusion on the part of content authors interested in applying  Creative Commons licenses to their works, and resulting confusion by  those interested in making use of such works. Too often a work is  labeled as being licensed under “a Creative Commons license”, without  specifying accurately, or specifying at all, which free or nonfree  policy the author sought to apply.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;If you still cannot find content—images, for example—with free  licenses, but you find copyrighted content that fits your academic need,  you can reach out to the content creator or copyright holder for  permission. Often copyright holders allow usage of their work for  non-commercial purposes, such as academic research and publication.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Do you have other sources you recommend for finding Creative Commons  or Public Domain content? Let us know about your favorite resources in  the comments.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/3-copyright-tips-for-students-and-educators'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/3-copyright-tips-for-students-and-educators&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Copyright</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-10-07T00:42:06Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/campaign-for-relicensing-copyrighted-books-under-creative-commons-licenses">
    <title>Campaign for relicensing copyrighted books under Creative Commons licenses</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/campaign-for-relicensing-copyrighted-books-under-creative-commons-licenses</link>
    <description>
        &lt;b&gt;A campaign has been started to relicense Telugu-language books of several noted authors from "all rights reserved" to Creative Commons Share-Alike (CC-BY-SA) license.&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;This
campaign was started on June 19 and copyright migration process is
complete for 17 books so far. Once the copyright migration is over
the books—ranging from historical figures and popular personalities
to regional history—are going to be digitised on Wikisource.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h4 class="western"&gt;
List of books and their authors&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Author:
&lt;/strong&gt;Gadam
Gopala Swamy&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Book:
&lt;/strong&gt;&lt;a href="https://te.wikisource.org/wiki/సూచిక:Pachima_Godavari_Jillalo_Mahatmuni_sancharam-Gadam_Gopalaswamy.pdf"&gt;&lt;u&gt;Paschima
Godavari Jillalo Mahatmuni Sancharam&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;,
a historical account on Gandhi's travels and the way he spread his
ideology in and around this area.&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Significance:
&lt;/strong&gt;This
can be used in improving articles related to the history of villages
of the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/West_Godavari_district"&gt;&lt;u&gt;West
Godavari district&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;.
Swamy is going to publish his &lt;em&gt;magnum
opus&lt;/em&gt;
on
the national movement in West Godavari along with another
biographical work about the notable people of the district.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;"I
	dedicate these works to all the people of the West Godavari
	district. All my efforts will be useful even if one person [from
	West Godavari] reads these works, learns what their ancestors lived
	for and died for [in the national independence movement] and tries
	to be responsibly contribute to the society. I find this could only
	be possible through placing it in digital platform like Wikisource."
	&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;- Dr. Gadam Gopala Swamy, historian, former professor&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Author:
&lt;/strong&gt;Kanuri
Badarinadh (Historian, Novelist and Journalist)&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Books:
&lt;/strong&gt;Biographies,
short biographies like &lt;em&gt;Tanuku
Talukulu&lt;/em&gt;,
&lt;em&gt;Yarra
Narayana Swamy Jeevitha Charitra&lt;/em&gt;,
Local Histories like &lt;em&gt;Panara
Vishayamu&lt;/em&gt;,
&lt;em&gt;Maa
doothikapuramu&lt;/em&gt;,
collection of articles on historical, cultural, social and art like
&lt;em&gt;Kasyapa
Vyasalu&lt;/em&gt;,
&lt;em&gt;Antharvani&lt;/em&gt;,
&lt;em&gt;Badareenadheeyam&lt;/em&gt;,
&lt;em&gt;Lochoopu&lt;/em&gt;,
&lt;em&gt;Annavi
anukonnavi&lt;/em&gt;,
&lt;em&gt;Vyasa
Badarikam&lt;/em&gt;,
historical fiction like &lt;em&gt;Kavi
garu&lt;/em&gt;,
&lt;em&gt;Koutilyuni
Nireekshanam&lt;/em&gt;.&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Priority:
&lt;/strong&gt;These
Books can be used as resources to create articles about notable
personalities of West Godavari district, several important persons
and events in Andhra pradesh politics and history. Can improve
articles related to West Godavari district, especially about the
history sections in the village articles.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;“&lt;em&gt;I
don't want these works to be in bookshelf and get wasted by termites.
My wish as an author and researcher is to make these works available
to future historians who can make use of it, so that our people get
to know the local history” &lt;br /&gt;&lt;/em&gt;
- Kanuri Badarinadh, historian, novelist and journalist. Badarinadh has
donated some of his books.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Author:
&lt;/strong&gt;Katta
Srinivasa Rao, historian, Wikipedian and poet&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Book:
&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;Ganapeswaralayam,
&lt;/em&gt;a
historical account of temples of historical importance that were
built in Kusumanchi of Khammam district in Telangana. These temples
flourished under the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kakatiya_dynasty"&gt;&lt;u&gt;Kakatiya
dynasty&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;’s
reign.&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Priority:
&lt;/strong&gt;Katta
Sriniavasa Rao is one of the first line Telangana historians who are
working to rebuild Telangana’s History. This work is result of his
research. It contains valuable content about Ganapeswara Temple and
gives a glimpse of the sculpture, history and society under
&amp;nbsp;&amp;nbsp;Kakatiya dynasty in Khammam.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Author:
&lt;/strong&gt;Vemuri
Venkateswara Rao&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Book:
&lt;/strong&gt;&lt;a href="https://te.wikisource.org/wiki/సూచిక:Ramanujan_Nundi_Etu_Atu_by_Vemuri_Venkateswararao.pdf"&gt;&lt;em&gt;&lt;u&gt;Ramanujan
Nundi atu itu&lt;/u&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;,
&lt;/em&gt;a
book about mathematician &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Srinivasa_Ramanujan"&gt;&lt;u&gt;Srinivasa
Ramanujan&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;
and
his works in mathematics&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Priority:
&lt;/strong&gt;Like
many other Indian languages, Telugu also has a lower number of books
related to science and mathematics especially in the contemporary
context.
This
book is about Ramanujan Numbers, formulas and a few more works. It
also has description about contemporary mathematics built upon
Ramanujan's work. This can be used to improve mathematics related
articles in Telugu Wikipedia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Author:
&lt;/strong&gt;Yasaswi
Sateesh Kumar&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Books:
&lt;/strong&gt;&lt;a href="https://te.wikisource.org/wiki/సూచిక:TellakagitaM.pdf"&gt;&lt;em&gt;&lt;u&gt;Okkamata&lt;/u&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;,&lt;/em&gt;
contains
brief poetic pen portraits that explains about contemporary Telugu
poets, &lt;em&gt;Tellakagitam
&lt;/em&gt;is
anthology of Telugu poet Yasaswi’s poetry.&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Priority:
&lt;/strong&gt;Photos
of many contemporary Telugu poets and brief descriptions about them
are now under CC-BY-SA 4.0 license. These can be used in Wikipedia
articles about notable poets.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Author:
&lt;/strong&gt;Emma
Rauschenbusch Clough&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Translator:
&lt;/strong&gt;Vivina
Murthy&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Book&lt;/strong&gt;:
	&lt;em&gt;Cheppulu Kuduthu
	Kuduthu &lt;/em&gt;is a
	translation of Emma Rauschenbusch Clough’s English book “&lt;em&gt;While
	sewing sandals&lt;/em&gt;”.
	The English book was released in 1899 and is in Public Domain. The
	Telugu book was translated by Vivina Murthy and was published in
	2007 by Manasu Foundation. As the translator had rights on his
	translated work, he released it under CC-BY-SA 4.0 license to make
	it freely available to all on our request.&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Priority:
	&lt;/strong&gt;Historical
	record especially about Christianity in coastal Andhra Pradesh,
	&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Dalit"&gt;&lt;em&gt;&lt;u&gt;dalit&lt;/u&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;s&lt;/em&gt;
	in 19th century.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Author:
&lt;/strong&gt;Gurajada
Apparao&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Book&lt;/strong&gt;:
	&lt;em&gt;Gurujadalu &lt;/em&gt;is
	a compilation of all the works Gurajada Apparao -- he is considered
	as one of the greatest literary figures of modern Telugu literature.
	The book was edited and published by the efforts of Manasu
	Foundation and its associates. Apparao’s works are under Public
	Domain already as per the Indian Copyright Law,. But the critical
	introduction and some of the translations included in the book were
	copyrighted by Manasu foundation which they released under CC-BY-SA
	4.0 license. This move will help digitize them on Wikisource and
	make them freely available to Telugu people.&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Priority:
	&lt;/strong&gt;Even Though some of
	the works of Apparao got digitized on Wikisource, this can showcase
	his complete literary journey with bringing a vast set of reading
	for the Telugu readers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;All
of these books were released or agreed to be released under a
CC-BY-SA 4.0 license in June and July 2016. Some of these books were
digitized on Wikisource, and the proofreading is going on currently.
Some of the the remaining books being scanned and some are uploaded
on Wikimedia Commons. The ones that have been &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cheppulu_Kudutu_Kudutu.pdf"&gt;&lt;u&gt;uploaded&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;
on
Commons are being &lt;a href="https://te.wikisource.org/wiki/సూచిక:Ramanujan_Nundi_Etu_Atu_by_Vemuri_Venkateswararao.pdf"&gt;&lt;u&gt;indexed
and digitized&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;
on
Wikisource.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The
news about all of these license migrated books was shared with the
[Telugu Wikimedia] community, and also personally with some of the
community members like Rajasekhar, Sri Ramamurthy, Gullapalli
Nageswara Rao, Bhaskara Naidu, and a few others who supported in
various stages of digitization like indexing, proofreading, etc.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;"I
wish this contribution will go forward in the same way and help
making Telugu Wikisource number one in entire Indic Wikisources. I
will support this work wherever you need and please ask my help
whenever necessary. Definitely we can collaborate."&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;-
User:Rajasekhar1961, Telugu Wikimedian&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The
list of the books can also be located on the&lt;/strong&gt;&lt;a href="https://te.wikisource.org/wiki/వాడుకరి:Pavan_santhosh.s/cc-by-sa_re-licensed_works_in_2016"&gt;&lt;u&gt;
&lt;/u&gt;&lt;u&gt;&lt;strong&gt;Telugu
Wikisource.&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/campaign-for-relicensing-copyrighted-books-under-creative-commons-licenses'&gt;https://cis-india.org/openness/campaign-for-relicensing-copyrighted-books-under-creative-commons-licenses&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Pavan Santhosh S. &amp; Subhashish Panigrahi</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Telugu Wikisource</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Telugu Wikipedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-09-20T12:43:29Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/news/data-xgen-launches-paid-hindi-email-service">
    <title>Data Xgen launches paid Hindi email service</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/news/data-xgen-launches-paid-hindi-email-service</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Jaipur based Enterprise email provider Data Xgen Technologies has launched a paid email service in Hindi Devnagari script. This is especially for .bharat domain names, but can also be used for other domains. As of now, the company offers email packages starting at Rs 99, Rs 499, Rs 999 and Rs 1,499, which look like monthly plans.

&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The blog post by Sneha Johari was &lt;a class="external-link" href="http://www.medianama.com/2016/08/223-data-xgen-paid-hindi-email/"&gt;published in Medianama&lt;/a&gt; on August 29, 2016.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;a href="https://www.linkedin.com/in/ajaykdata"&gt;Ajay Data&lt;/a&gt;,  the company’s founder and CEO told MediaNama that it plans to launch an  app for sending free email in Indic language, starting with Hindi. Data  said that he was hopeful about Hindi email adoption given the vast  majority of the population in India was rural and did not understand  English. “People get left out of communication streams because they do  not understand English. But they can still get onto the internet and  communicate with all of us. Mobile companies are also selling phones in  Indian languages, marketing as Hindi phones.. And this is the right time  (for Indic email) since the segment is being created,” he added.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Earlier this month, the Indian government &lt;a href="http://www.medianama.com/2016/08/223-email-id-indian-languages/"&gt;told&lt;/a&gt; email service providers to provide users with addresses in Indian  languages, starting with Hindi. It also wanted ‘sufficient local  language content and tools to access it’ in order to increase internet  penetration and push higher rural adoption. This was needed because  English speakers and readers in the country were &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_by_English-speaking_population"&gt;low&lt;/a&gt; (10.35%), according to Rajiv Bansal, Joint Secretary at the Ministry of Electronics and IT.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Wikipedia Indic efforts&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;About 3 weeks ago, Wikipedia &lt;a href="http://www.medianama.com/2016/08/223-wikipedia-tulu-launch/"&gt;launched&lt;/a&gt; in Tulu, the 23rd Indian language Wiki. In September 2013, the Goa University had &lt;a href="http://www.medianama.com/2013/09/223-goa-university-partners-cis-india-to-build-konkani-wikipedia/"&gt;entered&lt;/a&gt; into a 3 year MoU with the Centre for Internet and Society (CIS) for  building the Konkani Wikipedia, which was launched 6 months later. In  August 2014, former Bihar CM Nitish Kumar &lt;a href="http://www.medianama.com/2014/08/223-nitish-kumar-launches-biharonwikipedia-campaign-details-please/"&gt;launched&lt;/a&gt; the ‘Bihar on Wikipedia’ campaign inviting people of the state to write  about their villages, towns, culture, history, development over the  years, etc. Note that in 2012, Wikipedia editors were &lt;a href="http://www.medianama.com/2012/05/223-wikipedians-digitizing-out-of-copyright-text-in-eight-indian-languages/"&gt;digitizing&lt;/a&gt; Indian language, out-of-copyright texts online, trying to address the comparative paucity of Indic language texts online.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;As of June 2016, Wikipedia had &lt;a href="https://stats.wikimedia.org/EN/Sitemap.htm#comparisons"&gt;16 million page views per month&lt;/a&gt; on the Hindi wiki, with overall 106,844 articles. This is not a significant increase. According to this August 2011 &lt;a href="http://www.medianama.com/2011/11/223-wikipedia-in-indic-languages-32-95-million-pageviews-in-aug-2011-online-vs-mobile/"&gt;report&lt;/a&gt;, there were 0.1 million Hindi articles on the platform, and 9 million overall views.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Indian mobile handsets need to support Hindi: BIS&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;In June, the Bureau of Indian Standards reportedly &lt;a href="http://www.medianama.com/2016/06/223-mobile-hindi-indic-keyboard-policy/"&gt;said&lt;/a&gt; that mobile handsets in India would need to support typing in Hindi and  English, and reading in all 22 official Indian languages. We’d pointed  out at the time that this was essential for growth of access to the  internet for handsets in order to access content in users’ local  languages.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: left; "&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/news/data-xgen-launches-paid-hindi-email-service'&gt;https://cis-india.org/a2k/news/data-xgen-launches-paid-hindi-email-service&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-08-30T02:35:03Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/global-voices-august-28-2016-subhashish-panigrahi-meet-the-newly-born-tulu-wikipedia-the-23-in-south-asian-language">
    <title> Meet the Newly Born Tulu Wikipedia, the 23rd in a South Asian Language! </title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/global-voices-august-28-2016-subhashish-panigrahi-meet-the-newly-born-tulu-wikipedia-the-23-in-south-asian-language</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The Tulu language Wikipedia became the latest entrant in the family of 294 world-language Wikipedia projects after the project went live from Wikimedia Incubator earlier this month.&lt;/b&gt;
        &lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;The post was published in &lt;a class="external-link" href="https://globalvoices.org/2016/08/28/meet-the-newly-born-tulu-wikipedia-the-23rd-in-a-south-asian-language/"&gt;Global Voices&lt;/a&gt; on August 28, 2016.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;The project waited &lt;span class="c3"&gt;as long as &lt;/span&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://www.thehindu.com/news/national/karnataka/after-eight-years-tulu-wikipedia-goes-live/article8953527.ece&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163179000&amp;amp;usg=AFQjCNFhEa10SoPM41ILK0p3GgaQe86nQA"&gt;eight years&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="c3"&gt; in the Incubator before becoming the &lt;/span&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://gadgets.ndtv.com/internet/news/indias-23rd-regional-language-wikipedia-goes-live-in-tulu-870353&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163180000&amp;amp;usg=AFQjCNGa1k1Afhym8NjZgMDwY0APc-EeZA"&gt;23rd South Asian language&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; Wikipedia&lt;span class="c3"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span class="c3"&gt;Available at &lt;/span&gt;&lt;span class="c3"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://tcy.wikipedia.org/&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163181000&amp;amp;usg=AFQjCNEKWWR-RYG-VSLf0CkXrVS07XLK5A"&gt;https://tcy.wikipedia.org&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="c3"&gt;,  the Tulu Wiki space has a total of 1,285 articles contributed by 198  editors, about 5-10 of which are active with over five edits every  month. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;&lt;span class="c3"&gt;The announcement about the project going  live was made by Katherine Maher, Executive Director of Wikimedia  Foundation during the &lt;a href="https://globalvoices.org/2016/08/05/south-asias-largest-wikimedia-conference-kicks-off-in-india/"&gt;WikiConference India&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;&lt;span class="c3"&gt;Wikimedia Incubator is a sister project  of Wikipedia and before any new language Wikipedia is created, an  Incubator project is created and grown by volunteer editors. &lt;/span&gt;&lt;span class="c3"&gt;Once  the project gains momentum with more editors developing more content  more often, the project goes live as a new Wikipedia project.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;The &lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Tulu_language&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163182000&amp;amp;usg=AFQjCNFo-b-NX-C_KUICQTe52tZAy2H-EQ"&gt;Tulu language&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; is spoken  by about three to five million people in the Indian states of Karnataka  and Kerala, and there is a sizeable diaspora living in US and the Gulf  countries.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;Eight years back in 2008, Tulu Wikipedia was created in  Incubator with just a handful of editors. But apart from a few sporadic  edits every so often, there was little impetus to take the project  forward.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;A community in a real sense is one that engages in  discussion, consensus and collaboration. This never existed for Tulu  Wikipedia as individual editors were working in isolation from each  other.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;There was therefore a need for them to meet and form a  strategic plan to grow the community and the Incubator by brining  in more active contributors.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;In 2014, the need to connect the Tulu Wikipedia editors  and foster an interactive editorial group was discussed and a meetup was  organized in Mangalore by the &lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://meta.wikimedia.org/wiki/CIS-A2K&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163183000&amp;amp;usg=AFQjCNHZ7fPYArPhGG24IGPh5PjNSygKNQ"&gt;Centre for Internet and Society—Access to Knowledge&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; (CIS-A2K)  program, a catalytic program funded by the Wikimedia Foundation to  support and grow Indian language Wikipedias and Wikimedia projects in  the Indian subcontinent.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;As an offshoot of that meeting, more community meetups  started to happen. A few workshops were organized in Mangalore to  provide hands-on training to participants and the city's &lt;a href="http://staloysiuscollege.co.in/wp-content/uploads/2015/01/Al-Shodana-July-2013.pdf"&gt;St. Aloysius College&lt;/a&gt; opened its door to include Wikipedia editing as part of its syllabus.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;A &lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://outreach.wikimedia.org/wiki/Education&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163183000&amp;amp;usg=AFQjCNFJ6zG6VfMhlwbsMMXK28yhAzFmrg"&gt;Wikipedia Education Program&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; was  promptly organized for the undergraduate students in this college where  students started editing Wikipedia as a classroom assignment and the  faculty was involved both in providing training and evaluating the  articles.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;&lt;span class="c4 c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://tcy.wikipedia.org/wiki/User:Vishwanatha_Badikana&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163184000&amp;amp;usg=AFQjCNF3mG-hIIQWupw03q_kT8O3FcbKXg"&gt;Vishwanatha Badikana&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;,  assistant professor of the Kannada language department at St. Aloysius  College, became an active Tulu Wikipedia editor himself and led outreach  activities at the institution. His students have enriched the Tulu  Wikipedia with articles across a broad range of topics.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;However, what has been achieved so far is still only the  tip of the iceberg. The community is still fairly small and has to grow  beyond one supporting institution. The larger Tulu language community  also has to take ownership and become stewards in growing Tulu  Wikipedia.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;Despite its long, rich linguistic heritage, Tulu is still &lt;span class="c2 c4"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://opensource.com/life/16/8/how-wikimedia-helped-birth-tulu-wikipedia&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163184000&amp;amp;usg=AFQjCNH03LorX3azpcQT3ExivdqJQYEAwg"&gt;struggling&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; in  terms of achieving wider usage in written form, especially in its  native script. The lack of promotion is also quite evident as the  Karnataka&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://www.tuluacademy.org/en/&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163185000&amp;amp;usg=AFQjCNGuiW4ebaOSfA2ajHEEiNGQ5CVeeg"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://www.tuluacademy.org/en/&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163185000&amp;amp;usg=AFQjCNGuiW4ebaOSfA2ajHEEiNGQ5CVeeg"&gt;Tulu Sahitya Academy&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, an official body set up by the Karnataka government uses&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://www.tuluacademy.org/ml/&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163186000&amp;amp;usg=AFQjCNFD2HE41R5ExCYOcaiGVorQ4sfpLw"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://www.tuluacademy.org/ml/&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163186000&amp;amp;usg=AFQjCNFD2HE41R5ExCYOcaiGVorQ4sfpLw"&gt;Kannada&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; and English for its official portal.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;The biggest challenge of all is the lack of &lt;span class="c2 c4"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163186000&amp;amp;usg=AFQjCNHWYHml2DNGOk6HsFvIstldJsNYZg"&gt;Unicode&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; support. Unicode is a global standard for scripts, and the&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Tigalari_alphabet&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163187000&amp;amp;usg=AFQjCNHmsVQ-fbGDHq6FKm_00yQJFIC9og"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Tigalari_alphabet&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163187000&amp;amp;usg=AFQjCNHmsVQ-fbGDHq6FKm_00yQJFIC9og"&gt;Tigalari script&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; that  is used to write in Tulu is not encoded in Unicode. At the moment, all  the articles in the Tulu Wikipedia are written in the&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Kannada_alphabet&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163187000&amp;amp;usg=AFQjCNG-r_p0kAGpwOX1GP7Lp6MoriO3kw"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Kannada_alphabet&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163188000&amp;amp;usg=AFQjCNHrKJib2xMw_WIlQyZ22JgKHIRyQA"&gt;Kannada script&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; as most of the speakers are based in the state of Karnataka, and speak Kannada as a second language.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;The only possibility of using Tigaliri script is tied to standardizing the script on Unicode, releasing a &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Intellectual_property_protection_of_typefaces#Licensing"&gt;freely licensed&lt;/a&gt; typeface so that it can be bundled as a &lt;a href="https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:WebFonts"&gt;web font&lt;/a&gt; to display the script in the case of any mobile or desktop user not  having the font installed on their device.Finally the script for  existing content&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikipedias_in_multiple_writing_systems"&gt; must be converted&lt;/a&gt; from Kannada to Tigaliri.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;There is a series of eight&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Tulu_Wikipedia_Tutorial&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163188000&amp;amp;usg=AFQjCNFke7XyUvuyW2lHuF_ee8pX3XSMew"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Tulu_Wikipedia_Tutorial&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163189000&amp;amp;usg=AFQjCNH-8wkOnFZaCnJH8KEADI6E4Gab6g"&gt;how-to video tutorials&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; that have been created to help new and existing editors to learn more about&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Policies_and_guidelines&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163189000&amp;amp;usg=AFQjCNGnq2K21jd7wjAlllj2EJ9kLgIpmA"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Policies_and_guidelines&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163189000&amp;amp;usg=AFQjCNGnq2K21jd7wjAlllj2EJ9kLgIpmA"&gt;Wikipedia policies and guidelines&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;,&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163190000&amp;amp;usg=AFQjCNFjRSA5-hgW6ekOZSk8txcAOKU9XA"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163190000&amp;amp;usg=AFQjCNFjRSA5-hgW6ekOZSk8txcAOKU9XA"&gt;style&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; and the editing process.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;“Many students have contributed by creating these tutorials,” says Dr. Badikana.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;The current set of editors are doing their best to  spread the word about the project while safeguarding the core values of  Wikipedia.&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;In an interview to the media portal&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://www.daijiworld.com/news/news_disp.asp?n_id%3D408455&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163191000&amp;amp;usg=AFQjCNEkMJ_8hrzgYI9gNDwlDyr_9fM7YA"&gt; &lt;/a&gt;&lt;span class="c2"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=http://www.daijiworld.com/news/news_disp.asp?n_id%3D408455&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163191000&amp;amp;usg=AFQjCNEkMJ_8hrzgYI9gNDwlDyr_9fM7YA"&gt;Daijiworld&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span class="c2 c4"&gt;&lt;a class="c1" href="https://www.google.com/url?q=https://tcy.wikipedia.org/wiki/User:BHARATHESHA_ALASANDEMAJALU&amp;amp;sa=D&amp;amp;ust=1472239163191000&amp;amp;usg=AFQjCNHDO7zseddsVIJrIFcQTNt6AvLXPA"&gt;Bharathesha Alasandemajalu&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;,  an active editor based in Oman said, “Anyone can write or edit articles  on Wikipedia Tulu, but it should not be plagiarised [..] Photos should  be one's own or uploaded with valid permission from the owner. This will  help the future generation to know more about the language and act as a  source of information on Tulu language and culture.”&lt;/p&gt;
&lt;p class="c5" style="text-align: justify; "&gt;Dr. Badikana moreover shared in an interview with  this author that he is hopeful of seeing more Tulu speakers contributing  to Tulu Wikipedia, as he feels that growing language content online,  combined with work in conventional classrooms, is the best approach to  preserving the language.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/global-voices-august-28-2016-subhashish-panigrahi-meet-the-newly-born-tulu-wikipedia-the-23-in-south-asian-language'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/global-voices-august-28-2016-subhashish-panigrahi-meet-the-newly-born-tulu-wikipedia-the-23-in-south-asian-language&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Tulu Wikipedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-08-30T02:14:13Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/news/press-coverage-about-punjab-edit-a-thon-telugu-wikipedia-success">
    <title>Press coverage about Punjab edit-a-thon &amp; Telugu Wikipedia success</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/news/press-coverage-about-punjab-edit-a-thon-telugu-wikipedia-success</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Andhra Jyothi, one of the leading news papers in Telugu covered Punjab edit-a-thon &amp; Telugu wikipedia success in national level with the angle of Pranaraj involvement in it.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;&lt;a href="https://web.archive.org/web/20160826125613/http://epaper.andhrajyothy.com/c/12753407"&gt;Here&lt;/a&gt; is the news clipping.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/TeluguWikipedia.jpg/@@images/4bbcceed-1267-415f-a36a-9d836158266e.jpeg" alt="Telugu Wikipedia" class="image-inline" title="Telugu Wikipedia" /&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/news/press-coverage-about-punjab-edit-a-thon-telugu-wikipedia-success'&gt;https://cis-india.org/a2k/news/press-coverage-about-punjab-edit-a-thon-telugu-wikipedia-success&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Telugu Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-08-26T16:16:43Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/community-digest-tulu-wikipedia-goes-live-after-eight-years-in-incubator-news-in-brief">
    <title>Community Digest: Tulu Wikipedia Goes Live after Eight Years in Incubator; News in Brief</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/community-digest-tulu-wikipedia-goes-live-after-eight-years-in-incubator-news-in-brief</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Eight years after being created in the Wikimedia Incubator, the Tulu-language Wikipedia is now live as the 23rd Indic language Wikipedia.
&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The blog post was published in the &lt;a class="external-link" href="https://blog.wikimedia.org/2016/08/24/digest-tulu-wikipedia/"&gt;Wikimedia blog&lt;/a&gt; on August 24, 2016.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Available at &lt;a href="https://tcy.wikipedia.org/"&gt;https://tcy.wikipedia.org&lt;/a&gt;, the project has a total of 1285 articles contributed by 198 editors.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Tulu_language"&gt;Tulu&lt;/a&gt; is spoken  by between three and five million people principally concentrated in  the states of Karnataka and Kerala in south-west and south India  (respectively), with more in the US and in Gulf countries. The Wikimedia  Foundation’s Executive Director Katherine Maher &lt;a href="https://twitter.com/SanketOswal/status/761791302132379648"&gt;announced&lt;/a&gt; that the project would go live in her keynote at &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiConference_India_2016"&gt;WikiConference India 2016&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Tulu Wikipedia was started in the Wikimedia Incubator back in 2008  with a one or two editors, but neither the project nor the community  remained active except sporadic edits. Without any meetups and outreach,  it was difficult for those editors to work as a community to bring the  project live from Incubator.  The Centre for Internet and Society’s &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/CIS-A2K"&gt;Access to Knowledge&lt;/a&gt; program,  a catalytic program funded by the Wikimedia Foundation to support and  grow Indian language Wikipedias and Wikimedia projects in the Indian  subcontinent, started building a Tulu-language community in 2014. They  and the community conducted Wikipedia editing training workshops at St.  Aloysius College in Mangaluru, who opened their doors to introduce the &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikipedia_Education_Program"&gt;Wikipedia Education Program&lt;/a&gt; (WEP).  As part of the WEP, students started editing Wikipedia as part of their  syllabus with the leadership and guidance of Dr. Vishwanatha Badikana,  assistant professor of the Kannada-language department at St. Aloysius,  who himself became an active Tulu Wikipedia editor. Similarly, many  students from both the institutions also contributed articles of diverse  subject areas.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;However, the community is fairly small and needs a way to grow outside the institution. “A series of eight &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Tulu_Wikipedia_Tutorial"&gt;how-to video tutorials&lt;/a&gt; have been created to help editors to learn about &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_policies_and_guidelines"&gt;Wikipedia policies and guidelines&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Manual_of_style"&gt;manual of style&lt;/a&gt; and  overall editing. Many students have contributed in creating these  tutorials”, Badikana says, and the existing set of editors are doing  their best to spread the word about the project. In an interview with  the media portal &lt;a href="http://www.daijiworld.com/news/news_disp.asp?n_id=408455"&gt;Daijiworld&lt;/a&gt;,  Bharathesha Alasandemajalu, an active editor based in Oman, said,  “anyone can write or edit articles on the Tulu Wikipedia but it should  not be plagiarised. The photos should be one’s own or uploaded with  valid permission from the owner. This will help the future generation to  know more about the language and act as a source of information on Tulu  language and culture.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;One of the biggest challenges in growing the project—apart the  community’s limitations within institutional frameworks and having just a  handful of editors outside—is the lack of codification of the project  as per &lt;a class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode" title="w:Unicode"&gt;Unicode&lt;/a&gt; compliance. Unicode is a global standard for scripts, and the modern Tulu script (derived from the original &lt;a class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Tigalari_alphabet" title="w:Tigalari alphabet"&gt;Tigalari script&lt;/a&gt;) is not yet encoded in Unicode. As a result, all the articles in the Tulu Wikipedia are written in the &lt;a class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kannada_script" title="w:Kannada script"&gt;Kannada script&lt;/a&gt;, as the speakers are mostly based in the state of Karnataka and speak Kannada as a second language.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Despite a long linguistic heritage, Tulu is still struggling to be  widely used, especially in its native script. Badikana says that he is  really hopeful that he will see more Tulu speakers start contributing to  the language’s Wikipedia, as he feels that growing language content  online would be the best thing to do while working in a conventional  classroom.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;In brief&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Ongoing &lt;a class="extiw" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/WMIN/events/India_At_Rio_Olympics_2016_Edit-a-thon"&gt;India At Rio Olympics 2016 Edit-a-thon&lt;/a&gt; promises to plant one tree for every 20 new articles created&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;India this year has a great participation in the Rio Olympics; some  of the participating athletes have brought medals and glory for the  country and some lost in the tight competition. But for Wikipedia, every  single athlete matters! An edit-a-thon is being organized by &lt;a class="extiw" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_India" title="m:Wikimedia India"&gt;Wikimedia India&lt;/a&gt; in collaboration with not-for-profit “Sankalp Taru”&lt;span&gt;, publication house Niyogi books. S&lt;/span&gt;everal  Indian-language Wikipedia communities are participating in creating  Wikipedia articles related to the Rio Olympics and India’s participation  in it. A unique goal is set for this edit-a-thon where a tree will be  planted for every 20 new articles created and it could also be &lt;a class="text external" href="http://www.sankalptaru.org/c/642" rel="nofollow"&gt;monitored&lt;/a&gt; online. The edit-a-thon started officially at 0:00 UTC on 29 July 2016  and will go on 23:59 UTC on 18 September 2016. Apart from several other  rules for participation, the rule also discourages pure machine  translation of the articles as &lt;a class="text external" href="http://ravidreams.com/A-Review-on-Google-Translation-project-in-Tamil.pdf" rel="nofollow"&gt;historically&lt;/a&gt; there has been disastrous impact of &lt;a class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate" title="w:Google Translate"&gt;Google Translate&lt;/a&gt; for many Indian language Wikipedias.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;&lt;a class="extiw" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Wiki_Loves_Monuments_2016_in_India" title="commons:Commons:Wiki Loves Monuments 2016 in India"&gt;Wiki Loves Monuments&lt;/a&gt; returns to India after three years&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;a class="extiw" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Wiki_Loves_Monuments" title="commons:Commons:Wiki Loves Monuments"&gt;Wiki Loves Monuments&lt;/a&gt;,  the global photo competition that is organized by the Wikimedia  communities in September with the focus of getting good quality  photographs of monuments of historical interest, will be organized in  India. “The aim of the contest is to ask the general public—readers and  users of Wikipedia, photographers, hobbyists, etc.—to take pictures of  cultural heritage monuments and upload them to Wikimedia Commons for use  on Wikipedia and its other sister projects.”, &lt;a class="text external" href="https://lists.wikimedia.org/pipermail/wikimediaindia-l/2016-August/012667.html"&gt;shared&lt;/a&gt; Abhinav Srivastava, Executive Committee member of Wikimedia India which  is the official organizer of the event. More details about  participating in this event could be found in the &lt;a class="extiw" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Wiki_Loves_Monuments_2016_in_India" title="commons:Commons:Wiki Loves Monuments 2016 in India"&gt;event page&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;&lt;a class="extiw" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiConference_India_2016"&gt;WikiConference India 2016&lt;/a&gt;, the largest Wikimedia community gathering of the year in South Asia comes to an end&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Organized by the Wikimedia communities in India, the &lt;a class="extiw" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiConference_India_2016" title="m:WikiConference India 2016"&gt;WikiConference India 2016&lt;/a&gt; was the largest Wikimedia gathering in the subcontinent of this year. After a long break of &lt;a class="text external" href="https://blog.wikimedia.org/2011/12/02/wikiconference-india/"&gt;five years&lt;/a&gt;,  the event has about 250 participants including over 100 scholarship  recipients from four countries representing Wikimedia projects in 20  Indic languages. As reported in the &lt;a class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikipedia_Signpost/Single/2016-08-18" title="w:Wikipedia:Wikipedia Signpost/Single/2016-08-18"&gt;Signpost&lt;/a&gt;, nearly 25% of scholarship recipients were women, and the inclusion of speakers of ~20 languages. There were &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Category:WikiConference_India_2016_submissions/Accepted" title="Category:WikiConference India 2016 submissions/Accepted"&gt;89 accepted submissions&lt;/a&gt; including workshops, presentations, The event also included an &lt;a class="extiw" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiConference_India_2016/Punjab_Edit-a-thon#List_of_recommended_articles"&gt;edit-a-thon&lt;/a&gt; to improve the content related to Punjab, Punjabi language and culture  as a gesture of respect to the place where the event was organized. Over  2000 articles have been created by more than 150 editors in 12  different language Wikipedias.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;A gender gap-focused panel, led by formed Wikimedia Foundation’s Board of Trustees member &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Bishdatta"&gt;Bishakha Datta&lt;/a&gt;,  was held on the second day of the conference to share the research and  outreach experiences in different communities (featuring &lt;a class="extiw" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiConference_India_2016/Submissions/Efforts_to_bridge_the_gender_gap_in_Kannada_Wikipedia_-our_work_at_Mangaluru" title="m:WikiConference India 2016/Submissions/Efforts to bridge the gender gap in Kannada Wikipedia -our work at Mangaluru"&gt;Kannada&lt;/a&gt;, &lt;a class="extiw" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiConference_India_2016/Submissions/Gender_Gap_in_Wikipedia:_The_India_Context" title="m:WikiConference India 2016/Submissions/Gender Gap in Wikipedia: The India Context"&gt;Tamil&lt;/a&gt;, and &lt;a class="extiw" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiConference_India_2016/Submissions/Encouraging_Women_Participation%E2%80%93_an_experiment_in_Marathi_Wikipedia" title="m:WikiConference India 2016/Submissions/Encouraging Women Participation– an experiment in Marathi Wikipedia"&gt;Marathi&lt;/a&gt; communities). Researchers proposed new strategies and practices in  tackling the systematic and social barriers for Indian women joining  Wikimedia projects. Other presenters shared tips and event-organizing  experience on various outreach activities—from edit-a-thons and  photo-thons in the International Women’s Month to student-led events in  college institutions—demonstrating respective communities’ efforts on  the local, national, and global scales. The panel was followed by a  Wikiwomen’s Lunch meetup attended by most female Wikipedians at the  conference along with Bishakha, Wikimedia Foundation’s Board of Trustees  member &lt;a class="text external" href="https://wikimediafoundation.org/wiki/User:NTymkiv_%28WMF%29"&gt;Nataliia Tymkiv&lt;/a&gt;and WMF staff members.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Ashutosh Sarangi, the youngest Wikimedian from the oldest Indian-language Wikipedia community&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;At the closing ceremony WikiConference India 2016, &lt;a class="extiw" href="https://en.wikisource.org/wiki/or:%E0%AC%AC%E0%AD%8D%E0%AD%9F%E0%AC%AC%E0%AC%B9%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AD%80:Ashusarangi" title="wikisource:or:ବ୍ୟବହାରକାରୀ:Ashusarangi"&gt;Ashutosh Sarangi&lt;/a&gt; was &lt;a class="text external" href="https://twitter.com/subhapa/status/762233612414685184" rel="nofollow"&gt;awarded&lt;/a&gt; as the youngest Wikimedian at the conference by , two days after Katherine &lt;a class="text external" href="https://twitter.com/Saileshpat/status/761783018969268224" rel="nofollow"&gt;congratulated&lt;/a&gt; the &lt;a class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/or:Main_page" title="w:or:Main page"&gt;Odia Wikipedia&lt;/a&gt; for celebrating its &lt;a class="text external" href="https://blog.wikimedia.org/2016/06/23/odia-wikipedia-wiktionary-birthdays/"&gt;14th birthday&lt;/a&gt;, where the project happens to be the oldest of all Indian-language Wikipedias. Ashutosh, a 6th grade student, is the son of &lt;a class="extiw" href="https://en.wikisource.org/wiki/or:User:Pmrsarangi" title="wikisource:or:User:Pmrsarangi"&gt;Pankajmala Sarangi&lt;/a&gt;, the most active &lt;a class="text external" href="https://blog.wikimedia.org/2016/01/29/odia-wikisourcer-journey-goals/"&gt;Odia Wikisourcer&lt;/a&gt;, and is active in Odia Wikisource with &lt;a class="text external" href="https://tools.wmflabs.org/guc/?user=Ashusarangi"&gt;226 edits&lt;/a&gt; for digitization of two books so far. “Living and studying in New Delhi  where Hindi is predominantly the primary language, having a  conversation in our native language Odia itself is so difficult. I am  proud to be a mother who not only teaches Odia language to her kids but  also helps them contribute to the open Internet. At some point of time,  these valuable books Ashutosh has contributed in digitizing on Odia  Wikisource will be of great read for others”, she shares. Long time  Hindi-language Wikipedian Raju Suthar has &lt;a class="text external" href="http://www.sanjeevnitoday.com/shareClip/118844/5-3-1/1470778591348.jpg" rel="nofollow"&gt;mentioned&lt;/a&gt; in a news article in Hindi newspaper the Sanjivani saying, “Ashutosh  has won everyone’s heart as the youngest Wikimedian in this conference.  Asaf Bartov and Nataliia Tymkov have awarded him for his contribution”.  Ashutosh started contributing to Odia Wikisource in February this year  on the day of the &lt;a class="extiw" href="https://en.wikisource.org/wiki/or:%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BE%E0%AC%A0%E0%AC%BE%E0%AC%97%E0%AC%BE%E0%AC%B0:%E0%AC%95%E0%AC%B0%E0%AD%8D%E0%AC%AE%E0%AC%B6%E0%AC%BE%E0%AC%B3%E0%AC%BE/%E0%AC%A6%E0%AC%BF%E0%AC%B2%E0%AD%8D%E0%AC%B2%E0%AD%80/%E0%AD%A8" title="wikisource:or:ଉଇକିପାଠାଗାର:କର୍ମଶାଳା/ଦିଲ୍ଲୀ/୨"&gt;second workshop in New Delhi&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;MediaWiki hackathon at WikiConference India 2016 has seven important outputs&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The MediaWiki hackathon that was running at the WikiConference India in the leadership of &lt;a class="extiw" href="https://www.mediawiki.org/wiki/User:Cherishsantosh" title="mw:User:Cherishsantosh"&gt;Santosh Shingare&lt;/a&gt; was productive to engage with several participants and bring as many as &lt;a class="text external" href="https://lists.wikimedia.org/pipermail/wikimediaindia-l/2016-August/012673.html"&gt;seven&lt;/a&gt; most important outcomes:&lt;/p&gt;
&lt;ol style="text-align: justify; "&gt;
&lt;li&gt;WikiSpeak, an easy-to-use Android &lt;a class="text external" href="https://github.com/sandarumk/WikiSpeak" rel="nofollow"&gt;(source code)&lt;/a&gt; and web app &lt;a class="text external" href="https://github.com/ashjal/WikiSpeak" rel="nofollow"&gt;(source code)&lt;/a&gt; that read the the Wikipedia articles in native languages.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class="text external" href="https://bitbucket.org/Shailumani/wiki-tsv/src" rel="nofollow"&gt;Edit Tamil Wiktionary&lt;/a&gt;, android app that helps create entries in &lt;a class="extiw" href="https://en.wiktionary.org/wiki/ta:%E0%AE%AE%E0%AF%81%E0%AE%A4%E0%AE%B1%E0%AF%8D_%E0%AE%AA%E0%AE%95%E0%AF%8D%E0%AE%95%E0%AE%AE%E0%AF%8D" title="wikt:ta:முதற் பக்கம்"&gt;Tamil-language Wiktionary&lt;/a&gt; from a spreadsheet created with a &lt;a class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Tab-separated_values" title="w:Tab-separated values"&gt;.tsv&lt;/a&gt; extension. The app checks for existing entries and creates only entries that are not existent. (&lt;a class="text external" href="https://bitbucket.org/Shailumani/wiki-tsv/src" rel="nofollow"&gt;source code&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Commons audio uploader, Android app that helps a user to log in  using Mediawiki credentials, create audio recordings using their phone  microphone, and upload them on Commons. (&lt;a class="text external" href="https://github.com/Atul22/wikiAudio" rel="nofollow"&gt;source code&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Wikipedia articles on Google map, web application that can show  Wikipedia articles with geo-cordinates in Google Maps when the phone’s &lt;a class="extiw" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Location-based_service" title="w:Location-based service"&gt;location is enabled&lt;/a&gt; for Google Maps. The application is responsive enough to adjust the  portion of the Wikipedia article it displays on the screen, and works  for all the Indian languages. (&lt;a class="text external" href="https://github.com/Shailumani/map_annotate_wiki.git" rel="nofollow"&gt;source code&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;OCR (Native Application) : Convert scanned book copy to Indian language text with google doc (Tested for Hindi and Malayalam).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Communication platform[WebRTC] (Web Application) : Community used  this to talk or conference (Audio/video web conferencing application)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Notification (Event based) : showing popup on event eg (If recent changes happen, It will show popup which article was updated)&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/community-digest-tulu-wikipedia-goes-live-after-eight-years-in-incubator-news-in-brief'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/community-digest-tulu-wikipedia-goes-live-after-eight-years-in-incubator-news-in-brief&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Subhashish Panigrahi and Ting-Yi Chang</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Tulu Wikipedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-08-26T15:21:58Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/preserving-languages-and-cultures-in-india-the-birth-of-the-tulu-wikipedia">
    <title>Preserving Languages and Cultures in India: The Birth of the Tulu Wikipedia</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/preserving-languages-and-cultures-in-india-the-birth-of-the-tulu-wikipedia</link>
    <description>
        &lt;b&gt;After eight years of effort and outreach, the Tulu language Wikipedia has gone live. Wikimedia contributors play a key role in preserving languages and cultures, and tools like the Wikimedia Incubator help new projects like the Tulu Wikipedia get started.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The blog post was &lt;a class="external-link" href="https://opensource.com/life/16/8/how-wikimedia-helped-birth-tulu-wikipedia"&gt;published by Opensource.com&lt;/a&gt; on August 26, 2016. This got mentioned in Wikipedia's newsletter "&lt;a class="external-link" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikipedia_Signpost/Single#In_brief"&gt;The Signpost&lt;/a&gt;".&lt;/p&gt;
&lt;hr style="text-align: justify; " /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Tulu is a language spoken by three to five million people in the  states of Karnataka and Kerala in the southwest and south India  respectively, and by some people in the US and in Gulf countries. Tulu  Wikipedia is the &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias#100.2B_articles" target="_blank"&gt;294th Wikipedia&lt;/a&gt; and the &lt;a href="http://gadgets.ndtv.com/internet/news/indias-23rd-regional-language-wikipedia-goes-live-in-tulu-870353" target="_blank"&gt;23rd South Asian language&lt;/a&gt; Wikipedia.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The Tulu Wikipedia grew in the Wikimedia Incubator for about &lt;a href="http://www.thehindu.com/news/national/karnataka/after-eight-years-tulu-wikipedia-goes-live/article8953527.ece" target="_blank"&gt;eight years&lt;/a&gt; before going online. So far, 198 editors have contributed 1285 articles, and the &lt;a href="https://tcy.wikipedia.org/wiki/%E0%B2%B5%E0%B2%BF%E0%B2%B8%E0%B3%87%E0%B2%B8%E0%B3%8A:ActiveUsers" target="_blank"&gt;active editors&lt;/a&gt; that have more than 5 edits in the project number between 5-10.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Tulu Wikipedia started back in 2008 with just one or two editors. But  neither the project nor the community remained active except for  sporadic edits. Without any meetups or outreach it was difficult for  those editors to work as a community to bring the project live. The &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/CIS-A2K" target="_blank"&gt;Centre for Internet and Society—Access to Knowledge&lt;/a&gt; (CIS-A2K) program, a catalytic program funded by the Wikimedia  Foundation to support and grow the Indian language Wikipedias and  Wikimedia projects in the Indian subcontinent, started work on building a  community for Tulu in 2014. It all started with an informal meetup, and  then more community meetups started happening. The community also  conducted Wikipedia editing training workshops, and two major  educational institutions came forward to help grow the community and the  project.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;These institutions, St. Aloysius College and St. Agnes College in Mangaluru in the state of Karnataka, introduced the &lt;a href="https://outreach.wikimedia.org/wiki/Education" target="_blank"&gt;Wikipedia Education Program &lt;/a&gt; where students started editing Wikipedia as part of their syllabus.  Vishwanatha Badikana, assistant professor of the Kannada language  department at St. Aloysius, became an active Tulu Wikipedia editor  himself and led the outreach activities in the institution. Similarly,  many students from both the institutions also contributed articles of  diverse subject areas.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;However, the community is still fairly small and has to grow outside of the institutions. "A series of eight &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Tulu_Wikipedia_Tutorial" target="_blank"&gt;how-to video tutorials&lt;/a&gt; have been created to help editors to learn about &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Policies_and_guidelines" target="_blank"&gt;Wikipedia policies and guidelines&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style" target="_blank"&gt;manual of style&lt;/a&gt; and overall editing. Many students have contributed in creating these  tutorials", says Dr. Badikana. The current set of editors are doing  their best in spreading the word about the project while safeguarding  the core values of Wikipedia. In an interview to media portal &lt;a href="http://www.daijiworld.com/news/news_disp.asp?n_id=408455" target="_blank"&gt;Daijiworld&lt;/a&gt;,  Bharathesha Alasandemajalu, an active editor based in Oman said,  "Anyone can write or edit articles on Wikipedia Tulu, but it should not  be plagiarised. The photos should be one's own or uploaded with valid  permission from the owner. This will help the future generation to know  more about the language and act as a source of information on Tulu  language and culture."&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;One of the biggest challenges, apart from the limitations in  attracting new contributors, is the lack of Unicode support. Unicode is a  global standard for scripts, and the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Tigalari_alphabet" target="_blank"&gt;Tigalari script&lt;/a&gt; that is used to write in Tulu is not encoded in Unicode. At the moment,  all the articles in the Tulu Wikipedia are written in the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kannada_alphabet" target="_blank"&gt;Kannada script&lt;/a&gt; as the speakers are mostly based in the state of Karnataka, and speak Kannada as a second language.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;With its great and long linguistic heritage, Tulu is still struggling  to be widely used, especially in its native script. The lack of  promotion is also evident as the official body, the Karnataka &lt;a href="http://www.tuluacademy.org/en/" target="_blank"&gt;Tulu Sahitya Academy&lt;/a&gt;, that is set up by the Karnataka government uses &lt;a href="http://www.tuluacademy.org/ml/" target="_blank"&gt;Kannada&lt;/a&gt; and English in the official portal. However, Dr. Badikana shared in an  interview to the author that he is hopeful to see more Tulu speakers  contributing to Tulu Wikipedia, as he feels that growing language  content online would be the best thing to do along with working in a  conventional classroom.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/preserving-languages-and-cultures-in-india-the-birth-of-the-tulu-wikipedia'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/preserving-languages-and-cultures-in-india-the-birth-of-the-tulu-wikipedia&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Tulu Wikipedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-09-07T15:35:43Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/news/international-conference-on-innovation-for-shared-prosperity">
    <title>International Conference on Innovation for Shared Prosperity</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/news/international-conference-on-innovation-for-shared-prosperity</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Rohini Lakshane attended a conference on IP Rights, Competition and Standard Setting in the IT industry on August 20 and 21, 2016. The conference was organized by O.P. Jindal Global University and Jindal Initiative on Research in IP &amp; Competition. &lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/InternationalConference.jpg" alt="International Conference" class="image-inline" title="International Conference" /&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/news/international-conference-on-innovation-for-shared-prosperity'&gt;https://cis-india.org/a2k/news/international-conference-on-innovation-for-shared-prosperity&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Intellectual Property Rights</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>ICT</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-08-25T02:40:59Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>




</rdf:RDF>
