<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">




    



<channel rdf:about="https://cis-india.org/search_rss">
  <title>Centre for Internet and Society</title>
  <link>https://cis-india.org</link>
  
  <description>
    
            These are the search results for the query, showing results 171 to 185.
        
  </description>
  
  
  
  
  <image rdf:resource="https://cis-india.org/logo.png"/>

  <items>
    <rdf:Seq>
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/openaccessweek-april-3-2014-subhashish-panigrahi-vachana-sanchaya"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/vachana-sanchaya-11th-century-kannada-literature-to-enrich-wikisource"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/utf-8-indic-and-stub-length-article-in-wikipedia"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/ustr-elaborates-the-two-dozen-digital-rules-of-club-tpp"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/using-wikimedia-sphere-for-revitalization-of-small-and-underrepresented-languages-in-india"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/news/new-indian-express-november-1-2016-using-kannada-in-technology-made-easier-with-smartphones"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/us-copyright-law-faces-constitutional-challenge"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/news/us-and-eu-blocking-treaty"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/indian-express-july-5-2015-upload-more-kannada-articles-on-wikipedia"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/update-on-publisher2019s-copyright-infringement-suit-against-sci-hub-and-libgen-in-india"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/university-of-mysore-releases-kannada-vishwakosha-under-cc-license"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/understanding-the-data-gaps-on-wikidata-concerning-heritage-structures-of-west-bengal"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/odisha-sun-times-september-28-2015-ruby-nanda-unable-to-read-odia-on-your-android-device"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/news/center-for-global-communication-studies-november-6-2014-ubiquity-mobility-globality-charting-directions-in-mobile-phone-studies"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/news/us-support-sought-for-treaty-to-allow-blind-people-access-to-copyrighted"/>
        
    </rdf:Seq>
  </items>

</channel>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/openaccessweek-april-3-2014-subhashish-panigrahi-vachana-sanchaya">
    <title>Vachana Sanchaya: Bringing Access to 11th century Kannada Literature</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/openaccessweek-april-3-2014-subhashish-panigrahi-vachana-sanchaya</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The blog post throws light on providing access to Vachana Sanchaya, a eleventh century Kannada literature.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The article was published in &lt;a class="external-link" href="http://openaccessweek.org/m/blogpost?id=5385115%3ABlogPost%3A107871"&gt;Open Access Week&lt;/a&gt; on April 3, 2014.&lt;/p&gt;
&lt;hr style="text-align: justify; " /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;During early 11th century a form of spiritual &lt;a class="ui-link" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kannada_language" target="_blank"&gt;Kannada language&lt;/a&gt; poetry in the Indian state of Karnataka called &lt;a class="ui-link" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vachana_sahitya" target="_blank" title="on Wikipedia"&gt;Vachana sahitya&lt;/a&gt; became quite popular. It started flourishing in the 12th century by a religious movement called &lt;a class="ui-link" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Lingayatism" target="_blank" title="on Wikipedia"&gt;Lingayatha movement&lt;/a&gt;.  More than 259 Vachana writers, called Vachanakaru, compiled over 11,000  vachanas (verses). 21,000 of these verses in 15 volumes were published  by the Government of Karnataka into an online portal called &lt;a class="ui-link" href="http://www.vachanasahitya.gov.in/" target="_blank" title="digitally published Indian poems"&gt;Samagra Vachana Samputa&lt;/a&gt;. Two Wikimedians along with two linguists brought these verses on a standalone project called &lt;a class="ui-link" href="http://vachana.sanchaya.net/" target="_blank" title="website"&gt;Vachana Sanchaya&lt;/a&gt;. Kannada Wikimedians, &lt;a class="ui-link" href="https://kn.wikipedia.org/wiki/%E0%B2%B8%E0%B2%A6%E0%B2%B8%E0%B3%8D%E0%B2%AF:Pavithrah"&gt;Pavithra Hanchagaiah&lt;/a&gt; and &lt;a class="ui-link" href="https://kn.wikipedia.org/wiki/%E0%B2%B8%E0%B2%A6%E0%B2%B8%E0%B3%8D%E0%B2%AF:Omshivaprakash"&gt;Omshivaprakash HI&lt;/a&gt; along with Kannada linguist O. L. Nagabhushana Swamy converted the font  to Unicode to make the verses searchable on this project. The entire  collection is now ready to enrich the &lt;a class="ui-link" href="https://kn.wikisource.org/wiki/%E0%B2%AE%E0%B3%81%E0%B2%96%E0%B3%8D%E0%B2%AF_%E0%B2%AA%E0%B3%81%E0%B2%9F"&gt;Kannada WikiSource&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;The text in Samagra Vachana Samputa were typed using fonts of &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;a class="ui-link" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Indian_Script_Code_for_Information_Interchange" target="_blank" title="Indian Script Code for Information Interchange"&gt;ISCII&lt;/a&gt;,  an Indian character encoding standard. Indic characters generally  replace Latin ones inside the font that makes them completely useless  when someone does not have the particular font installed in the  computer. This is a typical problem with non-Latin fonts, especially  Indic typefaces. In case of this particular publication, there were more  than 5 ISCII standards which made searching and reusing content  completely impossible. Hanchagaiah and Omshivaprakash started &lt;/span&gt;writing  scripts to make the Vachanas searchable through an index. This demanded  a user friendly platform for the linguistic researchers, students, and  the public interested in accessing this literature.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Omshivaprakash worked on designing the architecture for this platform  using open source software tools. Hanchagaiah was involved in providing  critical hacks for digitization and valuable inputs through  suggestions, feedback, and quality assurance.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;At present, Vachana Sanchaya project has around 200,000 unique words  that were derived from these verses. The public has been using the  repository and accessing vachana&lt;span&gt; from Facebook, Twitter, and  Google+ profiles. There are thousands of people now who read a Vahana as  part of their daily routine. Vachana Sanchaya is not only a gateway for  reading the literature, but also a research platform for Kannada  language and literature. It has options for researchers to help in  reviewing content which in turn will help to add references from  research papers.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;All of the content is currently available to the public through  the OpenData API, and once the reviewing the work is complete, it will  be distributed in the public domain through WikiSource. This will open  up the system for students, developers, researchers, and anyone  interested in building linguistic tools for Kannada and other Indic  languages. Users will be able to use our code to digitize any book  available in the public domain. Early literature in any language is  well-respected, so making it available via an open platform allows for  reuse of the content for research, publication, and other documentation  work.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;Other similar projects could take help from this project and use any part of the processes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Plans going foward:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul style="text-align: justify; "&gt;
&lt;li&gt;To initiate &lt;a class="ui-link" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Natural_language_processing"&gt;Natural Language Processing (NLP)&lt;/a&gt; projects if more researches help to tag words and grow the glossary.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;To continue work on subsequent, similar projects for Sarvagnana  Vachanagalu and Dāsa Sanchaya (work has begun) and Vyāsa and Muddann  (work to be started)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;To extend this platform to other the contemporary literature works available in the public domain.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;i&gt;Authored by &lt;a class="ui-link" href="https://kn.wikipedia.org/wiki/%E0%B2%B8%E0%B2%A6%E0%B2%B8%E0%B3%8D%E0%B2%AF:Pavithrah"&gt;Pavithra Hanchagaiah&lt;/a&gt;, &lt;a class="ui-link" href="https://kn.wikipedia.org/wiki/%E0%B2%B8%E0%B2%A6%E0%B2%B8%E0%B3%8D%E0%B2%AF:Omshivaprakash"&gt;Omshivaprakash HI&lt;/a&gt; and &lt;a class="ui-link" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Psubhashish" title="User:Psubhashish"&gt;Subhashish Panigrahi&lt;/a&gt;. Draws inspiration from another &lt;a class="ui-link" href="http://opensource.com/life/14/3/wikipedia-project-hindu-poetry" target="_blank"&gt;article&lt;/a&gt; published on Opensource.com under CC-BY-SA 4.0&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/openaccessweek-april-3-2014-subhashish-panigrahi-vachana-sanchaya'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/openaccessweek-april-3-2014-subhashish-panigrahi-vachana-sanchaya&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-04-08T01:48:18Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/vachana-sanchaya-11th-century-kannada-literature-to-enrich-wikisource">
    <title>Vachana Sanchaya: 11th century Kannada literature to enrich Wikisource</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/vachana-sanchaya-11th-century-kannada-literature-to-enrich-wikisource</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Kannada Wikipedian Omshivaprakash, Pavithra and I co-authored this article on digitizing Vachana Sahitya, a 11th century Kannada literature on WikiSource.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="https://kn.wikipedia.org/wiki/%E0%B2%B8%E0%B2%A6%E0%B2%B8%E0%B3%8D%E0%B2%AF:Pavithrah"&gt;Pavithra Hanchagaiah&lt;/a&gt; and &lt;a href="https://kn.wikipedia.org/wiki/%E0%B2%B8%E0%B2%A6%E0%B2%B8%E0%B3%8D%E0%B2%AF:Omshivaprakash"&gt;Omshivaprakash HI&lt;/a&gt;, Wikimedians from India are co-authors with Subhashish Panigrahi in this article. &lt;/i&gt;This was originally posted on &lt;a class="external-link" href="http://blog.wikimedia.org/2014/03/12/11th-century-kannada-literature-to-enrich-wikisource/"&gt;Wikimedia blog&lt;/a&gt; and published by &lt;a class="external-link" href="http://globalvoicesonline.org/2014/03/18/11th-century-kannada-literature-available-on-wikisource/"&gt;GlobalVoices&lt;/a&gt; on March 18, 2014.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;In the poetry of Kannada (an Indic language), &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vachana_sahitya" title="en:Vachana sahitya"&gt;Vachana sahitya&lt;/a&gt; is a form of rhythmic writing that evolved in the 11th Century C.E. and flourished in the 12th century, as part of the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Lingayatism" title="en:Lingayatism"&gt;“Lingayatha” movement&lt;/a&gt;.  More than 259 Vachanakaras (Vachana writers) have compiled over 11,000  vachanas. 21,000 of these verses which were published in a 15 volume “&lt;a href="http://www.vachanasahitya.gov.in"&gt;Samagra Vachana Samputa&lt;/a&gt;”  by the government of Karnataka have been digitized. Two Wikimedians  along with a Kannada linguist and author O. L. Nagabhushana Swamy are  involved in the Unicode conversions, corrections and writing preface for  these verses. The entire work is now available as a standalone project  called &lt;a href="http://vachana.sanchaya.net/"&gt;“Vachana Sanchaya”&lt;/a&gt; and ready to enrich &lt;a href="https://kn.wikisource.org/wiki/%E0%B2%AE%E0%B3%81%E0%B2%96%E0%B3%8D%E0%B2%AF_%E0%B2%AA%E0%B3%81%E0%B2%9F"&gt;Kannada Wikisource&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;This project was started a year ago when Kannada Wikimedian &lt;a href="https://kn.wikipedia.org/wiki/%E0%B2%B8%E0%B2%A6%E0%B2%B8%E0%B3%8D%E0%B2%AF:Omshivaprakash"&gt;Omshivaprakash&lt;/a&gt; was trying to help Professor O.L. Naghabhushana Swamy and Kannada  author and publisher Vasudhendra access the vachana (verses) of Vachana  Sanchaya. Swamy had trouble using publicly available content on Vachanas  since the data was in &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII"&gt;ASCII&lt;/a&gt; standard and searching text was a huge problem. I (Pavithra  Hanchagaiah) started to help gather information about vachanas and  document it in Unicode by writing scripts for open source software.  Further discussions were had to get thousands of vachanas in the form of  a database, so that they could be easily searchable with an index. This  demanded us to build a platform supporting all these activities, which  would help the linguistic researchers, students and members of the  general public who have an interest in reading and studying Vachana  literature. With this idea, Omshivaprakash started designing the model,  and his colleague Devaraju started building it. In the meantime I was  running various scripts to fix errors in conversion of ASCII text to  Unicode, confirming that the data was ready to consume by the modules  developed for concordance. We spent weekends &amp;amp; holidays executing  this project from home. With the constant feedback and guidance from Mr.  Swamy and Vasudendra, we learned how &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Concordance_%28publishing%29" title="en:Concordance (publishing)"&gt;concordance&lt;/a&gt; of text is used by researchers and what would make it easier for them  to research on Vachana Sahitya. Omshivaprakash worked on the  architecture of the platform, decided the infrastructure requirements –  free and open source software technologies were used to keep the  platform active while managing the entire project. I provided critical  hacks for digitization and gave feedback through suggestions.&lt;/p&gt;
&lt;table class="invisible"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style="text-align: justify; "&gt;
&lt;h3&gt;Working System&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Currently, the system has around 200,000 unique words in its repository. Vachana Sanchaya is meant for research rather than just a repository of text on the web. While you search the words on our system, you can see who has used the word in all Vachanas. To make the research more readable, we highlight the text searched in each Vachana that would be displayed. To repeat the search for a specific Vachanakara (poet) you just need to click on his name on the graph on the results page. We have used MediaWiki’s jquery-ime input tool architecture that helped us provide a feature to directly enter Kannada text in Unicode for searches. So just type, and get results!&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/Vachana.png" title="Vachana" height="212" width="378" alt="Vachana" class="image-inline" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center; "&gt;Vachana Sanchaya Website Screenshot&lt;/p&gt;
&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Public Response&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;We are glad to see people accessing vachanas from our Facebook, Twitter and Google+ channels. There have been approximately 500,000 pageviews to our site in the first few months of our platform’s public launch. Interestingly, commonly searched Kannada words like “ಕರ್ಮ”(Karma en:Work/Deed) , “ಸತ್ಯ” (Sathya -en:Truthfulness ) and “ನದಿ” (River) have resulted in quick and easy results.&lt;/p&gt;
&lt;h2 style="text-align: justify; "&gt;Plans for the future&lt;/h2&gt;
&lt;blockquote class="pullquote"&gt;ಆಂಗೀರಸ, ಪುಲಸ್ತ್ಯ, ಪುಲಹ, ಶಾಂತ,ದಕ್ಷ, ವಸಿಷ್ಠ, ವಾಮದೇವ, ನವಬ್ರಹ್ಮ, ಕೌಶಿಕ,  ಶೌನಕ, ಸ್ವಯಂಭು, ಸ್ವಾರೋಚಿಷ, ಉತ್ತಮ, ತಾಮಸ, ರೈವತ, ಚಾಕ್ಷಷ, ವೈವಸ್ವತ,  ಸೂರ್ಯಸಾವರ್ಣಿ, ಚಂದ್ರಸಾವರ್ಣಿ, ಬ್ರಹ್ಮಸಾವರ್ಣಿ, ಇಂದ್ರ ಸಾವರ್ಣಿ ಇವರು ಇಪ್ಪತ್ತು  ಮಂದಿ ಪ್ರಪಂಚ ನಿರ್ಮಾಣ ಸಹಾಯ[ದ]ವರು. ಹತ್ತೊಂಬತ್ತು ಎಂದರೆ ಪುಣ್ಯನದಿಗಳು. ಅದು  ಎಂತೆಂದಡೆ: ಗ್ರಂಥ&lt;/blockquote&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Our system is extensible with respect to adding new feature – we have a review desk for researchers to help us with the review of content. Later we will also be adding required references to Vachanas from various research works that have been done around this literature. The content is available to the public through OpenData API and will be distributed as public domain through Wikisource once the review work is complete. This will open up the system for students, developers, researchers and anyone interested in working around building linguistic tools for Kannada and other Indic languages. This system is meant to evolves around other works rather than having to change and re-invent the wheel for more such projects. Vachana Sahitya will further help us to initiate &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Natural_language_processing"&gt;Natural Language Processing (NLP)&lt;/a&gt; projects if more researchers get together to tag the words, glossary etc in the coming days. We can also fulfill the need of various language tools like spelling and grammar checker for users through crowd-sourcing the development. The next projects under the “Kannada Sanchaya” are &lt;i&gt;Sarvagnana Vachanagalu&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Dāsa Sanchaya&lt;/i&gt; which are in the pipeline with initial phases of work underway. Our idea is to extend this platform from Vyasa to Muddanna and possibly the contemporary literature work available in the public domain.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/vachana-sanchaya-11th-century-kannada-literature-to-enrich-wikisource'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/vachana-sanchaya-11th-century-kannada-literature-to-enrich-wikisource&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-03-20T11:13:22Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/utf-8-indic-and-stub-length-article-in-wikipedia">
    <title>UTF-8, Indic and Stub Length Article in Wikipedia</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/utf-8-indic-and-stub-length-article-in-wikipedia</link>
    <description>
        &lt;b&gt;One of the activities conducted as part of Wiki Conference India 2016 was the Punjab Editathon. It was about adding articles related to Punjab to Indian language Wikipedias and English Wikipedia. There was also an announcement made about some award for highest contribution.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;See the original blog post at &lt;a class="external-link" href="http://pavanaja.com/english/utf-8-indic-stub-length-wikipedia/"&gt;Dr. Pavanaja Blog&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;This lead to continued discussions in a closed chat group on how do we  decide the winner. People thought it is very simple to announce the  winner just based on highest number of bytes added. On first look, it  looked very trivial and a simple case. I pointed out during the  discussions about the encoding used in Wikipedia is UTF-8 and it uses  different number of bytes for English and Indian languages. Before  giving more details I would like to draw your attention to a simple  experiment.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;I typed Kannada letter ಅ (a) in my Sandbox in Kannada Wikipedia and  saved it. Then I checked the RecentChanges page in Kannada Wikipedia.  That showed that I have added 3 bytes to my Sandbox page. But I had  added just one Kannada character.  I did the same experiment in English  Wikipedia. I just added one letter, the English letter “A” to my Sandbox  in English Wikipedia and checked the number of bytes added. It showed  just one byte.&lt;/p&gt;
&lt;table class="invisible"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;img alt="whatsapp-image-2016-10-19-at-11-20-09-pm" class="alignleft wp-image-2053" height="91" src="http://pavanaja.com/wp-content/uploads/2016/10/WhatsApp-Image-2016-10-19-at-11.20.09-PM-300x136.jpeg" width="200" /&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;img alt="whatsapp-image-2016-10-19-at-11-20-14-pm" class="alignleft wp-image-2052" height="102" src="http://pavanaja.com/wp-content/uploads/2016/10/WhatsApp-Image-2016-10-19-at-11.20.14-PM-300x153.jpeg" width="200" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img alt="english-a" class="alignleft wp-image-2056 " height="121" src="http://pavanaja.com/wp-content/uploads/2016/10/English-A-300x181.jpg" width="201" /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img alt="english-1-byte" class="alignleft wp-image-2055 " height="127" src="http://pavanaja.com/wp-content/uploads/2016/10/English-1-byte-300x190.jpg" width="201" /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;What is going on? Here is the explanation.  There are different ways Unicode text can be stored. UTF-8, UTF-16 and UTF-32 are the prominent ways. UTF-16 uses 2 bytes for all characters. UTF-32 uses 4 bytes. UTF-8 is a special kind of encoding. It uses series of single bytes to represent Unicode data. The first character, called Byte Order Mark (BOM) indicates what encoding is being used. Unicode website has more details on these. UTF-8 was mainly used for web as the networking devices used on the initial days of Unicode could handle only 8 bits (1 byte) of data. In other words, UTF-8 was used for backward compatibility with ASCII, the original 8-bit encoding used prior to the advent of Unicode.  Even today the default encoding used by HTML is UTF-8.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Does these answer our original question? Not yet. I said UTF-8 uses series of single bytes. It uses 1 byte for English, 2 bytes for European languages and 3 bytes for Indian languages. That is the reason why we saw 3 bytes for one Kannada character.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;This pops up another interesting question regarding the definition of a stub article in Wikipedia.  As per Wikipedia, an article which has less than 2048 bytes is considered as a stub article.  Go to any language Wikipedia’s search page and type Special:ShortPages to get the list of all articles which are having less than 2048 bytes. If we convert this into number of characters it turns out to be 2048 for English but about 682 for Indic. That means the length of a stub article will be different for English and Indian language Wikipedias. Should we have a different yardstick for the definition of a stub article for Indian language Wikipedias then? I think yes.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/utf-8-indic-and-stub-length-article-in-wikipedia'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/utf-8-indic-and-stub-length-article-in-wikipedia&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>pavanaja</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Kannada Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-10-20T02:26:29Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/ustr-elaborates-the-two-dozen-digital-rules-of-club-tpp">
    <title>USTR elaborates the Two Dozen Digital Rules of Club TPP</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/ustr-elaborates-the-two-dozen-digital-rules-of-club-tpp</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Members of the recently concluded Trans-Pacific Partnership (TPP) are now scrounging the world to include more countries in its fold. The Digital 2 Dozen(D2D) is a bite-sized document which packs the TPP into 24 key tenets. The D2D, aggressively championed by the US as the path forward for the global digital economy poses some critical questions for India: first, how will India position itself against US pressure in the larger scheme of US-India foreign relations, and how much is it willing to concede its policies in the name of trade; second, how will reduced barriers and establishment of a level field for Indian and foreign IT and internet companies alike, hurt Indian consumers and businesses?

This week, the Deputy US Trade Representative Ambassador Robert Holleyman discussed the Digital 2 Dozen document with Ambassador Shyam Saran (Chairman, RIS). The exchange was moderated by Samir Saran (Observer Research Foundation). I attended the discussion and this post is a summary of the key points.&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;For a background on the data protection
and privacy aspects of the Trans-Pacific Partnership agreement and
Digital 2 Dozen principles, please read CIS' piece &lt;a href="http://cis-india.org/internet-governance/blog/tpp-and-d2-implications-for-data-protection-and-digital-privacy"&gt;here&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&lt;strong&gt;Ambassador Robert
Holleyman&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;a class="external-link" href="http://https://ustr.gov/about-us/biographies-key-officials/ambassador-robert-holleyman-deputy-ustr"&gt;Ambassador Holleyman&lt;/a&gt;
opened with stating that trade agreements are created to build a
foundation for national policies. He added that the D2D is not merely
a tech D2D, rather it is based on the premise that our economies have
digitised to a large extent, and hence, the TPP contains provisions on
agriculture as well. The TPP tries to combat barriers to the growth of
digital economy, and the D2D  provides the most modern and the
highest standard of such provisions. The D2D tenets can be divided
into three categories:&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;1. Provisions to ensure
the internet is open and safe, and an effective channel for trade and
services.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;2. Provisions to combat
protectionist and restrictive provisions of member nations. The D2D
talks about eliminating rules that seek to make foreign companies
localise their data by building expensive data centers in every
market they seek to serve.&amp;nbsp;Further, TPP also seeks
to prevent countries from 'forcing' foreign companies from&amp;nbsp;transferring their
technologies and production processes as a pre-condition for doing
business there.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;3. Provisions on IPRs to
'build a level playing field' in order to 'protect' innovators and
creators in the digital space.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY" class="callout"&gt;&lt;strong&gt;“ ...The TPP rules on
enforcement of IPRs are strong and balanced and embody the TRIPs
standards. For instance, countries are required to to impose criminal
penalties on trade-secret violations such as cyberhacking.”&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;He added:&lt;/p&gt;
&lt;p class="callout"&gt;&lt;strong&gt;“We believe these rules&amp;nbsp;are the foundation for next 20 years of the digital economy. To make&amp;nbsp;sure that India does not fall behind we want to work with India (for&amp;nbsp;the adoption of these rules). We're encouraged by the new&amp;nbsp;government's programmes and the PM's engagement with US and silicon&amp;nbsp;valley leaders.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;We encourage India to&amp;nbsp;level the playing field. To that end the USTR is working with the&amp;nbsp;Indian Ministries of Communications and IT, and Commerce and Industry&amp;nbsp;to exchange practices for building open markets. We want to work&amp;nbsp;together in eliminating localisation policies given that how a lot of&amp;nbsp;IT companies have established investment heavy R&amp;amp;D centers in&amp;nbsp;India, and they rely heavily on the free flow of cross border data.&amp;nbsp;Imposition  of localisation of data would be detrimental in this age&amp;nbsp;of cloud-computing. We're aware that the Indian government is&amp;nbsp;reviewing its policies on cloud-computing and encryption, and we&amp;nbsp;encourage the government to consider the implications of the such&amp;nbsp;policies carefully, for India is also a leader in global IT and would&amp;nbsp;be a potential framework setter at that.”&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;The D2D also endorses
elimination of custom duties on ICT products, and the Ambassador
added that the US was very pleased to see India deposit their
instrument of accession on the Trade Facilitation Agreement with the
WTO. &amp;nbsp;The US has been pleased
to see India's ratcheting up its norms for IPR protection.  He
mentioned that the two countries held a successful copyright workshop
earlier this year, and later this year they plan to conduct a
workshop on trade secret protection.&amp;nbsp;The D2D also says that
conformity assessment procedures are excessive and should be
eliminated. This emerges from US' IT industries concerns on the
compulsory registration of ICT products that required re-testing in
Indian labs.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;He made a case for
opening up Indian markets by quoting a study which revealed that the
Indian market for ICT products is worth 65bn dollars, while the
global market stands at 2 trillion dollars. So while India could
leverage its exports to meet the demand, the question remains if we
want to foster a market based on openness. In his opinion, openness
has enabled the IT sector in India to access other markets. However,
he observed that countries were erecting barriers to this openness by
restricting the cross-border free-flow of data, particularly and this
is where the TPP assumes importance. The real challenge now is for
the US and India to prepare their own version the the D2D.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;On the route of D2D, the
Ambassador was largely optimistic:&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY" class="callout"&gt;&lt;strong&gt;“The TPP has Obama's
backing and the US Congress should ratify the deal before the
elections. Other TPP members have already initiated steps to ratify
the deal in their countries. For phase II, 13 non-member countries
have already approached the US to be a part of TPP since the deal was
concluded.”&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Ambassador Shyam Saran&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;He began by stating that
the India-US engagement on digital economy would become an area of
close cooperation for US-India relationship. A few years ago the US
pharma was unhappy with Indian generics, and this tussle left a bad
taste between the countries, and also spilled over into the political
side. Disagreements on several issues such as IPR, WTO subjects, etc
still persist, despite some developments reflecting mutual trust and
confidence (for instance the counter-terrorism initiative).&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;He welcomed potential
cooperation in the digital field, because that would dispel the
negativity and prevailing perception of India and US not being on the
same page. The one area that has been a shaky pillar is the trade and
economic relationship. In his frank opinion, the Indian establishment
perceives USTR's outlook on trade issues as quite adversarial. &amp;nbsp;He was mindful of a
developing India's unique needs and priorities:&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY" class="callout"&gt;&lt;strong&gt;“In regard to the
differences  between India and US on trade and economic issues, it is
not surprising because we must also be mindful of the reality- we are
a developing country, wheras the US is highly developed and
technologically advances - thus, we need different lenses for each.
This is something we need to address, (remember how we acknowledged
and fixed this in our defence relationship re the nuclear deal). The
lesson that I draw is that here is an area critical to both
countries' growth, and we need to address this differential
aspect...”&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;According to him, right
now India has an ambiguous position on the TPP. Holleyman had
mentioned that the deal was based on an open platform, and Shyam
pointed out that it was in fact conceived through closed door
negotiations. It is common knowledge that rules at TPP were arrived
at through complex negotiations between 13 countries, which surely
was a process of complex give and takes. At this stage, it was not
possible for India to look at one chapter and agree to meet the “gold
standards” set in it.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;According to him, D2D was
important to the US solely in terms of trade benefits for its own
businesses. He said that to convince the Indian government, the USTR
will have to first convince the Indian IT industry the D2D benefits-
which he was skeptical of. The reason was that this 'opportunity'
comes across as a clear case of double-standards when the US talks
about lowering barriers in India, and on the other hand is increasing
barriers on its own shores (several pending bills in the US Congress
indicate this). Similarly, immigration troubles for the Indian talent
pool have only gone up.&amp;nbsp;The other aspect he
raised was on localisation and IPRs. He said that while stands on
these issues were being formulated, it should also be expected that
the government will take into account concerns of privacy and
security. In the US itself, the US treasury has said in regard to
banking and financial transactions localisation may be necessary.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;He closed by offering an
alternative route to the US – one of working with India as a
partner in the Digital Economy instead of fixating on barriers and/or
nitpicking on Indian legislations. This would be a more sustainable
way to capitalise on India's growth potential and align with its
digital future.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Samir Saran&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;Samir &amp;nbsp;responded to
the discussants by offering his thoughts (and questions) on D2D and
the digital economy, broadly:&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class="callout"&gt;&lt;strong&gt;“...Can the digital
space be a new space for a partnership? Three stories are important
in the context of a trade document:&amp;nbsp;&lt;br /&gt;First is dominated by
access –   India is seeing 6 million new internet users every month
and most of them are on low-cost mobile devices. Can a trading
normative process allow to continue this phenomenon as it is?&lt;br /&gt;Second is opportunity –
India is already responding to investment flows. In terms of privacy
and security – if India believes that it can become the digital
infrastructure hub, it will need to develop world-class encryption
tools.&amp;nbsp;Similarly in terms of
free-flow of information, when Obama and PM met they endorsed the
same. So it is a step back from localisation, anyway. So you see
India changing positions to make the atmosphere more business
conducive.&lt;br /&gt;Third is security – How
can you make free-flow of data uni-directional? Why is it that you
want data to flow unfettered when it creates value, but you are
creating barriers for giving data for security purposes?...&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="callout"&gt;&lt;strong&gt;...Further, in a phase
when the mood worldwide is in favour of de-globalisation, will
hyperglobalisation through FTAs work?...”&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;Finally, Holleyman
acknowledged that historically India and US have had differences, but
with the digital economy perhaps they can forge some approaches. He
accepted that some of the points were written squarely for the US
tech sector, but he hoped that the other 11 partners of the TPP will
come out with what the D2D means to them. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/ustr-elaborates-the-two-dozen-digital-rules-of-club-tpp'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/ustr-elaborates-the-two-dozen-digital-rules-of-club-tpp&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>sinha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Free Trade Agreement</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>IPR</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Trans Pacific Partnership</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-07-29T08:00:00Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/using-wikimedia-sphere-for-revitalization-of-small-and-underrepresented-languages-in-india">
    <title>Using the Wikimedia sphere for the revitalization of small and underrepresented languages in India</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/using-wikimedia-sphere-for-revitalization-of-small-and-underrepresented-languages-in-india</link>
    <description>
        &lt;b&gt;This report explores opportunities within the Wikimedia movement and projects to help revitalise small and underrepresented languages in India and provide recommendations to CIS’s Access to Knowledge team in furthering this effort. The report is mainly based on a roundtable conversation on Digital Access in Bhubaneswar with a diverse range of backgrounds and professions, including independent researchers, representatives from non-profit organizations, retired government officials, Wikimedia contributors (both Odia and Santali), ecological activists, directors of research institutes, consultants, and journalists. This was organized by the Access to Knowledge team of CIS in collaboration with Vasundhara, Bhubaneswar.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;This strategic note discusses a broad program idea of offering barrier-free open access to resources in various underrepresented languages in India.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Languages spoken in the Republic of India belong to several language families, the major ones being the Indo-Aryan languages spoken by 78.05% of Indians and the Dravidian languages spoken by 19.64% of Indians.  Languages spoken by the remaining 2.31% of the population belong to the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Austroasiatic_languages"&gt;Austroasiatic&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Sino-Tibetan_languages"&gt;Sino–Tibetan&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kra%E2%80%93Dai_languages"&gt;Tai–Kadai&lt;/a&gt;, and a few other minor language families and &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Language_isolate"&gt;isolates&lt;/a&gt;. According to the People's Linguistic Survey of India, India has the second highest number of languages (780), after Papua New Guinea (840). Ethnologue lists a lower number of 456.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The &lt;a href="http://www.unesco.org/languages-atlas/index.php"&gt;&lt;span&gt;UNESCO endangerment classification&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is as follows:&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt; &lt;/ol&gt;&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Vulnerable&lt;/i&gt;: most children speak the language, but it may be restricted to certain domains (e.g., home)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Definitely endangered&lt;/i&gt;: children no longer learn the language as a 'mother tongue' in the home&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Severely endangered&lt;/i&gt;: language is spoken by grandparents and older generations; while the parent generation may understand it, they do not speak it to children or among themselves&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Critically endangered&lt;/i&gt;: the youngest speakers are grandparents and older, and they speak the language partially and infrequently&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Extinct&lt;/i&gt;: there are no speakers left&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;&lt;ol&gt; &lt;/ol&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;North-East India is home to more than 200 languages, out of which 82 are listed as &lt;i&gt;Vulnerable&lt;/i&gt;, 63 as &lt;i&gt;Definitely Endangered&lt;/i&gt;, 6 as &lt;i&gt;Severely Endangered&lt;/i&gt;, 46 as &lt;i&gt;Critically Endangered &lt;/i&gt;and 6 as &lt;i&gt;Extinct &lt;/i&gt;(&lt;a href="https://www.kaggle.com/the-guardian/extinct-languages"&gt;&lt;span&gt;The Guardian Dataset&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;). Arunachal Pradesh is the state with the highest number of languages, with as many as 66 languages spoken there, while West Bengal has the highest number of scripts, nine, and around 38 languages.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The state of Odisha has 62 Scheduled Tribes who speak as many as 74 dialects. Their ethos, ideology, worldview, value­ orientations and cultural heritage are rich and varied. Odisha has the unique distinction of having 93 different Scheduled Caste communities spread over 30 districts and 314 blocks of the state having different dialects. Apart from the languages of the North-East and the state of Odisha, there are several other languages all over India that deserve better representation on the Internet. While a handful of these languages enjoy status and visibility as official languages of the states and thereby hold some currency as widely spoken languages in their linguistic territories, there are many more languages that do not have speakers counting beyond a few hundred. Examples include the Bellari language (Spoken in Karnataka by 1000 speakers), the Toda language (Spoken in Tamil Nadu by 1600 speakers) and the Naiki language (Spoken in Maharashtra by 1500 speakers). What these languages do share in common with the languages of the North-East mentioned earlier is that they all lack free and open source knowledge and data.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Some of these languages are the official languages of the states and are widely spoken in this region. On the other hand, some of the languages have a few hundred native speakers. However, irrespective of the size of the native population or official status of the language, they all lack free and open source knowledge &amp;amp; data.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;These languages show a range of marked cross-linguistic features which pose several interesting questions to Linguistic theories and speech processing research. Moreover, the close geographical proximity of these languages makes them vulnerable to changes in multiple linguistic levels, making these languages an excellent resource to study language change. Despite this, these languages severely lack digital preservation.  One of the major reasons that contribute to the lack of resources is the difficulty in human access to some of the areas in these regions. Moreover, with English and Hindi being used as a lingua franca in these regions, the actual number of speakers proficient in their native language is much fewer than the number shown in the census reports. This makes it more important than ever to initiate a preservation process which does not primarily depend on fieldwork while also increasing the presence of the language in the digital sphere.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;As language technologies advance and more sophisticated tools are built using Artificial Intelligence, the divide between low resource languages and others is likely to get even larger as a common prerequisite of these advanced systems is the existence of a large amount of digital data. Low resource languages are at a risk of being left behind.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Research on these languages by researchers are mostly conducted by collecting data personally, which causes a huge hindrance to the research process, as most of it remains as a private collection or published in closed journals. Moreover, data collection through fieldwork is particularly challenging in this region due to the restricted access to most of the disturbed areas.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The goal of this program is to facilitate the study of these languages by making existing resources discoverable and building open-source structured datasets and tools using the Wikimedia sphere to enrich the language research landscape of small and underrepresented Indian languages.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Role of CIS-A2K&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;To design and commission relevant research studies in collaboration with language communities to define the premises of the program. The plan is to work with languages  which are being written in single or multiple scripts in the pilot phase.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;To develop strategies regarding the integration of language datasets with Wikimedia projects&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Skill building of volunteers and community leaders in Wikimedia projects&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Structure of local knowledge to be compiled for contribution&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;To identify the specific Wiki projects such as Wikipedia, Wikimedia Commons, Wikidata, Lingua Libre etc to build the archives of these languages&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Designing outreach and knowledge dissemination processes&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;To develop partnerships with other academic, social, cultural and research institutions in the language sector for the sustainability of the project&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Material support - Sound recorders, microphones, hard discs, laptop, scanner, internet hardware&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Financial support - Remuneration of intern/fellow, internet data recharge&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Specific objectives&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt; &lt;/ol&gt;&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Empowering the communities by enhancing digital literacy and connecting them with the world of knowledge and people outside.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Revitalizing/enriching the languages by increasing their use, coverage and depth using technological interventions.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Creating an ecosystem for developing language learning resources and tools; particularly, in the context of the New Education Policy.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Enabling scholars and researchers to overcome the challenge of finding appropriate data and expanding the knowledge on these languages.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;By using the Wikimedia sphere, the infrastructural and technological support is secured, so that these languages are able to function in the digital world.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;&lt;ol&gt; &lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;It is important to realise that these objectives can introduce new dynamics into other spheres of activity, such as education and the development of language.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Methodology&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Our target languages broadly belong to two sets:&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Languages which are primarily spoken in various states of India and have some or no digital presence on the internet.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Endangered languages which have extremely limited or no digital presence.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Survey of ongoing work&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Several individuals and institutions are working on languages across the globe. There are significant initiatives in India also to revitalise the small languages in the digital sphere. Some of these are listed in the reference section at the end. An exhaustive survey of all such efforts will be done to map the present status as well as a listing of stakeholders. The target languages for A2K’s future work and the potential collaborators will also be identified through these exercises.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Digital Dictionary Making&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;A dictionary is a vital resource for any language learning. The idea of collaborative dictionaries using platforms like Wiktionary or Wikidata Lexemes eliminates the need for expert lexicographers and terminologists and rather follows the method in which the users enter data as new entries, definitions, and so on, and the same is reviewed by editors, once published. An offline e-dictionary application using this dataset could be developed to overcome the problem of sparse internet connectivity where the user is only expected to download &amp;amp; install the application once and use the dictionary offline at any moment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Data Acquisition Strategies&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt; &lt;/ol&gt;&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Leveraging Crowdsourcing using &lt;a href="https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Main_Page"&gt;&lt;span&gt;LinguaLibre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; for the creation of Speech CorporaGiven the scarcity of text and speech corpora for these low-resource languages, the main potential source for dataset creation is by crowdsourcing.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Using Optical Character Recognition techniques -&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;The digitisation of texts in the public domain would be done and made available freely by uploading them on Wikimedia projects. The digital copy will be made machine-readable using Optical Character Recognition (OCR).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Processing the acquired data&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Preprocess&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Processing Speech Corpora&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Processing Bilingual Parallel text Corpora&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Housing datasets&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Main_Page"&gt;&lt;span&gt;Wiki Commons&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; for media files&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a&gt;&lt;span&gt;Wikidata&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; for Lexemes&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://en.wikisource.org/wiki/Main_Page"&gt;&lt;span&gt;Wikisource&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; for texts&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Capacity Building workshops&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Promoting the language among the young speakers of the community, since they are the future of the language and if it survives, it will belong to them.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Help language speakers possess up-to-date digital competencies and feel confident about them to actively participate in the digital world and increase content in their own native language.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Promoting contributions on platforms like &lt;a href="https://storyweaver.org.in/"&gt;&lt;span&gt;Storyweaver&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://prathambooks.org/"&gt;&lt;span&gt;Pratham Books&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://www.eklavya.in/index.php/about-us-eklavya"&gt;&lt;span&gt;Eklavya&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; etc.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Promote the upskilling of native speakers and other disseminators&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Facilitate knowledge exchange through participatory mechanisms both virtually and face-to-face.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;The potential communities would be introduced to &lt;a href="https://incubator.wikimedia.org/wiki/Incubator:Main_Page"&gt;&lt;span&gt;Incubator&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; for building new Wikimedia projects&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Educational development&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Applying Open access philosophy to advance language pedagogy.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Develop language learning resources and tools, particularly, in the context of the New Education Policy.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;References&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Wikipedia articles&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;SCSTRTI, Odisha - &lt;a href="https://www.scstrti.in/index.php/resources/mle-initiative/bilingual-dictionaries"&gt;&lt;span&gt;https://www.scstrti.in/index.php/resources/mle-initiative/bilingual-dictionaries&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Most populous languages of Odisha - &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Languages_of_Odisha.svg"&gt;&lt;span&gt;https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Languages_of_Odisha.svg&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;People’s Linguistic Survey of India - &lt;a href="https://www.peopleslinguisticsurvey.org/"&gt;&lt;span&gt;https://www.peopleslinguisticsurvey.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The state and fate of linguistic diversity and inclusion in the NLP world - &lt;a href="https://aclanthology.org/2020.acl-main.560/"&gt;&lt;span&gt;https://aclanthology.org/2020.acl-main.560/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Bhasha India - &lt;a href="https://www.microsoft.com/en-in/bhashaindia"&gt;&lt;span&gt;https://www.microsoft.com/en-in/bhashaindia&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Omniglot - &lt;a href="https://www.omniglot.com/index.htm"&gt;&lt;span&gt;https://www.omniglot.com/index.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Bharatavani - &lt;a href="https://bharatavani.in/"&gt;&lt;span&gt;https://bharatavani.in/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Storyweaver - &lt;a href="https://storyweaver.org.in/"&gt;&lt;span&gt;https://storyweaver.org.in/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dimasa Thairili - &lt;a href="https://www.dimasathairili.com/"&gt;&lt;span&gt;https://www.dimasathairili.com/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;SIL International - &lt;a href="https://www.sil.org/"&gt;&lt;span&gt;https://www.sil.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ethnologue - &lt;a href="https://www.ethnologue.com/"&gt;&lt;span&gt;https://www.ethnologue.com/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Global Recordings Network - &lt;a href="https://globalrecordings.net/en/"&gt;&lt;span&gt;https://globalrecordings.net/en/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Glottolog - &lt;a href="https://glottolog.org/"&gt;&lt;span&gt;https://glottolog.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Endangered Languages Project - &lt;a href="https://endangeredlanguages.com/"&gt;&lt;span&gt;https://endangeredlanguages.com/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt; 
&lt;hr /&gt;
&lt;p&gt;This is a report by Subodh Kulkarni with editorial oversight and support by Tanveer Hasan and Soni Wadhwa. Click to download the PDF &lt;a class="external-link" href="http://cis-india.org/a2k/files/underrepresented-languages-and-wikimedia-projects.pdf"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/using-wikimedia-sphere-for-revitalization-of-small-and-underrepresented-languages-in-india'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/using-wikimedia-sphere-for-revitalization-of-small-and-underrepresented-languages-in-india&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subodh</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>A2K Research</dc:subject>
    

   <dc:date>2024-02-10T04:35:45Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/news/new-indian-express-november-1-2016-using-kannada-in-technology-made-easier-with-smartphones">
    <title>Using Kannada in technology made easier with smartphones</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/news/new-indian-express-november-1-2016-using-kannada-in-technology-made-easier-with-smartphones</link>
    <description>
        &lt;b&gt;With the IT revolution, many believed that the younger generation would prefer to type and communicate in English than Kannada.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;Dr. U.B. Pavanaja was interviewed by the New Indian Express. The &lt;a class="external-link" href="http://www.newindianexpress.com/states/karnataka/2016/nov/01/using-kannada-in-technology-made-easier-with-smartphones-1533650--1.html"&gt;article was published&lt;/a&gt; on November 1, 2016.&lt;/p&gt;
&lt;hr style="text-align: justify; " /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;But U B Pavanaja, a member of Kannada Software Committee and a  Kannada Wikipedia administrator, believes with latest technology, the  use of Kannada has only been increasing. As the state celebrates Karnataka Rajyotsava today, Ashwini M Sripad  spoke to Pavanaja on adapting Kannada language to the latest technology.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Where does Kannada stand when it comes to adopting technology?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Quite good. But not the best. Most tools needed to use Kannada in technology are available now. They are almost perfect.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Has there been any change in the use of Kannada in computer/mobile by youngsters in the last decade?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Yes. Due to the availability of Kannada input methods, and advent of  smartphones, many youngsters are now using Kannada on their computers  and smartphones. More people are typing in the Kannada script itself.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;What should the state government do to popularise Kannada in technology?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;A lot needs to be done. There was a committee to look into the  standardisation and proper implementation of Kannada in technology. The  committee submitted its report. The government implemented some parts of  the report. After that nothing has been done. Now the committee does  not exist. Standardisation is a continuous process. There must be a  permanent committee to look into this. For example, domain names  (website names) are available now in Hindi, Tamil, Bengali, etc., but  not in Kannada. This is due to the fact that no one represents Kannada  in meetings of W3C India, an international community to develop web  standards.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;How is the response to Kannada Wikipedia?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;A lot of awareness has been created among people about the existence  of Kannada Wikipedia in the last three years. But more needs to be done.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;What can be done to improve it further?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;At present, the articles are written by enthusiastic Kannadigas who  are not really writers. They are doing this out of passion for the  language. But well-known Kannada writers don’t edit Kannada Wikipedia.  Kannada has a good number science writers, but they are not editing  Kannada Wikipedia, which is very badly needed at this time. Also, there  is no comprehensive printed encyclopaedia in Kannada for science and  technology. The last one came out 18 years ago. Therefore students in  Kannada medium schools need a good Kannada encyclopaedia. This  requirement can be met by Kannada Wikipedia. But the number and quality  of articles is far from sufficient. Writing for Kannada Wikipedia could  be made compulsory for degree and post-graduate students to bring in  some well-researched articles. Such programmes already do exist in some  colleges in the state but we need more.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/news/new-indian-express-november-1-2016-using-kannada-in-technology-made-easier-with-smartphones'&gt;https://cis-india.org/a2k/news/new-indian-express-november-1-2016-using-kannada-in-technology-made-easier-with-smartphones&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Kannada Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-11-01T05:19:17Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/us-copyright-law-faces-constitutional-challenge">
    <title>US Copyright law faces constitutional challenge</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/us-copyright-law-faces-constitutional-challenge</link>
    <description>
        &lt;b&gt;In a major international development, the Electronic Frontier Foundation (EFF) has filed a lawsuit to strike down the provisions on Digital Rights Management(DRM) in the Digital Millennium Copyright Act. In this post, I discuss DRMs, the EFF lawsuit, and then draw upon the differences between the US and Indian copyright regime on DRM protection.&lt;/b&gt;
        &lt;p align="JUSTIFY"&gt;Originally published by &lt;a class="external-link" href="http://spicyip.com/2016/08/us-copyright-law-faces-constitutional-challenge.html?utm_source=twitterfeed&amp;amp;utm_medium=twitter"&gt;Spicy IP&lt;/a&gt; on August 5, 2016. &lt;i&gt;You may read EFF’s lawsuit &lt;a href="https://www.eff.org/document/1201-complaint"&gt;here&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;h3 align="JUSTIFY"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Decoding&lt;/i&gt; DRM &lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;If you own a Netflix account and travel a lot, you  may have been denied access to some TV shows depending on the country  you logged in from. While that restriction can perhaps be gotten around  by using VPNs, there exist other technological measures that prevent you  from fixing your own automobile to sharing/making copies of an e-book  that you supposedly bought. Such technological protection measures are  commonly known as Digital Rights Management (DRM). These go back twenty  years, and it was in 1996 when the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Scramble_System"&gt;first DRM&lt;/a&gt; appeared in the form of geo-access restrictions on DVD play.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;Soon thereafter, it became de rigeur for businesses  dealing in IP to apply all kinds of DRMs to their products. It was  largely an embarrassing and a pointless saga of implementing software  embedded restrictions to stem piracy (remember the &lt;a href="http://spicyip.com/2010/08/new-exemptions-to-dmca-anti.html"&gt;Sony BMG rootkit fiasco&lt;/a&gt;?),  given how blatantly they were discovered and circumvented. And now  since technology is beginning to dwell even in our shoes, DRMs have been  slapped onto these as well. So if you discover a bug causing a  miscalculation in your step count, you are not only prohibited under law  from probing the code and fixing it yourself, but you also may get  jailed for doing so. Imagine such how such prohibition impacts and  limits our daily lives and the work of professional researchers.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;span&gt;Clearly,  DRM is not just a mere trifle to be brushed aside via smarter code– its  ramifications go much farther. DRMs come with the problem of masking  vulnerabilities, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://cis-india.org/internet-governance/blog/privacy-issues-with-drm"&gt;compromised security of the device and us&lt;/a&gt;&lt;a href="http://cis-india.org/internet-governance/blog/privacy-issues-with-drm"&gt;er-privacy&lt;/a&gt;&lt;span&gt;, and trampled consumer rights, fair use and free speech. Further, the poor design of &lt;/span&gt;&lt;a href="http://spicyip.com/2010/03/guest-post-note-on-proposed-amendments.html"&gt;DRMs makes them unable to distinguish between illegal use and fair-use.&lt;/a&gt;&lt;span&gt; Progressive c&lt;/span&gt;&lt;a href="http://spicyip.com/2008/06/guest-post-rise-and-fall-of-drm.html"&gt;utting down of users’ rights to store, reproduce, distribute media&lt;/a&gt;&lt;span&gt; has become especially problematic for developing countries because of  our greater dependence on free-er terms for sale, lending and donation.  On the other hand, DRMs continue to become more ubiquitous(could be &lt;/span&gt;&lt;a href="https://www.eff.org/deeplinks/2016/06/call-security-community-w3cs-drm-must-be-investigated"&gt;incorporated&lt;/a&gt;&lt;span&gt; in the HTML 5 standard soon).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;b&gt;However, in an exciting development, the first major legal battle to kill DRM has begun!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;Because finally in an unprecedented move, a  constitutional challenge has been lodged in the US against DRM  provisions, on the grounds that they restrict free speech and fair-use  of copyright materials (the fair-use doctrine allows copyright law to  co-exist with the first amendment). The &lt;a href="https://www.eff.org/document/1201-complaint"&gt;complaint&lt;/a&gt; has been filed by EFF on behalf of Matthew Green (a security researcher) and Andrew “bunnie” Huang (a technologist)&lt;/p&gt;
&lt;h3 align="JUSTIFY"&gt;&lt;b&gt;The rejection that prompted a legal challenge..&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;Sections 1201-1205 of the Digital Millennium  Copyright Act (DMCA) lay down provisions relating to circumvention of  DRM. Uniquely, the DMCA vests power in the Librarian of Congress to  periodically enact rules granting exemption from the anti-circumvention  provisions to legitimate non-infringing use of works (known as &lt;a href="https://www.eff.org/issues/dmca-rulemaking"&gt;DMCA Rulemaking&lt;/a&gt;). It was under this particular instance of rulemaking in 2015, wherein the Librarian failed to grant an exemption for “&lt;a href="https://www.eff.org/document/1201-complaint"&gt;…speech  using clips of motion pictures, for the shifting of lawfully-acquired  media to different formats and devices, and for certain forms of  security research&lt;/a&gt;.” The rejection triggered the challenge against  ‘Rulemaking’, ‘anti-circumvention’ and ‘anti-trafficking’ provisions of  the DMCA, namely sections 1201(a), 1203, and 1204 . (This exemption was  applied for by EFF, which &lt;a href="https://www.eff.org/issues/dmca-rulemaking"&gt;has been seeking (and been granted) exemptions since 2003.&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;In fact, universally, DRM provisions pose questions  of free speech, consumer rights, privacy and copyright law. In the  following section I will examine and compare the US and Indian copyright  regime on DRM protection.&lt;/p&gt;
&lt;h3 align="JUSTIFY"&gt;&lt;b&gt;WCT and DMCA were used to push DRM protection into Indian Copyright Act&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;The Indian Copyright Act, 1957 provisions on DRM are  based in sections 2(xa), 65A and 65B, which were introduced through the  Copyright Amendment Act, 2012. The sections define ‘Rights Management  Information’, provide for ‘Protection of technological measures’ and  ‘Protection of Rights Management Information’, respectively. It must be  noted that the WIPO Copyright Treaty (WCT) was the first instrument to  conceive rules on DRM protection (Articles 11, 12). US was the first  country to import WCT provisions into its copyright law via DMCA, which  even went above the WCT standards. Soon, &lt;a href="http://spicyip.com/2010/03/drms-in-draft-copyright-amendments.html"&gt;Hollywood-backed USTR wanted India to follow suit&lt;/a&gt;,  and the provisions were queued up for an amendment to India’s copyright  law. Please note that India is NOT a party to the WCT, and was under no  obligation to enact laws on DRMs. Nevertheless, the Indian provisions  with &lt;a href="http://spicyip.com/2010/03/drms-in-draft-copyright-amendments.html"&gt;some changes and added limitations&lt;/a&gt; were loosely lifted from the equivalent WCT articles.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;It is worth noting that the &lt;a href="http://cis-india.org/a2k/blogs/tpm-copyright-amendment"&gt;Indian DRM provisions have better safeguards than the DMCA provisions&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;1) The Indian provisions (s. &lt;a href="http://164.100.24.219/BillsTexts/RSBillTexts/PassedRajyaSabha/copy-E.pdf"&gt;65A+ 65B&lt;/a&gt;)  do not make building and distribution of circumvention tools illegal.  Only the act of circumvention attracts criminal liability. However,  there is a duty on the person facilitating circumvention for another  person to maintain a record of the same, including the purpose for which  the facilitation occurred. The purpose should not be expressly  prohibited under the Copyright Act, 1957.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;Regardless, being criminally liable for circumventing  DRM is a major threat to small businesses and developers. In one  instance, when some I&lt;a href="http://cis-india.org/news/digital-wrongs"&gt;ndian developers had built an open source software “PlayFair”&lt;/a&gt; to bypass Apple’s FairPlay DRM, they were threatened with legal action  under the US’ DMCA. Despite the DMCA having no jurisdiction in India,  the developers shut shop.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;2) Clauses 65A(1) and 65A(2)(a) confine violation of  technological protection measures to rights enumerated in the act, only.  This means that the section does not restrict circumventions which  attempt to get access to the underlying work.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;While India has not seen major challenges to this  provision, in 2013 the Delhi High Court injuncted persons from  jailbreaking into Sony Playstations. Amlan &lt;a href="http://spicyip.com/2013/02/jailbreaking-sony-playstations-to-be.html"&gt;analysed the order&lt;/a&gt; and questioned it in terms of the Court finding the act of ‘modifying  the playstation without Sony’s consent’ illegal. Because, if you read  section 65A (emphasis supplied is mine):&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY" style="padding-left: 30px; "&gt;&lt;i&gt;65A. Protection of Technological Measures&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="padding-left: 30px; "&gt;&lt;i&gt;(1) Any person who &lt;b&gt;circumvents an effective technological measure applied for the purpose of protecting any of the rights conferred by this Act,&lt;/b&gt; with the intention of infringing such rights, shall be punishable with  imprisonment which may extend to two years and shall also be liable to  fine.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="padding-left: 30px; "&gt;&lt;i&gt;(2) Nothing in sub-section (1) shall prevent any person from:&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="padding-left: 30px; "&gt;&lt;i&gt;(a) doing anything referred to therein for a purpose not expressly prohibited by this Act:&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="padding-left: 30px; "&gt;&lt;i&gt;Provided that any person facilitating  circumvention by another person of a technological measure for such a  purpose shall maintain a complete record of such other person including  his name, address and all relevant particulars necessary to identify him  and the purpose for which he has been facilitated; or&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="padding-left: 30px; "&gt;&lt;i&gt;(b) doing anything necessary to conduct encryption research using a lawfully obtained encrypted copy; or&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="padding-left: 30px; "&gt;&lt;i&gt;(c) conducting any lawful investigation; or&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="padding-left: 30px; "&gt;&lt;i&gt;(d) doing anything necessary for the  purpose of testing the security of a computer system or a computer  network with the authorisation of its owner; or&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="padding-left: 30px; "&gt;&lt;i&gt;(e) operator; or [sic]&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="padding-left: 30px; "&gt;&lt;i&gt;(f) doing anything necessary to circumvent technological measures intended for identification or surveillance of a user; or&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="padding-left: 30px; "&gt;&lt;i&gt;(g) taking measures necessary in the interest of national security.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;Clause (1) clearly states that the law is only  applicable to such technological protection measures applied to protect  any of the rights conferred by the copyright act. Which raises the  questions of which rights are affected when OS of the playstation is  modified, and how does the modification amount to copyright  infringement? One may perhaps draw that the Court in this order placed  the ‘consent’ of Sony above the law.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;3) S. 65A(2) safeguards certain acts which also exist  as exceptions granted in the Copyright Act. These enumerated acts may  be performed without attracting liability: for instance, circumventions  for purposes of encryption research, security testing, lawful  investigation, evading surveillance by DRM are kosher. Note that s.  65A(2)(g) permits circumvention in the interest of national security.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;i&gt;(For a detailed exegesis of these provisions, please read &lt;a href="http://cis-india.org/a2k/blogs/tpm-copyright-amendment"&gt;this piece&lt;/a&gt;.) &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 align="JUSTIFY"&gt;&lt;b&gt;A look at the &lt;a href="https://www.eff.org/deeplinks/2016/07/section-1201-dmca-cannot-pass-constitutional-scrutiny"&gt;draconian DMCA provisions&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;As I mentioned earlier, the &lt;a href="https://www.congress.gov/bill/105th-congress/house-bill/2281/text/enr"&gt;DMCA provisions on DRMs&lt;/a&gt; are much stricter compared to the Indian copyright act. Both  circumvention(s. 1201(a)(1)), and building and distribution of  circumvention tools(s. 1201(a)(2)) are illegal and punishable. The DMCA  also meticulously defines circumvention, in terms of “circumventing a  technological measure” and “circumventing protection afforded by a  technological measure.”&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;a href="https://www.eff.org/pages/unintended-consequences-fifteen-years-under-dmca"&gt;More alarmingly, these provisions envisage access controls as well as use controls&lt;/a&gt;.  So a person decrypting a DVD to gain access to the work would be held  liable for infringement (unlike in India where only the act of copying  or modifying the work would trigger infringement). It is also worth  noting that there is no clause stating that circumvention (and tools) of  only those DRMs is illegal when the DRMs protect rights conferred under  the DMCA.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;While s. 1201(c) states that the section shall not  affect “…rights, remedies, limitations or defenses to copyright  infringement, including &lt;b&gt;fair-use&lt;/b&gt;…” Further, there do exist exemptions to clauses(a)(1) and (2):&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;Exemption for nonprofit libraries, archives and educational institutions; and&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;Exemption for the purposes of law enforcement,  intelligence and other government activities, reverse engineering  (solely for the purposes of achieving interoperability), restricting  internet access to minors, protecting personally identifiable  information, security testing, encryption research, etc.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;While the list seems to permit circumvention for a wide range of purposes and fair-use, &lt;a href="https://www.eff.org/document/1201-complaint"&gt;the vague and narrow language&lt;/a&gt; has failed the implementation of these exemptions. EFF l&lt;a href="https://www.eff.org/pages/unintended-consequences-fifteen-years-under-dmca"&gt;ists a bunch of these instances&lt;/a&gt; where the DRM provisions have been not necessarily used against pirates, but also scientists, consumers and legit competitors.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;Further, the DMCA left it entirely to the US  copyright agencies to carve exemptions for non-infringing uses of works  on a triennial basis. This &lt;a href="https://www.eff.org/issues/dmca-rulemaking"&gt;rulemaking procedure has received heavy criticism&lt;/a&gt;, and as a result of the 2015 rejection the Library of the Congress finds itself in a legal soup.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;b&gt;Finally&lt;/b&gt;, the &lt;a href="https://www.eff.org/document/1201-complaint"&gt;EFF lawsuit&lt;/a&gt; also illustrates the violations of the plaintiffs rights to free speech  and fair-use, as a direct result of the provisions and the Rulemaking  process. Armed with a strong case, and as Cory Doctorow puts it, we may  witness the &lt;a href="http://arstechnica.com/tech-policy/2015/01/cory-doctorow-and-eff-eim-to-eradicate-drm-in-our-lifetime/"&gt;eradication of DRM in our lifetime&lt;/a&gt;. And I will be following the developments closely and keep our readers updated.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/us-copyright-law-faces-constitutional-challenge'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/us-copyright-law-faces-constitutional-challenge&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>sinha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Copyright</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-08-11T13:28:13Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/news/us-and-eu-blocking-treaty">
    <title>US and EU blocking treaty to give blind people access to books</title>
    <link>https://cis-india.org/news/us-and-eu-blocking-treaty</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Copyright fears stall talks on books being translated into braille for blind and visually impaired people in the global south.&lt;/b&gt;
        &lt;hr /&gt;
&lt;p&gt;This article by Paige McClanahan was &lt;a class="external-link" href="http://www.guardian.co.uk/global-development/2012/jul/30/us-eu-blocking-treaty-blind-books"&gt;published&lt;/a&gt; in the Guardian on July 30, 2012. Rahul Cherian, a Fellow at CIS is quoted.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The US and the EU are blocking a treaty that would give the world's blind and visually impaired people – 90% of whom live in the developing world – easier access to published works in formats they can use.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;A "treaty for blind people" has been under discussion at the &lt;a href="http://www.wipo.int/portal/index.html.en"&gt;World Intellectual Property Organisation&lt;/a&gt; (Wipo) since 2008, but negotiations have made little progress. In the latest round of talks in Geneva, which ended on Wednesday 25 July, negotiators deferred a decision on the issue once again, to the dismay of activists.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;"This is not just a legal issue – for us, this is a moral issue. It's about human rights," said Teresa Hackett, programme manager at Electronic Information for Libraries, a non-profit group based in the Netherlands.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;There are about 256 million visually impaired people in the developing world, &lt;a href="http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs282/en/"&gt;according to an estimate by the World Health Organisation.&lt;/a&gt; In many rich countries, blind people have ready access to works that have been translated into braille and other accessible formats such as audio and large-print books, although, according to the EU, only 5% of books are accessible to blind people in wealthy states.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;However, under existing copyright law, poorer countries can't access those translations without getting the express permission of the copyright holder. Few developing country governments have managed to do that, meaning that their blind and visually impaired populations are left with barely anything to read. The EU estimates that less than 1% of books are accessible to blind people in poorer countries.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;"The Spanish organisation Once has well over 100,000 [translated] books that they would like to send to Latin American countries, but they can't simply because of this copyright barrier," said Dan Pescod of the&lt;a href="http://www.rnib.org.uk/Pages/Home.aspx"&gt;Royal National Institute of Blind People&lt;/a&gt;. Libraries in five Latin American countries – Colombia, Nicaragua, Mexico, Uruguay and Chile – have fewer than 9,000 accessible books between them, he said.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;A treaty at WIPO could change that. A binding agreement would mean people in the global south could get immediate access to books that have already been translated into accessible formats in other countries. A treaty would also lead to enormous cost savings, as expensive translation has to be replicated in every country that wants to produce an accessible form of a given book.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The European parliament &lt;a href="http://www.europarl.europa.eu/news/en/pressroom/content/20120216IPR38346/html/Binding-rules-to-ensure-blind-people%27s-access-to-books"&gt;passed a resolution in February&lt;/a&gt; calling on the EU to support a binding treaty for the blind, but it does not appear to be having much impact. "The EU and the Americans are blocking the treaty – that's what's going on," said James Love, director of &lt;a href="http://keionline.org/"&gt;Knowledge Ecology International&lt;/a&gt; (KEI). "It's shameful what they're doing." He added that the administration of President Barack Obama has changed its position on the treaty over the past few years. In 2008 Obama's transition team were making positive noises, but since then the administration has become less enthusiastic.&lt;a href="http://www.guardian.co.uk/world/europe-news" title="More from guardian.co.uk on Europe"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;a href="http://www.guardian.co.uk/world/europe-news" title="More from guardian.co.uk on Europe"&gt;Europe&lt;/a&gt; and the US are home to some of the world's biggest publishing companies, many of which don't like the idea of an international treaty that would restrict their intellectual property rights. Observers speculate that the Obama administration may be loth to upset the publishing industry, a major campaign supporter, this late in an election year. "What we can see in the [negotiating] room is that primarily it's the business interests that dominate," said Hackett.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Activists are hoping for a legally binding treaty, but US and European delegates have been pushing for a softer "instrument" that would offer only guidelines and recommendations.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;"We really don't want to establish a precedent of developing a series of treaties that specifically focus on … limitations and exceptions to the rights of copyright owners," said Alan Adler of the Association of American Publishers, in an &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=dxVcmOwBAsY"&gt;online interview with KEI&lt;/a&gt;. Discussions are due to begin again in November, after the US election.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Despite the setback, activists insist they will keep lobbying for a binding treaty. "We in developing countries have found our voice and we are not going to back down," said Rahul Cherian, of &lt;a href="http://www.inclusiveplanet.com/en/login?destination=node%2F241416%27"&gt;Inclusive Planet,&lt;/a&gt; an Indian nonprofit, in a statement to Wipo delegates last week. "When people are demanding their basic rights, no power in the world is strong enough to stop them getting what they want."&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/news/us-and-eu-blocking-treaty'&gt;https://cis-india.org/news/us-and-eu-blocking-treaty&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Accessibility</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>WIPO</dc:subject>
    

   <dc:date>2012-08-02T13:56:36Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/indian-express-july-5-2015-upload-more-kannada-articles-on-wikipedia">
    <title>Upload More Kannada Articles on Wikipedia</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/indian-express-july-5-2015-upload-more-kannada-articles-on-wikipedia</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Uploading information in Wikipedia helps to develop language, said Indian Languages Programme Manager U B Pavanaja here on Saturday. The article was published in Indian Express (Mangaluru edition) on July 5, 2015.&lt;/b&gt;
        &lt;table class="grid listing"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/UploadKannada.png" alt="Upload Kannada" class="image-inline" title="Upload Kannada" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Above: A scanned version of the article that appeared in Indian Express on July 5, 2015.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/indian-express-july-5-2015-upload-more-kannada-articles-on-wikipedia'&gt;https://cis-india.org/openness/news/indian-express-july-5-2015-upload-more-kannada-articles-on-wikipedia&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>pavanaja</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Kannada Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-09-13T06:09:34Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/update-on-publisher2019s-copyright-infringement-suit-against-sci-hub-and-libgen-in-india">
    <title>Update on Publisher’s Copyright Infringement Suit Against Sci-Hub and LibGen in India</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/update-on-publisher2019s-copyright-infringement-suit-against-sci-hub-and-libgen-in-india</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Anubha Sinha provides a summary of the progress of the copyright infringement suit against Sci-Hub and LibGen in India. This article was first published in InfoJustice on March 8, 2021. &lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;This blog post is an update on the copyright infringement suit filed 
against Sci-Hub and LibGen in the Delhi High Court by Elsevier Ltd, 
Wiley India, and American Chemical Society.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In the first hearing in December, while the court ordered Sci-Hub to 
stop making new unauthorised uploads of the publishers’ content, it 
allowed the existing links to stay on, noting it was not urgent to 
remove content relating to decade-long infringing activity. LibGen did 
not appear before the court.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Indian science and academia realise that their right to research is 
at stake. In January, several Indian scientists and advocacy 
organisations applied to intervene in the case, to persuade the court to
 not issue an interim or permanent injunction for dynamic blocking of 
the websites.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://twitter.com/rsidd120/status/1347227162395303939"&gt;One&lt;/a&gt;
 of the written submissions (filed by twenty scientists and a public 
health advocacy organisation) states that the two websites are the &lt;em&gt;only&lt;/em&gt;
 access to educational and research materials for a big community of 
Indian researchers, scientists, teachers and students. And these have 
become indispensable during the pandemic.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This submission also highlights the position of leading science academies in the country – who in 2019 had &lt;a href="http://www.insaindia.res.in/pdf/Publication_of_Literature.pdf"&gt;advocated&lt;/a&gt;
 for making public-funded research openly accessible, as well as 
recognition of the affordability and availability problem in India’s &lt;a href="https://science.thewire.in/the-sciences/the-sti-policy-proposes-a-transformative-open-access-approach-for-india/"&gt;current draft&lt;/a&gt;
 science, innovation, and technology policy. It shares analyses of the 
monopolistic barriers in academic publishing and extractive pricing, and
 their crippling impact in the Indian context.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;They further argue that since the use of the websites is for 
research, which expressly falls within the ambit of statutory fair 
dealing, the charge of copyright infringement is not sustained. Nor have
 the publishers shown that Sci-Hub or LibGen users exploit the material 
for commercial gains. Additional legal support has been drawn from the 
DU photocopying judgment, Article 8(1) of the TRIPS Agreement, and 
jurisprudence around website-blocking in India.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In the hearing that followed, the judge noted that the issues in the 
case were ‘a matter of public importance’; hence, the court would hear 
all interested parties before issuing any new orders. LibGen still 
remained unrepresented, with the court noting that it had not been 
served properly yet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;At the time of writing this, Sci-Hub had filed its written statement 
(not publicly accessible yet). Alexandra Elbakyan has separately shared 
some thoughts on the case in an interview &lt;a href="https://science.thewire.in/the-sciences/interview-alexandra-elbakyan-sci-hub-elsevier-academic-publishing-open-access/"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Given the gamut of contentions, the case judgment will have 
implications for Indian copyright aspects such as: meaning of the 
statutory exemption for research and scope of fair dealing, and bar on 
circumventing technological protection measures – all while having to 
toe the WIPO Internet treaties, Berne Convention, and the TRIPS 
Agreement. Hopefully, these will be grounded in reflections on 
exploitative state of academic publishing system, duties of academic 
publishers, and distinction between piracy and sharing online.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The judgment will add to the state of our learning and research 
needs, and how copyright policy can support that, as this is the first 
time Sci-Hub and LibGen have been taken to court in a developing 
country.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Note:&lt;/em&gt; For an in-depth analysis of the social dimensions of the matter, please read this &lt;a href="https://osf.io/6yph7/"&gt;document&lt;/a&gt; prepared by Like-Minded IP Teachers’ Working Group on Intellectual Property and Public Interest.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Access the article on InfoJustice &lt;a class="external-link" href="http://infojustice.org/archives/42977"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/update-on-publisher2019s-copyright-infringement-suit-against-sci-hub-and-libgen-in-india'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/update-on-publisher2019s-copyright-infringement-suit-against-sci-hub-and-libgen-in-india&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>sinha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Limitations &amp; Exceptions</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Copyright</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Court Case</dc:subject>
    

   <dc:date>2021-04-28T17:28:47Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/university-of-mysore-releases-kannada-vishwakosha-under-cc-license">
    <title>University of Mysore Re-releases Kannada Vishwakosha (Encyclopaedia) under Creative Commons Free License</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/university-of-mysore-releases-kannada-vishwakosha-under-cc-license</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The University of Mysore and the Centre for Internet and Society co-organized the Open Knowledge Day in Mysore on July 15, 2014. On this occasion Mysore University released six volumes of Kannada Vishwakosha under the Creative Commons (CC) license. &lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;Kannada Vishwakosha brought out by the &lt;a class="external-link" href="http://www.uni-mysore.ac.in/"&gt;University of Mysore&lt;/a&gt; can easily be termed as the best     encyclopaedia in Kannada. It has been modelled after the famous Britannica encyclopaedia. Mysore University Vishwakosha has 14 volumes having a total of 13802     pages. The very first volume was brought out in the year 1969 and the final volume was released in 2004. Many famous Kannada authors, scientists,     academicians and stalwarts from other fields have worked on creating this encyclopaedia. The print volumes of the first version of the encyclopaedia are     out of stock now. Recently UoM has started revising and reprinting the encyclopaedia. So far 4 volumes have been revised, enhanced and published.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;UoM believes in Open Access to Knowledge. It has put up the research outputs from its departments online for &lt;a class="external-link" href="http://eprints.uni-mysore.ac.in/"&gt;free access to the public&lt;/a&gt;. UoM has done these as a subscriber to the &lt;a class="external-link" href="http://www.budapestopenaccessinitiative.org/read"&gt;idea of Budapest Open Access Initiative&lt;/a&gt;. The Open Access Institutional Repository, of UoM, covers scholarly publications covering journal     articles, conference papers, books, book reviews, presentations, reports and patents ever since UoM was established in 1916. Extending the philosophy of     open knowledge to the Kannada encyclopaedia published by UoM becomes a natural extension. UoM is in the verge of celebrating its centenary soon and has     taken many initiatives in that direction.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;CIS-A2K has been in negotiations with UoM towards releasing of its high quality Kannada Vishwakosha (Kannada Encyclopaedia) under Creative Commons license.     CIS and UoM signed a MoU on February 22, 2014. Here is the relevant extract from the MoU: "They will work together to digitize all encyclopaedic     publications for which the copyright is owned by UoM, and re-release them under the Creative Common license (CC-BY-SA 3.0). The digitized content will be     made available for everyone through free content distribution platforms like Wikipedia and Wikisource. The digitization will be done employing the global     standard Unicode so that the content has longevity, is universally portable and is easily searchable. Both parties have joined hands to undertake the above     in order to enhance digital literacy in the Kannada language and facilitate collaborative production and free dissemination of knowledge in Kannada to the     students, academics, researchers and the wider public. The parties also believe that by reintroducing the knowledge in digital and openly accessible     formats could significantly enhance the production of knowledge in Kannada and give a new lease of life to Kannada language in the digital era. The parties     will co-design and jointly implement relevant programmes to achieve this objective." As part of this MoU, UoM agreed to release the first six volumes of     Kannada Vishwakosha under CC.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Volume numbers 1, 2, 4 and 6 of Kannada Vishwakosha of UoM have been revised and published recently. A project page has been created in Kannada Wikipedia     &lt;a class="external-link" href="http://bit.ly/mysoreunivwp"&gt;for this project&lt;/a&gt;. Kannada Wikipedians joined hands in the project. The project involved extracting the     text from the soft copies of the files, converting them into Unicode, extracting articles from these files and uploading them to Kannada Wikisource.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;A team of interns from Christ University had a major role to play in this development. These were students from the Wikipedia in Education Program that     was conducted in Christ University during the academic period of 2013-14. These students took active part in the current project and uploaded about 1200     articles so far (till July 21, 2014).&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;h3&gt;Media Coverage&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The event attracted very good media coverage. Leading English and Kannada dailies like Andolana Kannada, City Today, Deccan Herald, Hosa Diganta, Kannada Jana Mana, Kannada Prabha, Rajya Dharma, Samyukta Karnataka, The Hindu, The New Indian Express, Udayavani, Vijaya Karnataka, and Vijaya Vani published about this. Scanned versions of the published articles can be &lt;a href="https://cis-india.org/openness/blog-old/open-knowledge-day-mysore-media-coverage-zip" class="external-link"&gt;downloaded here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Other Links:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;UoM Kannada Vishwakosha conversion project page in Kannada Wikipedia - &lt;a href="http://bit.ly/mysoreunivwp"&gt;http://bit.ly/mysoreunivwp&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Articles from UoM Kannada Vishwakosha in Kannada Wikisource - &lt;a href="http://bit.ly/mysoreuniv"&gt;http://bit.ly/mysoreuniv&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Category UoM Kannada Vishwakosha in Kannada Wikisource - &lt;a href="http://bit.ly/mysoreunivws"&gt;http://bit.ly/mysoreunivws&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;For pictures from the Open Knowledge Day event in Mysore - &lt;a class="external-link" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Mysore_University_Open_Knowledge_Day"&gt;https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Mysore_University_Open_Knowledge_Day&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;div style="text-align: justify; "&gt;&lt;/div&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/university-of-mysore-releases-kannada-vishwakosha-under-cc-license'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/university-of-mysore-releases-kannada-vishwakosha-under-cc-license&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>pavanaja</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Homepage</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Featured</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Kannada Wikipedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-07-24T07:03:45Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/understanding-the-data-gaps-on-wikidata-concerning-heritage-structures-of-west-bengal">
    <title>Understanding the Data Gaps on Wikidata Concerning Heritage Structures of West Bengal </title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/understanding-the-data-gaps-on-wikidata-concerning-heritage-structures-of-west-bengal</link>
    <description>
        &lt;b&gt;This is a short study on identifying the data gaps related to heritage structures in West Bengal on Wikidata, and potential strategies to address the same. The report is authored by Bodhisattwa Mandal, with editorial oversight and support by Puthiya Purayil Sneha and external review by Sumandro Chattapadhyay. This is part of a series of short-term studies undertaken by the CIS-A2K team in 2019-2020.
&lt;/b&gt;
        
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;Wikidata is a free and open repository of structured and linked data, hosted by the Wikimedia Foundation, built collaboratively[1] by human volunteers and robots from all over the world[2]. This platform, with an initial intention to be used within Wikimedia projects as a high quality secondary database [3], first started by centrally linking Wikipedia articles about the same topics in different languages[4][5][6][7][8], but soon it started linking with external databases.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong id="docs-internal-guid-82468dc9-7fff-a2c3-263c-a0aebac3c1a7"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&lt;strong id="docs-internal-guid-82468dc9-7fff-a2c3-263c-a0aebac3c1a7"&gt;Introduction to Wikidata&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;Wikidata is designed to be structured as a Resource Description Framework or RDF model which describes statements in the form of triplets of subject–predicate–object. In Wikidata, subject–predicate–object is termed as item–property–value. Items on Wikidata can represent every possible object, concept or topic in human knowledge which passes a certain threshold of defined &lt;/span&gt;&lt;a style="text-align: justify;" class="external-link"&gt;notability&lt;/a&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt; and are represented by unique Q numbers. The actual data of an item is called value, which is pre-defined by the data type, be it strings, numbers, dates, url links, coordinates, musical notations etc. or even other items. Properties, represented by unique P numbers, describe the data value of items. The items, properties and values are language independent and thus totally machine-readable, although for human comfort and understanding, one can describe &lt;/span&gt;&lt;a style="text-align: justify;" class="external-link" href="https://www.wikidata.org/wiki/Help:Items"&gt;items&lt;/a&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt; in their own languages by adding or translating&lt;/span&gt;&lt;a style="text-align: justify;" class="external-link" href="https://www.wikidata.org/wiki/Help:Statements"&gt; labels, descriptions or aliases&lt;/a&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;Due to the machine-readable triplet structure of Wikidata, the database can be easily queried to find answers, which might not be otherwise possible from a list of unstructured contents such as Wikipedia articles. To retrieve and manipulate RDF data formats in triplets, we require a semantic query language for RDF databases named &lt;a class="external-link" href="https://www.w3.org/TR/rdf-sparql-query/"&gt;SPARQL&lt;/a&gt;. Through &lt;a class="external-link" href="https://query.wikidata.org/"&gt;Wikidata query service&lt;/a&gt;, one can use SPARQL and retrieve data and the prevailing gaps on Wikidata and visualize in different ways.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2 style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;Wikidata in West Bengal, India&lt;/h2&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/a2k/blogs/Wikidata_items_map_with_difference_India_October_2018_to_May_2019.png/image_preview" alt="Wikidata_items_map_with_difference,_India,_October_2018_to_May_2019" class="image-inline image-inline" title="Wikidata_items_map_with_difference,_India,_October_2018_to_May_2019" /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="text-align: left;"&gt;&lt;em&gt;&lt;a class="external-link" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/File:Wikidata_items_map_with_difference,_India,_October_2018_to_May_2019.png"&gt;Massive imports of coordinates for places in West Bengal happened between October 2018 and May 2019 on Wikidata as reflected by the map generated using Resemble.js&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;Wikidata activities around India have been organized around India for almost 4 years under the &lt;/span&gt;&lt;a style="text-align: justify;" class="external-link"&gt;WikiProject India &lt;/a&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;umbrella. Targeted approaches to fill data gaps on different topics have been pursued through data-thons and campaigns in these years and community strength has been aimed to increase through workshops and skill sharing initiatives.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;Being part of that initiative, the Indian state of West Bengal has seen a lot of activities around Wikidata in recent years.&amp;nbsp; Under the &lt;a class="external-link"&gt;WikiProject umbrella&lt;/a&gt;, Wikidata volunteers have been working together to build data on different topics related to the state, its demographics, culture, heritage, education, health, politics, language etc. As heritage has been the prime focus of the Wikimedia community members of West Bengal, in this essay, we will identify the data gaps related to the topic through SPARQL query and explore reasons for the same, if any, through interviews of active volunteers who have been working on this area for years.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;Wikimedia community members have been working on documenting different forms of heritage since 2011, when they organized &lt;a class="external-link" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikipedia_Takes_Kolkata"&gt;Wikipedia Takes Kolkata photo-walk&lt;/a&gt;&amp;nbsp;for the first time. Since then, they have organized eight more Wikipedia Takes Kolkata photo-walks, &lt;a class="external-link" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Template:Wiki_Exploration"&gt;11 Wiki Exploration projects in 9 districts of the state&lt;/a&gt;, 2 editions of prestigious Wiki Loves Monuments in India&amp;nbsp; &lt;a class="external-link" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Wiki_Loves_Monuments_2018_in_India"&gt;2018 &lt;/a&gt;and &lt;a class="external-link" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Wiki_Loves_Monuments_2019_in_India"&gt;2019&lt;/a&gt; and several other documentation projects organized organically or single-handedly and by doing so they have uploaded several thousands of photographs related to heritage structures and GLAM collections on Wikimedia Commons.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;In this essay, we will focus on the photo-walks and explorations which were conducted to document heritage structures of West Bengal. We will focus on two basic types of data which should be there in every dataset on heritage structures, i.e. a) location, and b) image,&amp;nbsp; and we will find out if there is any significant gap there using SPARQL queries.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Photo-walks and Wiki Explorations in West Bengal&lt;/h2&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/a2k/blogs/Map_of_KMC_graded_heritage_buildings_generated_by_Wikidata_SPARQL_query.png/image_preview" alt="Map of KMC" class="image-inline image-inline" title="Map of KMC" /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;em&gt;Map of KMC heritage buildings generated from Wikidata query&amp;nbsp;&lt;a class="external-link" href="https://w.wiki/Tir" rel="nofollow"&gt;https://w.wiki/Tir&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;Let’s start with the nine consecutive series of Wikipedia takes Kolkata photo-walks which aims to photo-document heritage buildings and structures of Kolkata. To understand the data gap related to the heritage buildings, we will examine the presence of graded heritage buildings and structures enlisted by &lt;/span&gt;&lt;a style="text-align: justify;" class="external-link" href="https://www.kmcgov.in/KMCPortal/downloads/Graded_List_of_Heritage_Buildings_Grade_I_IIA_IIB.pdf"&gt;Kolkata Municipal Corporation&lt;/a&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;(KMC) on Wikidata through different SPARQL queries. Wikidata now contains &lt;/span&gt;&lt;a style="text-align: justify;" class="external-link" href="https://w.wiki/Tit"&gt;923 heritage buildings and structures listed by KMC&lt;/a&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;, but out of them 26.65% have &lt;/span&gt;&lt;a style="text-align: justify;" class="external-link" href="https://w.wiki/Tin"&gt;images&lt;/a&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;and only 18.53% have &lt;/span&gt;&lt;a style="text-align: justify;" class="external-link" href="https://w.wiki/Tir"&gt;coordinates&lt;/a&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;Although 81.47% of the items of the heritage structures were missing coordinates, but they gave fairly good idea about their location, all of the items had municipal wards and streets connected with them, utilizing which, photographers and travellers are expected to explore the sites easily. However, while testing the items of the wards, it was noticed that however all the 144 wards contain coordinates, but they all lack a crucial property which can denote their area of location i.e. the &lt;a class="external-link" href="https://w.wiki/Tix"&gt;geoshape data&lt;/a&gt;. While coordinates can denote the exact location of certain parts of an area, it is misleading when it comes to a larger area, which requires geoshape to better describe the location. While testing the street data, it was found that both geoshape and coordinate data are lacking for the streets, which makes them extremely difficult to &lt;a class="external-link" href="https://w.wiki/V6v"&gt;locate&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/a2k/blogs/Map_of_temples_in_West_Bengal_generated_by_Wikidata_SPARQL_query.png/image_preview" alt="Map_of_temples_in_West_Bengal_generated_by_Wikidata_SPARQL_query" class="image-inline image-inline" title="Map_of_temples_in_West_Bengal_generated_by_Wikidata_SPARQL_query" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="text-align: left;"&gt;Map of temples in West Bengal generated from Wikidata query&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a style="text-align: left;" class="external free" href="https://w.wiki/Tj7" rel="nofollow"&gt;https://w.wiki/Tj7&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;For the last 3 years, Wikimedia volunteers from West Bengal have also been involved in Wiki Exploration projects to remote parts of the state documenting temples, mosques, sculptures etc., many of which have not been documented online before. Few hundreds of heritage structures in 9 districts of the state were documented and thousands of photographs under this project have been uploaded to &lt;/span&gt;&lt;a style="text-align: justify;" class="external-link" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Wiki_Exploration_Program"&gt;Wikimedia Commons&lt;/a&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;. Now, if we test the Wikidata presence of the temples situated in West Bengal, it can be noticed that &lt;/span&gt;&lt;a style="text-align: justify;" class="external-link" href="https://w.wiki/V6w"&gt;435 temples have items&lt;/a&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;, out of which only 196 items have &lt;/span&gt;&lt;a style="text-align: justify;" class="external-link" href="https://w.wiki/Tj8"&gt;images&lt;/a&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;and only 79 have &lt;/span&gt;&lt;a style="text-align: justify;" class="external-link" href="https://w.wiki/Tj7"&gt;coordinates&lt;/a&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;. however 302 of them have their location pin-pointed to the village, ward, town or city level. Similar to the previous case, although there are 40,359 items for villages located in West Bengal, only 0.017% have coordinates while none have &lt;/span&gt;&lt;a style="text-align: justify;" class="external-link" href="https://w.wiki/TjR"&gt;geoshape data.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;From the above two scenarios, it can be easily concluded from the SPARQL queries, that there has been a significant amount of data gap. Both the datasets contain significant lack of location data and images. The second scenario even lacks data on the temples itself.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Challenges of Contributing to Wikidata in/from West Bengal&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;Now, to understand why there are huge gaps in the data, we have interviewed four volunteers from West Bengal who are involved in these two kinds of projects, three of them are Wikimedia contributors for five-ten years and one of them is relatively new to the movement. They all upload heritage photographs to Wikimedia Commons and 2 of them contribute to Wikidata. All of them agreed that due to lack of suitable hardware, they could not document the exact coordinate data while photo-documenting heritage structures. GPS devices or full-frame cameras with built-in GPS are expensive and are not affordable to many. Interviewees have also pointed out that due to lack of proper training on how to document heritage structures properly, photographers and amaetur researchers miss out vital points of documentation and thus increase data gaps. Restricted access to private heritage structures like&amp;nbsp; temples maintained by families or private heritage buildings and their documents, lack of proper existing documentation along with analogue and digital metadata, and rapid destruction of built heritage due to lack of maintenance or improper restoration procedures etc. are also the reasons for data gaps. While answering the question about why photographs are not converted fully into data, they point out that it might be a burden for photographers to learn about data entry in Wikidata, as this is out of their area of interest and workflow. As noted by an interviewee, ‘the nature of work for Wikidata does not match with photographers' workflow.’ However, they also stressed on the need to conduct training programmes on Wikidata for photographers and interested people involved in documentation to let them know the importance of structured data in the area of heritage documentation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Recommendations&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-align: justify;"&gt;From the observations of this short study, it is recommended that volunteers working on heritage documentation in West Bengal should be supported with suitable hardware to document coordinates. Frequent training programs should be conducted, preferably by experts, for volunteers on how to document heritage structures in a professional way, so that data gaps remain minimal. Training on Wikidata should be conducted for photographers to let them understand the importance of structured data in the field of heritage documentation. It is also recommended to increase interaction among the Wikidata and Wikimedia Commons volunteers, to understand each other's work flow and strategically modify those to provide optimal results.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;span id="docs-internal-guid-6cb506ac-7fff-3519-c2a4-4b192e13b68b"&gt;
&lt;h2 style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;References&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;[1] Vrandečić, Denny (2012).&lt;a href="http://dl.acm.org/citation.cfm?doid=2187980.2188242"&gt; "Wikidata: a new platform for collaborative data collection"&lt;/a&gt;. Proceedings of the 21st international conference companion on World Wide Web - WWW '12 Companion. Lyon, France: ACM Press: 1063.&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_object_identifier"&gt; doi&lt;/a&gt;:&lt;a href="https://doi.org/10.1145%2F2187980.2188242"&gt;10.1145/2187980.2188242&lt;/a&gt;.&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/International_Standard_Book_Number"&gt; ISBN&lt;/a&gt; &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/978-1-4503-1230-1"&gt;978-1-4503-1230-1&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;[2] Vrandečić, Denny; Krötzsch, Markus (2014-09-23).&lt;a href="http://dl.acm.org/citation.cfm?doid=2661061.2629489"&gt; "Wikidata: a free collaborative knowledgebase"&lt;/a&gt;. Communications of the ACM. 57 (10): 78–85.&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_object_identifier"&gt; doi&lt;/a&gt;:&lt;a href="https://doi.org/10.1145%2F2629489"&gt;10.1145/2629489&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;[3]&amp;nbsp;&amp;nbsp;Vrandečić, Denny (2012).&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;[4] Roth, Mathew (30 March 2012). &lt;a href="https://blog.wikimedia.org/2012/03/30/the-wikipedia-data-revolution/"&gt;"The Wikipedia data revolution"&lt;/a&gt;. Wikimedia Foundation Blog.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;[5] Pintscher, Lydia (14 January 2013).&lt;a href="http://blog.wikimedia.de/2013/01/14/first-steps-of-wikidata-in-the-hungarian-wikipedia/"&gt; "First steps of Wikidata in the Hungarian Wikipedia"&lt;/a&gt;. Wikimedia Deutschland Blog.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;[6] Pintscher, Lydia (30 January 2013).&lt;a href="https://blog.wikimedia.de/2013/01/30/wikidata-coming-to-the-next-two-wikipedias/"&gt;"Wikidata coming to the next two Wikipedias"&lt;/a&gt;. Wikimedia Deutschland Blog.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;[7] Pintscher, Lydia (15 February 2013).&amp;nbsp;&lt;a href="https://blog.wikimedia.de/2013/02/13/wikidata-live-on-the-english-wikipedia/"&gt;"Wikidata live on the English Wikipedia"&lt;/a&gt;. Wikimedia Deutschland Blog.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;[8] Pintscher, Lydia (6 March 2013). &lt;a href="https://blog.wikimedia.de/2013/03/06/wikidata-now-live-on-all-wikipedias/"&gt;"Wikidata now live on all Wikipedias"&lt;/a&gt;. Wikimedia Deutschland Blog.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;h2 style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;Notes&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;[1] The query results were generated during early 2020. The results may vary at the time of publication of this article.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;[2] See&lt;a href="https://cis-india.org/A2K-Wikidata-Annexure" class="external-link"&gt; Annexure I&lt;/a&gt; for the interview questionnaire.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;[3] Read this report on Wikimedia Meta-Wiki &lt;a class="external-link" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Research:Understanding_the_data_gaps_on_Wikidata_concerning_heritage_structures_of_West_Bengal"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/span&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/understanding-the-data-gaps-on-wikidata-concerning-heritage-structures-of-west-bengal'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/understanding-the-data-gaps-on-wikidata-concerning-heritage-structures-of-west-bengal&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Bodhisattwa Mandal</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>A2K Research</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2021-05-15T12:31:40Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/odisha-sun-times-september-28-2015-ruby-nanda-unable-to-read-odia-on-your-android-device">
    <title>Unable to read Odia on your android device? Don’t fret! </title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/odisha-sun-times-september-28-2015-ruby-nanda-unable-to-read-odia-on-your-android-device</link>
    <description>
        &lt;b&gt;If you get only boxes in place of Odia fonts in your Android device then it does not support the language. So you need to install Odia font in your smart phone; one way is to root it, but it’s not without cons.&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;The article by Ruby Nanda was published in &lt;a class="external-link" href="http://odishasuntimes.com/2015/09/28/unable-to-read-odia-on-your-android-device-dont-fret/"&gt;Odisha Sun Times&lt;/a&gt; on September 28, 2015. Subhashish Panigrahi was quoted.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Rooting means breaking and getting full rights into the entire  operating system of your Android. If done right it can turn you into a  super user and open a wealth of opportunities with your handheld device.  But, rooting is a complex process and definitely not for a newbie, as  rooting leads to loss of warranty, security issues and a wrong move can  turn it into a paperweight.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“Rooting is not advisable as it is bit complicated and turns your  phone warranty void”, says Subhashish Panigrahi, Programme Officer at  the Centre for Internet and Society, an NGO. By far the easiest way to  read Odia is by installing Firefox Browser for your android mobile, he  added.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Nihar Kumar Dalai, IT professional, has found an easy hack and with  Panigrahi, he has designed a free licensed tutorial by which one can  easily read Odia language in their smart phones.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“Odia fonts are supported only in the latest android 5.1.1 update,  but people using android devices with older version may not have Odia  fonts and can see only the boxes. We see many people seeking help to  resolve this problem on Twitter and Facebook. With missing Odia fonts,  people may end up writing Odia in Roman script, said Dalai.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;“There has been very positive response from people who have tried  this method. I’m happy to play a very small part for this cause, the IT  professional added.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;So if you are unable to read or write Odia in your android handheld then no sweat, just try out these simple steps and enjoy the fun of reading and writing Odia in your mobile.&lt;/p&gt;
&lt;ul style="text-align: justify;"&gt;
&lt;li&gt;Install Mozilla Firefox browser for Android on your phone from Google Play.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Launch Firefox and go to the Oriya fonts package Add-Ons page and select “Add to Firefox”&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Click on Install&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Eureka! Now Odia fonts appear on your android device instead of unrecognizable boxes.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Click here to watch the tutorial:&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="https://www.google.com/url?q=https%3A%2F%2For.wikipedia.org%2Fs%2Fucf&amp;amp;sa=D&amp;amp;sntz=1&amp;amp;usg=AFQjCNEVXipqv4vk1v0UT8LSU4pCrZc1bA"&gt;https://or.wikipedia.org/s/ucf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Once you’re able to read and write Odia, you can use any online Odia  transliteration service e.g. TypeOdia (on Firefox browser), iBUS on  Linux, Microsoft’s Indic language Input Tool, Google Input Tool.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;P.S: This method only works on Firefox Browser for Android and not on any other Apps. Android jellybean 4.3 version also supports Odia but there might be issues which are fixed by 5.1.1.&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/odisha-sun-times-september-28-2015-ruby-nanda-unable-to-read-odia-on-your-android-device'&gt;https://cis-india.org/openness/news/odisha-sun-times-september-28-2015-ruby-nanda-unable-to-read-odia-on-your-android-device&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-12-15T08:04:39Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/news/center-for-global-communication-studies-november-6-2014-ubiquity-mobility-globality-charting-directions-in-mobile-phone-studies">
    <title>Ubiquity, Mobility, Globality: Charting Directions in Mobile Phone Studies</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/news/center-for-global-communication-studies-november-6-2014-ubiquity-mobility-globality-charting-directions-in-mobile-phone-studies</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Nehaa Chaudhari made a presentation at the Ubiquity, Mobility, Globality : Charting Directions in Mobile Phone Studies Conference. This was organized by the Center for Global Communication Studies at the Annenberg School for Communication, University of Pennsylvania, Philadelphia on November 6 and 7, 2014. Nehaa was on a panel titled Mobile and its Effects on Global Markets and made a presentation on Pervasive Technologies: Access to Knowledge in the Workplace.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;Nehaa Chaudhari's presentation can be &lt;a href="https://cis-india.org/a2k/blogs/pervasive-technologies-a2k-workplace.pdf" class="external-link"&gt;downloaded here &lt;/a&gt;(PDF, 518 KB). &lt;a class="external-link" href="http://www.global.asc.upenn.edu/app/uploads/2014/11/Program_final.pdf"&gt;Click here&lt;/a&gt; for the full programme. Download the &lt;a href="https://cis-india.org/a2k/blogs/ubiquity-mobility-globality.pdf/view" class="external-link"&gt;agenda here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Mobile phones are tools for activism and civic participation,  surveillance and repression, market making and market disruption.  In  Ithiel de Sola Pool’s memorable phrase, there have been few  “technologies of freedom” that match the consequences of these new  instruments and the infrastructure that supports them. This conference  examines dimensions of the social, political, and economic effects of  the global ubiquity of mobile phones:&lt;/p&gt;
&lt;ul style="text-align: justify; "&gt;
&lt;li&gt;What are the affordances and limitations of mobile phones in development?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;What is the impact of mobile phones on socio-political change?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;How do mobile phones continue to shape our civil liberties?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;What are the geo-political consequences of these mobilities?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;How does mobile phone adoption challenge and support market innovation?&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;To tackle these questions, this conference brings together voices  from the academy, civil society, and industry—all to examine the  heterogeneous sources and consequences of mobility’s diffusion. The goal  of this conference is to further interdisciplinary and comparative  approaches to the understanding of the mobile phenomenon and to chart  directions in mobile phone studies.   The conference is funded by the  Provost’s Global Engagement Fund, the Center for Global Communication  Studies, and the Project for Advanced Research in Global Communication  and the program reflects the input of several Schools at Penn, including  the Annenberg School for Communication, Wharton, Law, and the School of  Arts and Sciences.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/news/center-for-global-communication-studies-november-6-2014-ubiquity-mobility-globality-charting-directions-in-mobile-phone-studies'&gt;https://cis-india.org/a2k/news/center-for-global-communication-studies-november-6-2014-ubiquity-mobility-globality-charting-directions-in-mobile-phone-studies&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Pervasive Technologies</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-04T16:27:26Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/news/us-support-sought-for-treaty-to-allow-blind-people-access-to-copyrighted">
    <title>U.S. support sought for treaty to allow blind people access to copyrighted works</title>
    <link>https://cis-india.org/news/us-support-sought-for-treaty-to-allow-blind-people-access-to-copyrighted</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Advocates of visual disability groups from across the world urged the United States to get off the fence at the global copyright negotiations in Geneva this week and actively back a strong treaty that allows blind people access to copyrighted published works.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;This article by Rama Lakshmi was &lt;a class="external-link" href="http://www.washingtonpost.com/world/asia_pacific/us-support-sought-for-treaty-to-allow-blind-people-access-to-copyrighted-works/2012/07/23/gJQAR0Hr4W_story.html"&gt;published&lt;/a&gt; in the Washington Post on July 24, 2012. Pranesh Prakash is quoted.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The proposed treaty would make it obligatory for countries to allow copyrighted printed published works to be converted into an accessible format for people with visual and reading disabilities and shared around the world without seeking permission from the copyright holder.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The United States and European Union agree in principle to disability access but are not committed to a legally binding global treaty. Disability advocates at the ongoing negotiations of the United Nations agency, &lt;a class="external-link" href="http://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/en/sccr_23/sccr_23_7.pdf"&gt;the World Intellectual Property Organization&lt;/a&gt;, say that if the U.S. backs their demand, the European Union will automatically fall in line.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“The American publishers industry, comprising of the publishing giants, does not want it to be a treaty and only want it to be a set of recommendations,” said James Love, director of the Washington-based nonprofit group &lt;a class="external-link" href="http://keionline.org/"&gt;Knowledge Ecology International&lt;/a&gt; that is part of the campaign in Geneva. “The U.S. has the biggest collection of accessible English language books. It all boils down to the American government’s will. Do you or do you not believe that the American libraries should cooperate with blind people in other parts of the world?”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;But American publishers say they are opposed to a treaty that has the potential to set the stage for similar exceptions and limitations to the rights of copyright owners in other areas as well.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“We are not against allowing an exception for people with print disabilities, but our concern is that a treaty will establish a precedent that they will then apply in the other areas like educational uses, library and archives,” said &lt;a class="external-link" href="http://www.youtube.com/watch?v=dxVcmOwBAsY"&gt;Allan Adler, vice president of legal and government affairs at the Association of American Publishers&lt;/a&gt; in a telephone interview. “Generally, international treaties establish the minimal rights of the copyright owners first, and not the limitations and exceptions to those rights.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Adler’s view was echoed in what a U.S. delegate, Justin Hughes, told negotiators in Geneva on Thursday: “We do not accept any form of linkage between the effort on behalf of the world’s print disabled people and any other project. To us, such a linkage between the print disabilities effort and an effort for business affairs would be unprincipled, it would be unethical, and the United States will not have any part of it.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The U.S. government also is advocating a softer, nonbinding alternative to a legally binding treaty, delegates in Geneva say.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;But many disability rights groups say mere recommendations place no obligations and would be toothless.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Disability advocates say that the needs of visually impaired people are being neglected in this battle over what legal shape the agreement ultimately takes.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“The lack of access to information and knowledge is central to the debate about exclusion of visually impaired people,” said George Abraham of &lt;a class="external-link" href="http://scorefoundation.org.in/"&gt;Score Foundation&lt;/a&gt;, a New Delhi-based group that supports the campaign to produce a treaty.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Time is running out, advocates of the treaty say. The negotiations began as early as 1981 but have now reached a conclusive stage that could result in a treaty by next year. The Geneva discussions end Wednesday, and lack of consensus this week would put off the negotiations to 2014. By then, most negotiators would have moved on, treaty supporters say.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This urgency has driven developing nations like India to take a strong stand. While the exact number is uncertain, experts agree that India has a high proportion of the world’s blind population, with estimates ranging from one-quarter to one-half. G.R. Raghavender, who represents the Indian government at the negotiations, said the Indian delegation “will not return empty-handed.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Earlier this year, India passed key amendments to its domestic copyrights law to permit people with visual disabilities to freely convert text material into an accessible format. But only a global treaty can allow visually disabled Indians to import and use accessible books without taking permission from the copyright-holder.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“The vast majority of visually disabled people live in poor, developing countries where very little money is spent on converting books into accessible formats, while they are much more readily available elsewhere,” said Pranesh Prakash, a lawyer at the Center for Internet and Society. “The treaty would end the book famine that they currently face.”&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/news/us-support-sought-for-treaty-to-allow-blind-people-access-to-copyrighted'&gt;https://cis-india.org/news/us-support-sought-for-treaty-to-allow-blind-people-access-to-copyrighted&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Accessibility</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2012-08-01T09:44:47Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>




</rdf:RDF>
