<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">




    



<channel rdf:about="https://cis-india.org/search_rss">
  <title>Centre for Internet and Society</title>
  <link>https://cis-india.org</link>
  
  <description>
    
            These are the search results for the query, showing results 281 to 295.
        
  </description>
  
  
  
  
  <image rdf:resource="https://cis-india.org/logo.png"/>

  <items>
    <rdf:Seq>
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/the-samaja-subhashish-panigrahi-march-2-2014-odia-language-presence-in-digital-media"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-gets-new-unicode-font-converter"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/events/odia-education-program-at-iimc-dhenkanal"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-author-nirmala-kumari-mohapatra-21-books-under-cc"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/news/deccan-herald-shruthi-august-5-2014-now-christ-students-will-contribute-to-wikipedia"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/non-unicode-iscii-text-can-be-converted-to-unicode"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/nie-steps-in-to-grow-konkani-wikipedia"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/nichole-saad-from-the-wikimedia-foundation-visits-christ-university"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/new-avenues"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/news/the-hans-india-april-11-2014-need-to-develop-vernacular-languages-stressed"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/my-first-wikipedia-training-workshop"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/the-times-of-india-january-20-2015-sandhya-soman-musician-donates-gwalior-gharana-songs-to-free-e-library"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/mou-between-pah-solapur-university-and-cis"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-subhashish-panigrahi-october-18-2014-more-than-400-million-people-await-launch-of-odia-wikisource"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/the-hindu-february-16-2015-ad-rangarajan-more-online-free-content-in-telugu-wikipedia-soon"/>
        
    </rdf:Seq>
  </items>

</channel>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/the-samaja-subhashish-panigrahi-march-2-2014-odia-language-presence-in-digital-media">
    <title>Odia Language's Presence in Digital Media and Wikipedia's Role</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/the-samaja-subhashish-panigrahi-march-2-2014-odia-language-presence-in-digital-media</link>
    <description>
        &lt;b&gt;କମ୍ପ୍ୟୁଟରରେ ଓଡ଼ିଆ ଭାଷା (Odia language in computer) is an essay published in Odia newspaper "The Samaja's Sunday supplement" on March 2. It is about the journey of Odia language in the digital era and the challenges faced during digitization of books and manuscripts. &lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;&lt;span&gt;It also focusses on the new technological advancements that allow users to interact and share knowledge on the internet in Odia language. It briefly explains about Odia Wikipedia, an online encyclopedia that is written by voluntary editors and the massive knowledge production by opening up platforms like these that allows real-time collaboration for editorship in regional languages. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;A scanned version of the article is reproduced below. A higher resolution of this article could be read in &lt;a class="external-link" href="http://samajaepaper.com/epaper/pdf/2014/03/02/20140302b_005101004.pdf"&gt;The Samaja e-Paper&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;table class="listing"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/OdiaWikipedia.png" alt="Odia Wikipedia" class="image-inline" title="Odia Wikipedia" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/the-samaja-subhashish-panigrahi-march-2-2014-odia-language-presence-in-digital-media'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/the-samaja-subhashish-panigrahi-march-2-2014-odia-language-presence-in-digital-media&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-03-05T11:36:46Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-gets-new-unicode-font-converter">
    <title>Odia Language gets a new Unicode Font Converter</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-gets-new-unicode-font-converter</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Recently, I worked on designing a font encoding converter with a fellow Wikimedian Manoj Sahukar. We worked by taking the code of a converter that was made three years back and made it work for two fonts AkrutiOriSarala99 and AkrutiOriSarala that are used by the media industry for printing and publishing. &lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;This converter can now convert text typed using a modified ISCII based encoding and help generating Unicode text. Based on this learning from this I created another such converter for one such popular font Shreelipi that is used by Government of Odisha's official documentation including a magazine. The following is a summary of the usability of the converters:&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;It’s been over a decade since &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode"&gt;Unicode&lt;/a&gt; standard was made available for &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Oriya_alphabet"&gt;Odia script&lt;/a&gt;. &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Oriya_language"&gt;Odia&lt;/a&gt; is a language spoken by roughly 33 million people in Eastern India, and  is one of the many official languages of India. Since its release, it  has been challenging to get more content on Unicode, the reason being  many who are used to other non-Unicode standards are not willing to make  the move to Unicode. This created the need for a simple converter that  could convert text once typed in various non-Unicode fonts to Unicode.  This could enrich &lt;a href="https://www.wikipedia.org/"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; and  other Wikimedia projects by converting previously typed content and  making it more widely available on the internet. The Odia language  recently got such a converter, making it possible to convert two of the  most popular fonts among media professionals (AkrutiOriSarala99 and  AkrutiOriSarala) into Unicode.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;All of the non-&lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_script"&gt;Latin scripts&lt;/a&gt; came under one umbrella after the rollout of Unicode. Since then, many  Unicode compliant fonts have been designed and the open source community  has put forth effort to produce good quality fonts. Though contribution  to Unicode compliant portals like Wikipedia increased, the publication  and printing industries in India were still stuck with the pre-existing &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII"&gt;ASCII&lt;/a&gt; and &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/ISCII"&gt;ISCII&lt;/a&gt; standards (Indian font encoding standard based on ASCII). Modified  ASCII fonts that were used as typesets for newspapers, books, magazines  and other printed documents still exist in these industries. This  created a massive amount of content that is not searchable  or reproducible because it is not Unicode compliant. The difference in  Unicode font is the existence of separate &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Glyph"&gt;glyphs&lt;/a&gt; for the Indic script characters along with the Latin glyphs that are  actually replaced by the Indic characters. So, when someone does not  have a particular ASCII standard font installed, the typed text looks  absurd (see &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Mojibake" title="w:Mojibake"&gt;Mojibake&lt;/a&gt;),  however text typed using one Unicode font could be read using another  Unicode font in a different operating system. Most of the ASCII fonts  that are used for typing Indic languages are proprietary and many  individuals/organizations even use pirated software and fonts. Having  massive amounts of content available in multiple standards and  little content in Unicode created a large gap for many languages  including Odia. Until all of this content gets converted to Unicode to  make it searchable, sharable and reusable, then the knowledge base  created will remain inaccessible. Some of the &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Indo-Aryan%20languages"&gt;Indic languages&lt;/a&gt; fortunately have more and more contributors creating Unicode content.  There is a need to work on technological development to convert  non-Unicode content to Unicode and open it up for people to use.&lt;/p&gt;
&lt;table class="invisible"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style="text-align: justify; "&gt;
&lt;p&gt;There are a few different kinds of fonts used by media and publication  houses, the most popular one is Akruti. Two other popular standards are  LeapOffice and Shreelipi. Akruti software comes bundled with a variety of typefaces and an encoding engine that works well in &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Adobe_Acrobat"&gt;Adobe Acrobat Creator&lt;/a&gt;, the most popular &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_publishing"&gt;DTP software&lt;/a&gt; package. Industry professionals are comfortable using it for its  reputation and seamless printing. The problem of migrating content from  other standards to Unicode arose when the Odia Wikimedia community  started reaching out to these industry professionals. Apparently  authors, government employees and other professional were more  comfortable using one of the standards mentioned above. All of these  people type using either a generic popular standard, Modular, or  a universal standard, Inscript. Fortunately, the former is now  incorporated into &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/MediaWiki"&gt;Mediawiki&lt;/a&gt;‘s &lt;a href="https://www.mediawiki.org/wiki/Universal_Language_Selector"&gt;Universal Language Selector&lt;/a&gt; (ULS) and the latter is in the process of getting added to ULS. Once  this is done, many folks could start contributing to Wikipedia easily.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Content that has been typed in various modified ASCII fonts include encyclopedias that could help grow content on &lt;a href="https://wikisource.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikisource&lt;/a&gt; and &lt;a href="https://en.wikiquote.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikiquote&lt;/a&gt;.  All of these need to be converted to Unicode. The non-profit group  Srujanika first initiated a project to build a converter for conversion  of two different Akruti fonts: AkrutiOriSarala99 and OR-TT Sarala. The  former being outdated and the other being less popular. The Rebati 1  converter which was built by the Srujanika team was not being maintained  and was more of an orphan project.&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/Unicode.png" title="Unicode" height="473" width="323" alt="Unicode" class="image-inline" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan="2"&gt;Above: Akruti Sarala - Unicode Odia converter user manual. Image credit: Subhashish Panigrahi, CC-BY-3.0&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Fellow Wikimedian &lt;a href="https://or.wikipedia.org/wiki/User:TWO%5E0"&gt;Manoj Sahukar&lt;/a&gt; and myself used parts of the “Rebati 1 converter” code and worked on   building another converter. The new “Akruti Sarala – Unicode Odia   converter” can convert the more popular AkrutiOriSarala font and its   predecessor AkrutiOriSarala99, which is still used by some. Odia   Wikimedian &lt;a href="https://or.wikipedia.org/wiki/User:MKar"&gt;Mrutyunjaya Kar&lt;/a&gt; and journalist &lt;a href="https://or.wikipedia.org/wiki/User:Subhransupanda"&gt;Subhransu Panda&lt;/a&gt; have helped by reporting broken conjuncts which helps in fixing all   problems before publishing. Odia authors and journalists have already   started using the font and many of them have regular posts in Odia. We   are waiting for more authors to contribute to Wikipedia by converting   their work and wikifying it.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Recently a beta version of another Unicode font converter for Shreelipi fonts based on Odia Wikipedian &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/or:%E0%AC%B6%E0%AC%BF%E0%AC%A4%E0%AC%BF%E0%AC%95%E0%AC%A3%E0%AD%8D%E0%AC%A0_%E0%AC%A6%E0%AC%BE%E0%AC%B6" title="w:or:ଶିତିକଣ୍ଠ ଦାଶ"&gt;Shitikantha Dash&lt;/a&gt;‘s initial code is &lt;a href="https://22bc339da9ca3e2462414546a715752e4c2c5e0d.googledrive.com/host/0B5rBGd680WZFemVLa3RxY0preE0/ShreeUnicode" title="Click to open Shreelipi - Unicode converter"&gt;released&lt;/a&gt;. It works with at least 85 % accuracy.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;"Even after getting the classical status, Odia language is not being used actively on the internet like some other Indian languages. The main reason behind this is our writing system has not been web-friendly. Most of those in Odisha having typing skills, use modular keyboard and Akruti fonts. Akruti is not web-compatible as we know. There are thousands of articles, literary works, news stories typed in Akruti fonts lying unused (on the internet). Thanks to Subhashish Panigrahi and his associates, they have developed this new font converter that can convert your Akruti text into Unicode. I have checked it. It’s error-free. Now it’s easy for us to write articles online (for Wikipedia and other sites). Yes, we are late entrants as far as use of vernacular languages on the internet is concerned. But this converter will help us to go godspeed. Lets make Odia our language of communication and expression."&lt;/blockquote&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The above was &lt;a class="external-link" href="http://blog.wikimedia.org/2014/06/20/odia-language-gets-a-new-unicode-font-converter/"&gt;originally posted on Wikimedia blog&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Quick Links&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://googledrive.com/host/0B5rBGd680WZFemVLa3RxY0preE0/AkrutiUnicode"&gt;Akruti Sarala – Unicode Odia converter&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://github.com/OdiaWikimedia/converter"&gt;Source code&lt;/a&gt; on &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/GitHub"&gt;GitHub&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Akruti_converter_user_manual_%28white%29.svg"&gt;Print-ready manual for the converter&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul class="post-meta"&gt;
&lt;li&gt;&lt;span class="post-meta-key"&gt;Copyright notes:&lt;/span&gt; &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Akruti_Sarala_-_Unicode_converter_screenshot_mock-up.svg"&gt;"Akruti Sarala - Unicode converter screenshot mock-up.svg"&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Akruti_converter_user_manual_%28white%29.svg"&gt;"Akruti converter user manual (white).svg"&lt;/a&gt; by &lt;a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/User:Psubhashish"&gt; Subhashish Panigrahi &lt;/a&gt;, under &lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode"&gt;CC-BY-SA 3.0 Unported&lt;/a&gt;, from Wikimedia Commons&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-gets-new-unicode-font-converter'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-language-gets-new-unicode-font-converter&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-07-02T09:59:31Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/events/odia-education-program-at-iimc-dhenkanal">
    <title>Odia Education Program at IIMC, Dhenkanal</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/events/odia-education-program-at-iimc-dhenkanal</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The Centre for Internet &amp; Society, Delhi is organizing a workshop on the Odia Education Program on January 26, 2013, from 3.00 p.m. to 6.00 p.m. &lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;This is the first Odia Education Program which ran for three months and 16 students took active part in contributing on various articles on Odia Wikipedia. Subhashish Panigrahi will be supporting for the closing ceremony of the program.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span title="କିଛି ପ୍ରଶ୍ନ ଥିଲେ ଏଠାରେ ପଚାରନ୍ତୁ!"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class="center"&gt;
&lt;div class="floatnone"&gt;&lt;a href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%9A%E0%AC%BE%E0%AC%9F%E0%AC%B8%E0%AC%AD%E0%AC%BE" title="ଉଇକିପିଡ଼ିଆ:ଚାଟସଭା"&gt;&lt;img alt="Chatasabha banner.png" height="77" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/09/Chatasabha_banner.png/600px-Chatasabha_banner.png" width="600" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;h1 class="firstHeading" id="firstHeading"&gt;&lt;span dir="auto"&gt;ଉଇକିପିଡ଼ିଆ:ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରକଳ୍ପ/ଭାରତୀୟ ଜନସଂଚାର ସଂସ୍ଥାନ, ଢେଙ୍କାନାଳ/୩ୟ କର୍ମଶାଳା&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;
&lt;div id="siteSub"&gt;ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ରୁ&lt;/div&gt;
&lt;div id="contentSub"&gt;&lt;span class="subpages"&gt;&amp;lt; &lt;a href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86_%E0%AC%B6%E0%AC%BF%E0%AC%95%E0%AD%8D%E0%AC%B7%E0%AC%BE_%E0%AC%AA%E0%AD%8D%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%B3%E0%AD%8D%E0%AC%AA" title="ଉଇକିପିଡ଼ିଆ:ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରକଳ୍ପ"&gt;ଉଇକିପିଡ଼ିଆ:ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରକଳ୍ପ&lt;/a&gt;‎ | &lt;a href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86_%E0%AC%B6%E0%AC%BF%E0%AC%95%E0%AD%8D%E0%AC%B7%E0%AC%BE_%E0%AC%AA%E0%AD%8D%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%B3%E0%AD%8D%E0%AC%AA/%E0%AC%AD%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AC%A4%E0%AD%80%E0%AD%9F_%E0%AC%9C%E0%AC%A8%E0%AC%B8%E0%AC%82%E0%AC%9A%E0%AC%BE%E0%AC%B0_%E0%AC%B8%E0%AC%82%E0%AC%B8%E0%AD%8D%E0%AC%A5%E0%AC%BE%E0%AC%A8,_%E0%AC%A2%E0%AD%87%E0%AC%99%E0%AD%8D%E0%AC%95%E0%AC%BE%E0%AC%A8%E0%AC%BE%E0%AC%B3" title="ଉଇକିପିଡ଼ିଆ:ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରକଳ୍ପ/ଭାରତୀୟ ଜନସଂଚାର ସଂସ୍ଥାନ, ଢେଙ୍କାନାଳ"&gt;ଭାରତୀୟ ଜନସଂଚାର ସଂସ୍ଥାନ, ଢେଙ୍କାନାଳ&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="mw-jump" id="jump-to-nav"&gt;ଡେଇଁଯିବେ					&lt;a href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86_%E0%AC%B6%E0%AC%BF%E0%AC%95%E0%AD%8D%E0%AC%B7%E0%AC%BE_%E0%AC%AA%E0%AD%8D%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%B3%E0%AD%8D%E0%AC%AA/%E0%AC%AD%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AC%A4%E0%AD%80%E0%AD%9F_%E0%AC%9C%E0%AC%A8%E0%AC%B8%E0%AC%82%E0%AC%9A%E0%AC%BE%E0%AC%B0_%E0%AC%B8%E0%AC%82%E0%AC%B8%E0%AD%8D%E0%AC%A5%E0%AC%BE%E0%AC%A8,_%E0%AC%A2%E0%AD%87%E0%AC%99%E0%AD%8D%E0%AC%95%E0%AC%BE%E0%AC%A8%E0%AC%BE%E0%AC%B3/%E0%AD%A9%E0%AD%9F_%E0%AC%95%E0%AC%B0%E0%AD%8D%E0%AC%AE%E0%AC%B6%E0%AC%BE%E0%AC%B3%E0%AC%BE#mw-head"&gt;ଦିଗବାରେଣିକୁ&lt;/a&gt;, 					&lt;a href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86_%E0%AC%B6%E0%AC%BF%E0%AC%95%E0%AD%8D%E0%AC%B7%E0%AC%BE_%E0%AC%AA%E0%AD%8D%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%B3%E0%AD%8D%E0%AC%AA/%E0%AC%AD%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AC%A4%E0%AD%80%E0%AD%9F_%E0%AC%9C%E0%AC%A8%E0%AC%B8%E0%AC%82%E0%AC%9A%E0%AC%BE%E0%AC%B0_%E0%AC%B8%E0%AC%82%E0%AC%B8%E0%AD%8D%E0%AC%A5%E0%AC%BE%E0%AC%A8,_%E0%AC%A2%E0%AD%87%E0%AC%99%E0%AD%8D%E0%AC%95%E0%AC%BE%E0%AC%A8%E0%AC%BE%E0%AC%B3/%E0%AD%A9%E0%AD%9F_%E0%AC%95%E0%AC%B0%E0%AD%8D%E0%AC%AE%E0%AC%B6%E0%AC%BE%E0%AC%B3%E0%AC%BE#p-search"&gt;ଖୋଜିବେ&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;ଏହି କର୍ମଶାଳା ଭାରତୀୟ ଜନସଂଚାର ସଂସ୍ଥାନ, ଢେଙ୍କାନାଳରେ ଚାଲିଥିବା &lt;a href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86_%E0%AC%B6%E0%AC%BF%E0%AC%95%E0%AD%8D%E0%AC%B7%E0%AC%BE_%E0%AC%AA%E0%AD%8D%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%B3%E0%AD%8D%E0%AC%AA/%E0%AC%AD%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AC%A4%E0%AD%80%E0%AD%9F_%E0%AC%9C%E0%AC%A8%E0%AC%B8%E0%AC%82%E0%AC%9A%E0%AC%BE%E0%AC%B0_%E0%AC%B8%E0%AC%82%E0%AC%B8%E0%AD%8D%E0%AC%A5%E0%AC%BE%E0%AC%A8,_%E0%AC%A2%E0%AD%87%E0%AC%99%E0%AD%8D%E0%AC%95%E0%AC%BE%E0%AC%A8%E0%AC%BE%E0%AC%B3" title="ଉଇକିପିଡ଼ିଆ:ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରକଳ୍ପ/ଭାରତୀୟ ଜନସଂଚାର ସଂସ୍ଥାନ, ଢେଙ୍କାନାଳ"&gt;ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରକଳ୍ପ&lt;/a&gt;ର  ଉଦଯାପନ କର୍ମଶାଳା । ଏହା୨୬ ଜାନୁଆରୀ ୨୦୧୩, ଅପରାହ୍ଣ ଘ୩.୦୦ମି. ରେ ହେବାକୁ ଅଛି ।  ଏହି କର୍ମଶାଳାରେ ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀମାନେ ଲେଖିଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସବୁ ବିଷୟରେ ଉଇକିଆଳିମାନେ  ମତାମତ ଦେବେ ଓ ଆଗକୁ କଣ କଣ କରିବେ ତାହା ବତାଇବେ । ଏକ ଉଦଯାପନ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ସହିତ  ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ମାନପତ୍ର ପ୍ରଦାନ କରାଯିବ&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&lt;span class="mw-headline" id=".E0.AC.86.E0.AC.B2.E0.AD.8B.E0.AC.9A.E0.AC.A8.E0.AC.BE.E0.AC.B0_.E0.AC.AA.E0.AD.8D.E0.AC.B0.E0.AC.B8.E0.AC.99.E0.AD.8D.E0.AC.97"&gt;ଆଲୋଚନାର ପ୍ରସଙ୍ଗ&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆର ପ୍ରଥମ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରକଳ୍ପର ସ୍ଥିତି ଓ ଫଳାଫଳ&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;ଏଯାବତ ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀମାନେ ଲେଖିଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗର ମୂଲ୍ୟାୟନ ଓ ମତାମତ&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;ଉପସ୍ଥିତ ସାହିତ୍ୟିକ ଓ ଭଦ୍ରମଣ୍ଡଳୀଙ୍କୁ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ବାବଦରେ ସମ୍ୟକ ସୂଚନା&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;ମାନପତ୍ର ବିତରଣ&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2&gt;&lt;span class="mw-headline" id=".E0.AC.8F.E0.AC.A5.E0.AC.BF.E0.AC.B0.E0.AD.87_.E0.AC.AD.E0.AC.BE.E0.AC.97.E0.AC.A8.E0.AD.87.E0.AC.89.E0.AC.A5.E0.AC.BF.E0.AC.AC.E0.AC.BE_.E0.AC.89.E0.AC.87.E0.AC.95.E0.AC.BF.E0.AC.86.E0.AC.B3.E0.AC.BF.E0.AC.97.E0.AC.A3"&gt;ଏଥିରେ ଭାଗନେଉଥିବା ଉଇକିଆଳିଗଣ&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;[[ବ୍ୟବହାରକାରୀ:|ମୃତ୍ୟୁଞ୍ଜୟ କର]]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%AC%E0%AD%8D%E0%AD%9F%E0%AC%AC%E0%AC%B9%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AD%80:Psubhashish" title="ବ୍ୟବହାରକାରୀ:Psubhashish"&gt;ସୁଭାସିସ ପାଣିଗାହି&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%AC%E0%AD%8D%E0%AD%9F%E0%AC%AC%E0%AC%B9%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AD%80:Subas_Chandra_Rout" title="ବ୍ୟବହାରକାରୀ:Subas Chandra Rout"&gt;ସୁବାସ ଚନ୍ଦ୍ର ରାଉତ&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%AC%E0%AD%8D%E0%AD%9F%E0%AC%AC%E0%AC%B9%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AD%80:ManXiii" title="ବ୍ୟବହାରକାରୀ:ManXiii"&gt;ମନୋରଞ୍ଜନ ବେହେରା&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt; 
&lt;ul&gt;
&lt;/ul&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/events/odia-education-program-at-iimc-dhenkanal'&gt;https://cis-india.org/openness/events/odia-education-program-at-iimc-dhenkanal&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Event</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2013-01-24T10:23:05Z</dc:date>
   <dc:type>Event</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-author-nirmala-kumari-mohapatra-21-books-under-cc">
    <title>Odia author Nirmala Kumari Mohapatra's 21 books relicensed under CC-by-SA 4.0</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-author-nirmala-kumari-mohapatra-21-books-under-cc</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Twenty one books of renowned Odia author Nirmala Kumari Mohapatra will now be available under the Creative Commons License. &lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;Taking into consideration the request from the Centre for Internet and Society's Access to Knowledge team (CIS-A2K), Odia researcher, teacher and author Nirmala  Kumari Mohapatra has signed a note to release 21 of her books under  CC-by-SA 4.0 license. She came and attended the "&lt;a href="http://blog.wikimedia.org/2014/04/08/odisha-dibasa-2014-14-books-released-under-cc-license/"&gt;Odisha Dibasa 2014&lt;/a&gt;"  organized by Odia Wikimedia Community and CIS-A2K on March 29 in  Bhubaneswar where we got 11 books of Dr. Jagannath Mohanty. Expressing  her motivation for kindheartedly donating 21 out of her 35 books she  tells us, "If Jagannath Mohanty's &lt;a href="https://or.wikisource.org/wiki/%E0%AC%B6%E0%AD%8D%E0%AC%B0%E0%AD%87%E0%AC%A3%E0%AD%80:%E0%AC%9C%E0%AC%97%E0%AC%A8%E0%AD%8D%E0%AC%A8%E0%AC%BE%E0%AC%A5_%E0%AC%AE%E0%AC%B9%E0%AC%BE%E0%AC%A8%E0%AD%8D%E0%AC%A4%E0%AC%BF_%E0%AC%B0%E0%AC%9A%E0%AC%A8%E0%AC%BE%E0%AC%AC%E0%AC%B3%E0%AD%80"&gt;writings&lt;/a&gt; could go to millions of readers online why not I also open up my work.  My life as a teacher has spent on researching on simplifying education. One of the 21 books she donated "Chandaka-Damapada Hasti Abhayaranya", is  one of the rarest books that has ever been written on wildlife  sanctuary. It is full of many observations about the elephants that reside  in the Chandaka-Damapada wildlife sanctuary. Many interesting incidents  from Odisha's history like a female barber shaving Gandhi during his &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Padayatra"&gt;Padayatra&lt;/a&gt; that are captured in her books would add to the richness of Odia Wikipedia. These books will soon be available on &lt;a href="https://or.wikisource.org"&gt;Odia Wikisource&lt;/a&gt; for digitization.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-author-nirmala-kumari-mohapatra-21-books-under-cc'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-author-nirmala-kumari-mohapatra-21-books-under-cc&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-06T02:49:12Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/news/deccan-herald-shruthi-august-5-2014-now-christ-students-will-contribute-to-wikipedia">
    <title>Now, Christ students will contribute to Wikipedia</title>
    <link>https://cis-india.org/news/deccan-herald-shruthi-august-5-2014-now-christ-students-will-contribute-to-wikipedia</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The department of languages at Christ University has set a precedent by including contribution to Wikipedia as a part of the undergraduate course work.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The article by H.M.Shruthi was &lt;a class="external-link" href="http://www.deccanherald.com/content/423841/archives.php"&gt;published in the Deccan Herald&lt;/a&gt; on August 5, 2014.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Introduced last year on a pilot basis, the programme is all set to get a new outlook this year.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As  a part of the initiative, students are required to submit an article to  Wikipedia in an Indian language (the second language subject chosen).  The languages offered are Kannada, Hindi, Urdu, Sanskrit and Tamil.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Earlier, much to the chagrin of lecturers, students  were most often found rehashing material online for their assignments.  On the contrary, the students will now be contributors for online  content. But this is just one of the outcomes. Through this, the  department has not only set out to enrich the regional language  resources online, but has also turned students into knowledge producers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Speaking  about the initiative, Kannada Department HoD, Y S Shivaprasad, finds  that students have become passionate about digital resources. “There are  at least 500 students. In the first two years of the undergraduate  degree, students study second language. Even if 10 per cent of them take  it forward later, we can enrich our online Kannada resources.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Since  it was the first time last year, the faculty made a list of topics for  inclusion in Kannada Wiki. “We were able to bring out 25 good quality  articles. Interestingly, this turned out to benefit rural students, as  they took a lot of interest in it,” Shivaprasad said, adding that RBI,  Yakshagana, poet Raghavanka and Kuppalli were some of the topics  covered.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Redesign this year&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;As per the redesigned format this time, in their first semester,  students will digitise one page of an existing piece of literature in  the Indian language concerned. This has been included to help them gain  typing skills, apart from strengthening vocabulary.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; In the  second semester, students will be digitising four or five pages of  literature. In the III semester, they will have to write one assignment  in the second language of their choice and the fourth semester will be  dedicated to an article (in Indian language) on the theme of their  choice from any core subject.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T Vishnu Vardhan, Programme  Director, Access to Knowledge at Centre for Internet and Society (the  university is implementing the programme in coordination with this  organisation), sees this as an initiative for production of knowledge in  Indian languages. “From the past several years, there have been talks  about how there is no production of knowledge in Kannada (or other  regional languages). This is a step towards it.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“Adding fun to the otherwise hectic course work, the Wiki assignments  helped us acquire editing skills and strengthen vocabulary in Kannada,”  said Tejas N K, a final year science student at Christ University.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Having  found his love for it, he has decided to contribute articles even in  his final year, though it is not part of his course work this time. “It  presents a challenge of learning something new and thinking creatively.  More over, it is satisfying to know that the information we compile is  of use for people seeking online resources in regional language.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Transformation&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Sharing similar enthusiasm is Komal K J, a final year BCom student, who  hopes to contribute articles even after completing her degree. She sees a  significant transformation: “Earlier, we were collecting information  from Wikipedia. Now, we are contributing for it,” the student said.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She  has submitted an article to Sanskrit Wikipedia. From formatting the  article to inserting images and learning to attribute sources to the  information uploaded on Wiki, she takes pride in the responsibility. “It  is open for people across the globe to read. Hence, it is a huge  responsibility. We have to make sure the information is authentic.”&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/news/deccan-herald-shruthi-august-5-2014-now-christ-students-will-contribute-to-wikipedia'&gt;https://cis-india.org/news/deccan-herald-shruthi-august-5-2014-now-christ-students-will-contribute-to-wikipedia&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-08-06T05:33:41Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/non-unicode-iscii-text-can-be-converted-to-unicode">
    <title>Non Unicode ISCII Text Can be Converted to Unicode Now!</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/non-unicode-iscii-text-can-be-converted-to-unicode</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Odia Wikipedian Manoj Sahukar has designed a new tool which can convert non Unicode ISCII text to Odia Unicode text. A majority of the digitized text and web content of newspapers and books are in non unicode text which now could be used for Wikipedia and other Odia Wiki projects. This opens a new arena for digitized free license books in Odia language.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;Akruti Sarala is a known name in Odisha. Every single DTP operator who knows typing uses this font. Until now thousands of books have been created using this font. Even today many mainstream newspapers and magazines use this font for typing. Sadly, no one ever realized the content they are creating would be useless when it comes to sharing and reusing, especially on internet. Because, internet accepts a universal standard called "Unicode" for all the languages. When a book is limited only for printing purpose then use of non Unicode font is absolutely of no problem. But, when one copies text from an e-book created using non Unicode fonts (e.g. Sarala) and pastes it elsewhere strange characters gets displayed instead of Odia characters. This is the same situation for  all other non-Latin languages.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Why this happens?&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Non Unicode fonts use a funny technique. English/Roman characters are removed and Indian (or any other Non-Latin language) language characters are inserted instead of English characters. So, when you type any key from your keyboard the corresponding Indian language character displays instead of the English character. When you have a particular non Unicode font installed this technique works effectively. But, imagine when you don't have the font in your computer! By default it will show the English characters.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;How Unicode fonts work?&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Unicode fonts contain Indian language characters along with English characters. There is no character/glyph displacement. It is a global standard and fixed by &lt;a class="external-link" href="http://www.unicode.org/charts/"&gt;The Unicode Consortium&lt;/a&gt; for all the languages. When one text is typed in an Indian language it displays the same character on Ubuntu, Windows or Mac operating system. As most of the operating systems come with Unicode fonts included there is nothing to be worried for installing them again.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;How it got started?&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Manoj Sahukar, a third year mechanical engineering student who is very enthusiast about the Odia science articles found &lt;a class="external-link" href="https://or.wikipedia.org"&gt;Odia Wikipedia&lt;/a&gt; and realized that the volunteers are working so hard to write content  which could actually be simplified rather than merely writing the same  content. There are many science articles which he wanted to read on  Wikipedia were not there. Then he realized the gap of the the non  availability of Unicode content. This is also one more reason Google  doesn't have a button for Odia unlike some of the other Indian languages. "Nothing could be such open and great platform like Odia Wikiepdia if  one is searching content in Odia language. My tool is dedicated to the  Odia Wikipedians who have been working hard for my language", expressed  Manoj in the release note. He shared his interest and ideas with Odia  Wikipedian &lt;a class="external-link" href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%AC%E0%AD%8D%E0%AD%9F%E0%AC%AC%E0%AC%B9%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AC%95%E0%AC%BE%E0%AC%B0%E0%AD%80:Jnanaranjan_sahu"&gt;Jnanaranjan Sahu&lt;/a&gt; and started working on building a tool which could convert the available science articles of &lt;a class="external-link" href="http://www.orissabigyanacademy.nic.in/%28S%28zndhkk55ka1ev545zqv5iy55%29%29/publication.aspx"&gt;Bigyana Diganta&lt;/a&gt; (a sciene magazine published in Odia language by &lt;a class="external-link" href="http://www.orissabigyanacademy.nic.in"&gt;Orissa Bigyana Academy&lt;/a&gt;)  into Unicode. There are many articles which could be used for reference  and some of the free content for WikiSource or WikiBooks. Finally he  released his tool on internet on 12.12.12, the last one of the repeating  dates of this century. It is still in its beta stage and Manoj is  working on making it more user friendly. He is also keen on organizing  technical events which will bring more individuals to create such open  source tools. "My next target is developing OCR (&lt;a class="external-link" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition"&gt;Optical character recognition&lt;/a&gt;) software in Odia", says an excited Manoj.&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;What this tool does?&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;This tool could be used to convert text typed in non Unicode ISCII fonts to Odia Unicode text. The detailed procedure for using this tool and Unicode conversion is explained in a &lt;a class="external-link" href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%89%E0%AC%87%E0%AC%95%E0%AC%BF%E0%AC%AA%E0%AC%BF%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86:%E0%AC%93%E0%AC%A1%E0%AC%BC%E0%AC%BF%E0%AC%86_%E0%AD%9F%E0%AD%81%E0%AC%A8%E0%AC%BF%E0%AC%95%E0%AD%8B%E0%AC%A1%E0%AC%BC_%E0%AC%95%E0%AC%A8%E0%AC%AD%E0%AC%B0%E0%AD%8D%E0%AC%9F%E0%AC%B0#Procedure"&gt;tutorial on Odia Wikipedia&lt;/a&gt;. The tool is released under GFDL license and is &lt;a class="external-link" href="https://sourceforge.net/projects/odiaconverter/files/OR-TTsaralaUnicodeConverter.exe/download"&gt;available for download&lt;/a&gt; on &lt;a class="external-link" href="https://sourceforge.net/p/odiaconverter"&gt;SourceForge&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;table class="plain" style="text-align: center; " summary="Non Unicode text being copied from a PDF"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/openness/blog-old/NonUnicodetextbeingcopiedfromaPDF.png" title="Non Unicode text being copied from a PDF" height="520" width="609" alt="Non Unicode text being copied from a PDF" class="image-inline" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="contenttype-image"&gt;Non Unicode text being copied from a PDF&lt;br /&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/openness/blog-old/Unicodefontafterconversion.png/@@images/a9b54863-8ec4-4ed9-b68d-1b61a376c0e9.png" title="Unicode font after conversion" height="117" width="613" alt="Unicode font after conversion" class="image-inline" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Unicode font after conversion&lt;/p&gt;
&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;h3 style="text-align: left; "&gt;Quick links:&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Download from &lt;a class="external-link" href="http://sourceforge.net/projects/odiaconverter/files/OR-TTsaralaUnicodeConverter.exe/download"&gt;here&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Project page on SourceForge: &lt;a class="external-link" href="https://sourceforge.net/p/odiaconverter"&gt;https://sourceforge.net/p/odiaconverter&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Tutorial and technical description on Odia Wikipedia: &lt;a class="external-link" href="http://or.wikipedia.org/s/cvm"&gt;http://or.wikipedia.org/s/cvm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Odia Unicode standard: &lt;a class="external-link" href="http://www.unicode.org/charts/PDF/U0B00.pdf"&gt;Odia Unicode code chart&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;table class="plain"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th style="text-align: center; "&gt;Manoj Sahukar talks about his ideas about the usability of Odia Unicode Converter tool&lt;br /&gt; &lt;iframe frameborder="0" height="23" src="http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Conversation_with_Manoj_Sahukar_regarding_Odia_Unicode_Converter_tool.ogg?embedplayer=yes" width="300"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;/ul&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/non-unicode-iscii-text-can-be-converted-to-unicode'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/non-unicode-iscii-text-can-be-converted-to-unicode&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Featured</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2012-12-21T09:59:18Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/nie-steps-in-to-grow-konkani-wikipedia">
    <title>NIE Steps in to Grow Konkani Wikipedia</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/nie-steps-in-to-grow-konkani-wikipedia</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The Centre for Internet &amp; Society's Access to Knowledge team (CIS-A2K) signed a memorandum of agreement (MoU) with Nirmala Institute of Education, Goa to enhance digital literacy in Konkani in the education sector across Goa.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The Access to Knowledge (A2K) programme of CIS, in its sustained efforts to enhance the content and reach of &lt;a class="external-link" href="https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/gom/Mukhel_Pan"&gt;Kokani Wikepedia &lt;/a&gt;(which is in incubation), has signed an MoU for a     period of five years with &lt;a class="external-link" href="http://dhe.goa.gov.in/nongovtnirmalainstitute.html"&gt;Nirmala Insitute of Education&lt;/a&gt; (NIE), a Secondary  Teacher Education College established in  1963 by the Society of  the Daughters of the Heart of Mary in response to  the then urgent need  for trained teachers in post liberation Goa. The key objectives of this partnership are: a) to design, develop and execute a certificate course titled "Teaching in the Age of  Wikipedia", which is aimed at middle and high school teacher-trainees  and teachers; and b) to introduce Wikimedia projects into the pedagogic curriculum of NIE.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Both CIS and NIE share a mutual interest in conserving, developing and disseminating knowledge free of cost in Konkani, which incidentally is Goa’s     official language. Konkani as a language faces several challenges — it has no official script. The population who speak it are dispersed across the world and have little     motivation to further the cause of Konkani, and there are few educational venues that offer a formal course to study Konkani or offer Konkani based     curriculum. NIE Principal Dr. Denzil Martins welcomed this MoU and said that "it will guide our teacher-trainees to upload relevant information in Konkani that can be freely accessed by the local population" and "provide the volunteer-trainees with skills that they will be able to use to contribute and enhance the free knowledge in Konkani". The MoU was signed by Dr. Denzil Martins from NIE and T. Vishnu Vardhan (Programme Director, Access to Knowledge, CIS) in the presence of staff and students of NIE and volunteers Harriet Vidyasagar and Gayathri Rao Konkar. Dr. Rita Paes, ex-Principal of NIE who worked to forge this MoU sent her best wishes.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;CIS-A2K since 2013, has worked to develop partnerships with key educational institutions to promote and grow Konkani Wikipedia. It has previously     worked with NIE to design and implement a program to enroll 100 B.Ed. students to increase the amount of information available in     &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/India_Access_To_Knowledge/Events/Goan_Towns_%26_Villages_@_Nirmala_Institute_of_Education"&gt; Goan villages and towns &lt;/a&gt; on Konkani Wikipedia. A2K has also been instrumental in convincing Goa University to     &lt;a href="http://cis-india.org/openness/blog/re-release-konkani-vishwakosh-under-cc-by-sa-3.0"&gt; re-release Konkani Vishwakosh (encyclopedia) under CC-BY-SA 3.0 &lt;/a&gt; , making it freely available to public, giving them the right to share, use and even build upon the work that has already been done.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The course ‘Teaching in the Age of Wikipedia’ will enable the teacher participant to have a) a comprehensive understanding of changes due to digital     technology to the knowledge domain; b) an introduction to various openness movements that inform the discourse on Open Educational Resources; c) exposure     and training to participate on open knowledge platforms like Wikipedia; and d) practical examples and best practices of using Wikipedia and sister projects     within the classroom context. The parties will also co-design and jointly implement programmes to introduce Wikipedia in the NIE curriculum. The curriculum     for this workshop is positioned within the context of indian languages (particularly Konkani) and school education to ensure that any learning is practical     and can be applied within the teachers immediate pedagogic environment. Speaking about the relevance of this course Gayathri and Harriet (who have been associated with NIE as volunteers) mentioned that "the Goa government has handed out tablets to all school going children in Goa. In order to use them effectively in the classroom will require teachers to rethink their role and teaching methodologies and this course is an important step towards that". Agreeing with this Denzil Martins feels that this course "will provide the teacher-trainees with ideas and inputs for using Wikipedia in creative ways in the classroom".&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;This partnership     could bring huge momentum and scale for the growth of Konkani as participants who graduate from this course will as teachers act as anchors and mentors     to teach and assign Wikipedia editing assignments in their respective schools and classrooms.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;As Gayathri feels "such courses once fine tuned should be made available to teachers from all over the country and should be part of the package for introducing the digital technology in the school system.  Today it ends with setting up computer labls in schools or distribution of hardware to students - they may have a 'computer teacher' but the class and subject teachers never become part of these new initiatives. Only when this happens can we move away from 'teaching computers' to using computers as tools to learn and teach, which is the primary objective of digital technology in schools".&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;CIS will develop this open course and welcomes anyone to partner in this effort, which will be made available for anyone to use it within their context. The efforts to build free and open knowledge platforms like Konkani Wikipedia will continue and partnerships like NIE will play a crucial role in building a robust knowledge society in India.&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div style="text-align: justify; "&gt;&lt;/div&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/nie-steps-in-to-grow-konkani-wikipedia'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/nie-steps-in-to-grow-konkani-wikipedia&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>vishnu</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Featured</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Konkani Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Homepage</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-10-10T11:26:26Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/nichole-saad-from-the-wikimedia-foundation-visits-christ-university">
    <title>Nichole Saad from the Wikimedia Foundation visits Christ University</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/nichole-saad-from-the-wikimedia-foundation-visits-christ-university</link>
    <description>
        &lt;b&gt;&lt;/b&gt;
        
&lt;p dir="ltr"&gt;Nichole Saad, Program Manager, Wikipedia Education Program, Wikimedia Foundation visited Christ University, Bengaluru to conduct a periodic review of the Wikipedia Education Program. The meeting was conducted along with CIS-A2K and Department of Language faculty: Dr. Mallika Krishnaswami, Dr. K.A. Sebastian, Dr. Rathi and Dr. Shivaprasad.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong id="docs-internal-guid-49701e61-659a-cb4a-79c1-b0c9232d01b5"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;The review kicked off with an introduction to Ms. Saad regarding the work that has been going on at the University. Registrar, Dr. Anil Pinto addressed the gathering of faculty of the Department of Languages and CIS-A2K team members. Student representative Shamama was also present.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Upon giving an introduction to the University itself, Dr. Pinto spoke about the genesis of the Program which was, at its heart, a loss of interest in languages. He spoke of the various ways in which the program has engaged with language: promoting science in regional language, publishing Christ University books on Wikisource, digitising old/ rare books, in addition to editing of articles, creating articles and creating articles in their specialities. On the future of the program, he felt that moving ahead to asking "faculty member in other disciplines if they can accept assignments submitted in languages other than English(despite the fact that the medium of instruction is English)” would be a good way forward. Dr. Pinto continued, “Wikipedia is the best tool available to us to go digital. We are happy that Wikipedia builds in the process and our students also learn.” He said that there were also plans to get all PhD students to go through a Wikipedia workshop to create knowledge specific to their subject.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Speaking next, Tanveer, Program Manager, CIS-A2K, expressed his gratitude to Christ University for enabling CIS-A2K to conduct the Wikipedia Education program at the University. He pointed out that even before the WMF started thinking about the New Readers program, CIS-A2K had engaging students at Christ University who had not previously engaged with Wikipedia. This marked a shifting away from digital learning to critical thinking in knowledge production and creation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Just as in other WEP programs, there has been an inclination towards a specific topic. For example, Pune University has been working on gender. When this all comes together, it gives a composite view of knowledge production in indian language. There is also the need to escalate the discussion to a core academic level- a fruitful engagement mode with different points of view.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;CIS-A2K’s WEP interventions have also been offering certificate courses for students as well as internships in order to understand a) the work their peers have done and b) the value addition they can do. This is exciting because this results in a large outreach and lends to learn and thinking on our feet constantly. As with every intervention, there are challenges that astonish that we need to think about and integrate into our work. In conclusion, he pointed out that the WEP at Christ is a challenge that CIS-A2K relishes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;The attendees further discussed the need to not only keep the community abreast of WEP activities but to also acknowledge and understand the feeling of ownership that comes with working on Wikimedia projects. Another commendable feature of the WEP at Christ remains the fact that students take on the role of campus ambassadors. The outcomes of the program have been documented in the Kannada media with a paper presentation as well. The attendees discussed possible research outputs as well.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Finally, Ms. Saad spoke of the importance of sharing wisdom and experiences in review meetings like these. She said that the focus of the Wikimedia movement is to go to places where people don’t have access and go to marginalised communities and make education accessible to them. This has the potential to change people’s lives as they will get access to information and skills to navigate a digitally literate world. Ms. Saad also spoke about using Wikimedia projects in classrooms. She said, “it can’t happen overnight, can’t become familiar with it right away or comfortable with it. However with pioneers like Christ University in this space, who areopen minded to it, the impact is greater than just number and statistics."&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;During the later sessions, Ms. Saad conducted activities that enabled students to ponder the following questions:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;how can technology enrich the learning of students in India?&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;what are WEP challenges in India&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;what are some of the improvements you would need to make WEP better?&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/nichole-saad-from-the-wikimedia-foundation-visits-christ-university'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/nichole-saad-from-the-wikimedia-foundation-visits-christ-university&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>manasarao</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia Education Program</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2017-12-17T19:01:04Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/new-avenues">
    <title>New Avenues: Media Wiki Groups </title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/new-avenues</link>
    <description>
        &lt;b&gt;This blog post is a brief recap and snippets of my conversation with Harsh Kothari, a volunteer on Gujarati Wikipedia on what we've been doing to help with MediaWiki groups.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;Earlier in December, Harsh posted an e-mail to announce India's first MediaWiki group in Ahmedabad. The group is in its final stage of approval. The e-mail also generated curiosity among community members, some of whom had discussed starting similar technical initiatives earlier on the list.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;I came across the idea of MediaWiki groups while Harsh, Yuvi Panda, Sheel and I were trying to conduct a mini hackathon in Delhi. The mini hackathon was a great success and very helpful to Harsh and Sheel. That is when we realized that the best way of repeating such training sessions would be to help foster the interaction of all technical volunteers within a city. Harsh told me Quim Gil from the Wikimedia Foundation had already proposed this and it would be best if I helped him frame a proposal for a MediaWiki group in India. I was told by Yuvi and Harsh that from their discussions on IRC with Quim they all agreed that local groups would serve better than a single national group given the expanse of India.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;I thought this post would lend some perspective on how we could go about supporting technical outreach in India specifically for two reasons one, because Indian language Wikipedias could massively benefit from increased functionality — new gadgets, referencing and more. Apart from this, as we all might have encountered during our outreach sessions in technical colleges, there is great interest among students in contributing to MediaWiki but not enough resources or people who could spread the word.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;A local MediaWiki group could serve multiple purposes supporting the relevant language Wikipedia as well as attracting and fostering a FOSS community in their city. It could also take up the responsibility of conducting events — small and large including hackathons, workshops and more. Especially in the context of smaller cities, towns and large university campuses, setting up a technical group similar to a LUG would be very beneficial. There will definitely be challenges, as questions come by and none of these groups can follow a standard model. But, I believe a major advantage of technical groups would mean faster resolution of bugs, more frequently updated infrastructure and consequently more activity on relevant Wikipedias. I have contributed to the proposal and am helping shape the first group. In case you want to set one up in your city or university, or wish to be put in touch with people who can help please do write to me at &lt;a class="mail-link" href="mailto:noopur@cis-india.org"&gt;noopur@cis-india.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/new-avenues'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/new-avenues&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>noopur</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2013-01-05T01:46:41Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/news/the-hans-india-april-11-2014-need-to-develop-vernacular-languages-stressed">
    <title>Need to develop vernacular languages stressed</title>
    <link>https://cis-india.org/news/the-hans-india-april-11-2014-need-to-develop-vernacular-languages-stressed</link>
    <description>
        &lt;b&gt;University of Hyderabad (UoH) Vice-Chancellor Prof. Ramakrishna Rama Swamy said on Wednesday that everyone has a duty to contribute to the development of vernacular languages. &lt;/b&gt;
        &lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The article was &lt;a class="external-link" href="http://bit.ly/119ldXc"&gt;published in Hans India&lt;/a&gt; on April 11, 2013.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;He presided over the Telegu Wikipedia Mahotsavam 2013 being celebrated at the Golden Threshold in Abids. The two-day programme-cum-workshop is being organised in collaboration of the UoH, Theatre Outreach Unit (TOU), Indian wing of Wikipedia and the Centre for Internet and Society (CIS). While extending support to the Telegu Wikipedia (TW), the Vice-Chancellor said that he had been encouraging the university students to contribute to the site. He advised the organisers to explore opportunities to expose youth to TW.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/news/the-hans-india-april-11-2014-need-to-develop-vernacular-languages-stressed'&gt;https://cis-india.org/news/the-hans-india-april-11-2014-need-to-develop-vernacular-languages-stressed&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2013-04-15T08:47:29Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/my-first-wikipedia-training-workshop">
    <title>My First Wikipedia Training Workshop – Theatre Outreach Unit, University of Hyderabad</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/my-first-wikipedia-training-workshop</link>
    <description>
        &lt;b&gt;On March 8, 2013, a day-long Telugu Wikipedia training workshop was organized by the Centre for Internet and Society's Access to Knowledge (CIS-A2K) team at the Golden Threshold, Nampally, Hyderabad in collaboration with Theatre Outreach Unit, University of Hyderabad. This blog post gives a concise account of the event.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;&lt;a class="external-link" href="http://meta.wikimedia.org/wiki/India_Access_To_Knowledge"&gt;CIS-A2K&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; had planned a day long &lt;a class="external-link" href="http://te.wikipedia.org"&gt;Telugu Wikipedia&lt;/a&gt; training workshop in collaboration with Telugu Wikipedians at the &lt;a class="external-link" href="http://www.efluniversity.ac.in/"&gt;English and Foreign Languages University (EFLU)&lt;/a&gt;, Hyderabad on March 8, 2013. The intention was to target research students at EFLU who are using Telugu material or working on topics related to Telugu and Andhra Pradesh. This event was also to be part of the Wiki Women’s month events across India. However, this event had to be cancelled in the last minute as a Research Student of EFLU committed suicide on the campus and there was major unrest. The faculty from EFLU though had informed of the possible cancellation of the event earlier, had only confirmed it on March 7, 2013. &lt;b&gt;&lt;a class="external-link" href="http://te.wikipedia.org/wiki/%E0%B0%B5%E0%B0%BE%E0%B0%A1%E0%B1%81%E0%B0%95%E0%B0%B0%E0%B0%BF:%E0%B0%B0%E0%B0%B9%E0%B1%8D%E0%B0%AE%E0%B0%BE%E0%B0%A8%E0%B1%81%E0%B0%A6%E0%B1%8D%E0%B0%A6%E0%B1%80%E0%B0%A8%E0%B1%8D"&gt;Rahmanuddin Shaik&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; (Telugu SIG, &lt;a class="external-link" href="http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_India_chapter"&gt;Wikimedia India Chapter&lt;/a&gt;) and &lt;a class="external-link" href="http://te.wikipedia.org/wiki/%E0%B0%B5%E0%B0%BE%E0%B0%A1%E0%B1%81%E0%B0%95%E0%B0%B0%E0%B0%BF:Rajasekhar1961"&gt;&lt;b&gt;Dr. Rajasekhar&lt;/b&gt; &lt;/a&gt;(Telugu Wikipedia Administrator) had already blocked an entire day for this training workshop. In fact a lot of background work was already done for the EFLU event.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;When I got the news of cancellation of the workshop, initially I was very dejected at the thought of informing the two active Telugu Wikipedians about it, which I had to do.  As my tickets were anyhow booked to Hyderabad and there was no point cancelling them, as I was already on my way to catch the flight, I decided to go ahead with my journey. I made some couple of quick calls and with some effort managed to organize a Wikipedia Training Workshop in collaboration with the &lt;a class="external-link" href="http://te.wikipedia.org/wiki/%E0%B0%A5%E0%B0%BF%E0%B0%AF%E0%B1%87%E0%B0%9F%E0%B0%B0%E0%B1%8D_%E0%B0%94%E0%B0%9F%E0%B1%8D%E0%B0%B0%E0%B1%80%E0%B0%9A%E0%B1%8D_%E0%B0%AF%E0%B1%82%E0%B0%A8%E0%B0%BF%E0%B0%9F%E0%B1%8D_%28%E0%B0%9F%E0%B0%BF.%E0%B0%93.%E0%B0%AF%E0%B1%81%29"&gt;Theatre Outreach Unit (TOU)&lt;/a&gt;, &lt;a class="external-link" href="http://www.uohyd.ac.in/"&gt;University of Hyderabad (UoH)&lt;/a&gt;. I was anyhow planning on visiting them to explore an institutional collaboration. The Project Director of TOU Dr. Peddi Ramarao, though agreed to spread the word about the workshop, yet was not sure how many would turn up at such a short notice of one night.&lt;/p&gt;
&lt;table class="invisible"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/TOUphoto2forCIS.png" title="TOU Training photo 2" height="364" width="486" alt="null" class="image-inline" /&gt;&lt;/th&gt; &lt;th&gt;
&lt;p&gt;Rahmanuddin and Dr. Rajasekhar giving hands-on training to edit Telugu Wikipedia at Golden Threshold, Hyderabad&lt;/p&gt;
&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;So on March 8, 2013 Rahmanuddin, Dr. Rajasekhar and I landed at the &lt;a class="external-link" href="http://te.wikipedia.org/wiki/%E0%B0%97%E0%B1%8B%E0%B0%B2%E0%B1%8D%E0%B0%A1%E0%B1%86%E0%B0%A8%E0%B1%8D_%E0%B0%A4%E0%B1%8D%E0%B0%B0%E0%B1%86%E0%B0%B7%E0%B1%8B%E0%B0%B2%E0%B1%8D%E0%B0%A1%E0%B1%8D"&gt;Golden Threshold&lt;/a&gt; hoping against hope to see at least 3 or 4 participants. But alas there were only 2 people when we reached the venue by 10 a.m.. By 10.25 a.m. we had 9 participants, which excited us all. The training workshop began with an introduction of all the participants. Following this a presentation was made on the significance of Wikipedia in the digital era and how Indian language-Wikipedias are pivotal in preserving the vernacular language and culture.  This session was interactive with participants asking many questions. Dr. Peddi Ramarao, later, spoke about his experience of using Wikipedia as a reference tool and how he got introduced to contributing Wikipedia. Further, the discussion went on to the poor quality of articles on Telugu Wikipedia and how the participants can take part in improving the existing articles and contribute new articles. Rahmanuddin and Rajasekhar practically demonstrated the process of editing on &lt;a class="external-link" href="http://te.wikipedia.org"&gt;Telugu Wikipedia&lt;/a&gt;. This was followed by a hands-on session where the participants actively participated in creating their Wikipedia User name on Telugu Wikipedia and did editing of few articles. The training programme was to officially end at Lunch time but even post lunch some of the participants were enthusiastic about learning more nuances of contributing on Telugu Wikipedia. The hands-on session thus continued until 4 p.m.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Post the Wikipedia training programme, I have had interactions with the Project Director of TOU to explore possible future collaborations. TOU, UoH agreed to offer space to host all Telugu Wikipedia meet-ups. As the Golden Threshold space was in the central part of the city, having this infrastructure accessible was a major boost for the Telugu Wikipedia community in Hyderabad. Further, in the discussions we have agreed to collaborate with TOU, UoH in hosting the first mega Telugu Wikipedia community event &lt;i&gt;Telugu Wiki Mahotsavam 2013&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;table class="invisible"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/TOUphoto3forCIS.png" title="TOU Training photo 3" height="261" width="348" alt="null" class="image-inline" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;b&gt;Telugu Wikipedia Orientation in progress&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;h3&gt;&lt;b&gt;Outcomes and Impact:&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;Out of the 9 new Users, who were trained during this workshop, 5 people have done more than 5 edits.&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;One person has become a very active editor on Telugu Wikipedia with more than 1000 edits in 3 months. A detailed account of this event was put up by this user on Telugu Wikipedia here &lt;a href="#fn*" name="fr*"&gt;[*]&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;Because of CIS-A2K’s efforts, Telugu Wikipedians in Hyderabad now have a good meeting space.&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;The availability of this space has also encouraged the Telugu Wikipedians to meet more often than before. Since March 8, 2013 Telugu Wikipedians had a total of 6 meet-ups, and all these were held at Golden Threshold.&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;Golden Threshold also became a venue for hosting &lt;i&gt;Telugu Wiki Mahotsavam 2013&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;This visit to Hyderabad triggered a discussion about organizing &lt;i&gt;Telugu Wiki Mahotsavam&lt;/i&gt;, which was successfully organized in a month’s time.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Looking back, though this event was done as a last minute measure without many expectations, yet it turned out to be a lucky break! Especially, because this was my first ever event as the CIS-A2K Programme Director. It will remain a very memorable one. More so because it was done in collaboration with two of the active Telugu Wikipedians. Even more so because it has created some positive energy for the Telugu Wikipedia community, which has since then become a home turf.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p&gt;[&lt;a href="#fr*" name="fn*"&gt;*&lt;/a&gt;]. &lt;a class="external-link" href="http://bit.ly/17WYq7X"&gt;http://bit.ly/17WYq7X&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/my-first-wikipedia-training-workshop'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/my-first-wikipedia-training-workshop&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>vishnu</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Digital Activism</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Art</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Digital Access</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Cybercultures</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Telugu Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Open Content</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Communities</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Meeting</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Event</dc:subject>
    

   <dc:date>2013-08-19T06:51:16Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/the-times-of-india-january-20-2015-sandhya-soman-musician-donates-gwalior-gharana-songs-to-free-e-library">
    <title>Musician donates Gwalior Gharana songs to free e-library</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/the-times-of-india-january-20-2015-sandhya-soman-musician-donates-gwalior-gharana-songs-to-free-e-library</link>
    <description>
        &lt;b&gt;A few years ago, Mumbai-based musician Neela Bhagwat realized that her old notebooks filled with lyrics and notations of age-old 'bandishes' were in tatters. Afraid that she might lose them forever, Bhagwat decided to make fresh copies.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;The article by Sandhya Soman was &lt;a class="external-link" href="http://timesofindia.indiatimes.com/city/mumbai/Musician-donates-Gwalior-Gharana-songs-to-free-e-library/articleshow/45947631.cms"&gt;published in the Times of India&lt;/a&gt; on January 20, 2015. T. Vishnu Vardhan gave his inputs.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;Once she wrote it all down, Bhagwat handed over the notebooks to a  team to upload her collection of around 330 bandishes of the Gwalior  gharana to a free, online library.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;"I was always keen on sharing the compositions with others. Digitization  is the way to go as it can be accessed from anywhere," says Bhagwat.  Based on her notebooks, around 337 bandishes have been converted to PDF  format by student and music researcher Tejaswini Niranjana. "I will be  uploading them soon to Wikisource, which is one of the platforms of  Wikipedia," says Niranjana.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;Bhagwat and a few other music-lovers like her are taking up digital  archiving projects to preserve India's cultural heritage without any  institutional support or grant. "I have about 337 bandishes, my guru had  more than 1,000 and his guru would've had still more. So much has got  lost now," says Bhagwat. Even if she is willing to teach, few are able  to understand, internalize and work on these classical compositions. "No  student of mine has learnt all of it. So I thought it best to keep them  in the public domain," says Bhagwat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;Along with music students, scholars also find these projects helpful.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;For example, Andhra Pradesh-based lexicographer Peddi Sambasiva Rao has  created a master index of all the compositions of Annamacharya for  Telugu Wikisource recently. Now, he is in the process of digitizing the  lyrics of all the 15,000 songs of the 15th century composer along with a  fellow enthusiast. "Carnatic music lovers find it difficult to locate  individual songs as there are 29 volumes of Annamacharya's works.  Instead of publishing the index as a book, I thought of approaching  Wikipedia, which is known to everyone," says Rao.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;As the index is in Unicode, the standard text encoding format, the  Telugu kirtanas will soon come up on search engines, says T Vishnu  Vardhan, programme director, Access to Knowledge, CIS, which helped host  these projects. "By June, we hope to have the entire Annamacharya  kirtanas at a single source and eventually do the same for the songs of  the Gwalior Gharana. This is the only way to make our cultural heritage  accessible to future generations," says Vardhan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;Bhagwat says cultural and educations institutions should take the lead  in digital archiving as the benefits are multi-fold. Once the bandishes  are online, Bhagwat's students abroad will have the text along with the  DVDs that she has brought out. "By the second or third Skype lesson,  they would've learnt it," says Bhagwat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/the-times-of-india-january-20-2015-sandhya-soman-musician-donates-gwalior-gharana-songs-to-free-e-library'&gt;https://cis-india.org/openness/news/the-times-of-india-january-20-2015-sandhya-soman-musician-donates-gwalior-gharana-songs-to-free-e-library&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-01-22T15:25:49Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/mou-between-pah-solapur-university-and-cis">
    <title>MoU between PAH Solapur University &amp; CIS-A2K</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/mou-between-pah-solapur-university-and-cis</link>
    <description>
        &lt;b&gt;CIS-A2K is working in collaboration with PAH Solapur University, Solapur in Maharashtra on Wikimedia projects. The Mass Communication and Journalism departments are involved in content generation on Marathi Wikipedia &amp; Commons. &lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;In 2019, the students completed assignments in the form of Wikipedia  articles. Looking at the interest of students and knowledge creation  process, other departments also expressed their willingness to adopt  this methodology in academics. Vice Chancellor Dr. Mrunalini Fadnavis  took initiative to conduct introductory meeting to discuss the larger  collaboration with University courses. The department heads agreed on  working in Wikipedia, Wikisource, Wikidata, Commons and other Wikimedia  projects to enhance the skills of students. As a result, principle level  MoU to accommodate Wiki programs in academics as policy for the next  academic year was signed between University and Centre for Internet &amp;amp; Society (CIS-A2K) on 15th May at  Solapur. On this occasion, Program Manager Tito Dutta was present to  sign on behalf of CIS. From University, VC, Registrar, Prof. Ravindra  Chincholkar- Coordinator and HoD's of 4 departments were present. The  summary of MoU is given below:&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Terms of Collaboration&lt;/h3&gt;
&lt;div id="_mcePaste"&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;To promote content generation in Wikimedia projects among the institutions under University affiliation. To organise awareness programs and training workshops to achieve this. For consistent and dedicated efforts, mechanism of subject experts and coordinators will be developed. &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;To integrate the academic assignments, projects etc. with knowledge building in Wikimedia projects e.g. Wikipedia, Wikisource, Wikidata, Wikimedia Commons. &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;To facilitate content donation in the form of published thesis, University publications to free library - Wikisource. To write well referenced articles based on these research work. &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;To develop platform in University for outreach programs on Digital knowledge, Language &amp;amp; technologies, FOSS, Unicode etc. To involve other stakeholders in knowledge business like publishers, writers, printers, designers in these programs. &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;To take lead in accommodating open knowledge concepts, locally relevant content generation practices while designing the courses. &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;To promote content generation in Wikimedia projects among the institutions under University affiliation. To organise awareness programs and training workshops to achieve this. For consistent and dedicated efforts, mechanism of subject experts and coordinators will be developed. &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;To integrate the academic assignments, projects etc. with knowledge building in Wikimedia projects e.g. Wikipedia, Wikisource, Wikidata, Wikimedia Commons. &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;To facilitate content donation in the form of published thesis, University publications to free library - Wikisource. To write well referenced articles based on these research work. &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;To develop platform in University for outreach programs on Digital knowledge, Language &amp;amp; technologies, FOSS, Unicode etc. To involve other stakeholders in knowledge business like publishers, writers, printers, designers in these programs. &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;To take lead in accommodating open knowledge concepts, locally relevant content generation practices while designing the courses.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;h3&gt;Plan of Execution&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;A core team shall be constituted by representatives of this MoU for realization of the objectives of this MoU. This core team will be constituted by 10 June 2019.&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;The core team shall prepare an action plan with specific goals for achieving the objectives of MoU. They shall take into consideration the academic, commercial and legal aspects of this co-operation.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;The proposed action plan shall be reviewed and approved by representatives of both parties.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;The core team shall be supported and authorised to take all necessary actions to implement the action plan in an effective, speedy and dynamic manner.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;Revenue sharing shall be decided on case to case basis by core team.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;h3&gt;Media Coverage&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The news of this event was published by major media houses:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class="external-link" href="https://web.archive.org/web/20190522051544/http://epaperlokmat.in/Archive/epapernew.php?articleid=LOK_SOLK_20190516_2_10&amp;amp;arted=Solapur%20Main&amp;amp;width=367px"&gt;Lok Mat&lt;/a&gt; (22 May 2019).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class="external-link" href="https://web.archive.org/web/20190522052258/http://newspaper.pudhari.co.in/archive/viewpage.php?edn=Solapur&amp;amp;date=2019-05-16&amp;amp;edid=PUDHARI_SOL&amp;amp;pid=PUDHARI_SOL&amp;amp;pn=5#Page/5/Article/PUDHARI_SOL_20190516_05_5/359px/10EF1A6"&gt;Pudhari&lt;/a&gt; (22 May 2019).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class="external-link" href="https://web.archive.org/web/20190522053215/http://124.30.219.86/EpaperData/Sakal/Solapur/2019/05/16/Main/Sakal_Solapur_2019_05_16_Main_DA_005/44_1606_494_2310.jpg"&gt;Sakal&lt;/a&gt; (22 May 2019).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class="external-link" href="https://web.archive.org/web/20190522054429/http://www.dainiksurajya.com/2019/05/16/city/page05.jpg"&gt;Surajya&lt;/a&gt; (22 May 2019).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/mou-between-pah-solapur-university-and-cis'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/mou-between-pah-solapur-university-and-cis&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subodh</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2019-06-05T06:21:47Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-subhashish-panigrahi-october-18-2014-more-than-400-million-people-await-launch-of-odia-wikisource">
    <title>More Than 40 Million People Await the Launch of Odia Wikisource</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-subhashish-panigrahi-october-18-2014-more-than-400-million-people-await-launch-of-odia-wikisource</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Speakers of Odia will soon have mountains of books to read online in their mother tongue, following the launch of the Odia Wikisource, which will make accessible many rare books that have entered the public domain. &lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;The &lt;a class="external-link" href="http://globalvoicesonline.org/2014/10/18/more-than-40-million-people-await-the-launch-of-odia-wikisource/"&gt;article by Subhashish Panigrahi&lt;/a&gt; was published in Global Voices on October 18, 2014 and thereafter &lt;a class="external-link" href="https://blog.wikimedia.org/2014/10/21/more-than-40-million-people-await-the-launch-of-odia-wikisource/"&gt;mirrored on the Wikimedia Blog&lt;/a&gt; on October 21, 2014.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Authors and publishers are also invited  to donate their copyrighted  work, possibly bringing open access to  large volumes of books and  manuscripts, creating a vast archive of  educational resources. And  everything will be in Odia.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;One of the biggest advantages of Wikisource is that all its books are available in &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode" target="_blank"&gt;Unicode&lt;/a&gt;,   meaning that Google's search engine indexes the texts’ entirety, and   readers are able to copy easily what they wish. (Most conventional   archival systems lack this feature.) A volunteer community administers   Wikisource. To upload a book's content, volunteers either retype the   books word-for-word, or, when possible, use Optical Character   Recognition (commonly known as “&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition" target="_blank"&gt;OCR&lt;/a&gt;“),   which converts scanned images into editable text. Available at   or.wikisource.org, Odia is Wikisource's eleventh Indic language.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;There are more than 40 million native  Odia speakers in the world.  Most live in the Indian state of Odisha and  its neighboring states, but  there is a large diaspora in countries  like the US, UK, UAE, and across  South and East Asia. Despite being  spoken by so many people, Odia's  online presence is relatively small.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;As of October 2014, &lt;a href="https://or.wikipedia.org" target="_blank"&gt;Odia Wikipedia&lt;/a&gt; hosted &lt;a href="http://or.wikipedia.org/wiki/%E0%AC%AC%E0%AC%BF%E0%AC%B6%E0%AD%87%E0%AC%B7:%E0%AC%97%E0%AC%A3%E0%AC%A8%E0%AC%BE" target="_blank"&gt;8,441 articles&lt;/a&gt;.   The state government's websites have Odia-language content, naturally,   but none of the text is in Unicode, making the materials invisible to   search engines and difficult to share. Thanks to individual and   organizational efforts, some Odia-language websites have recently   emerged with Unicode content.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;With support from the non-profit  organization Pragati Utkal Sangha and  the National Institute of  Technology Rourkela, a Bhubaneswar-based  outfit has digitized about 740  books through the &lt;a href="http://oaob.nitrkl.ac.in/" target="_blank"&gt;Open Access to Oriya Books&lt;/a&gt; (OAOB) project. Most of these texts were published between 1850 and   1950. The OAOB project is the largest existing digital archive of Odia   literature, but the archived books are only available as scanned PDFs,   restricting readers’ ability to search within the texts.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;As a Wikimedia project, Odia Wikisource  underwent a long approval  process, after running as an active  incubator project for nearly two  years. Both the Language Committee and  the Wikimedia Foundation's Board  reviewed and endorsed the project.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Odia Wikisource has already digitized and proofread three books entirely. In collaboration with the Wikimedia-funded &lt;a href="http://cis-india.org" target="_blank"&gt;Centre for Internet and Society&lt;/a&gt;‘s &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/India_Access_To_Knowledge" target="_blank"&gt;Access to Knowledge&lt;/a&gt;, the &lt;a href="http://kiss.ac.in/" target="_blank"&gt;Kalinga Institute of Social Sciences&lt;/a&gt; (KISS) has partially digitized another book, as well. KISS is also busy   digitizing another Nine books by Odia-language author Dr. Jagannath   Mohanty that were &lt;a href="http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2014/04/10/odia-loves-wikipedia/" target="_blank"&gt;relicensed &lt;/a&gt;to CC-BY-SA 3.0 earlier this year.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;In response to posts on Twitter and  Facebook, four new contributors  recently joined Wikisource to help  digitize “The Odia Bhagabata,” a  literary classic compiled in the 14th  century. “Content that have  already been typed with fonts of  non-Unicode encoding systems could be  converted by &lt;a href="http://blog.wikimedia.org/2014/06/20/odia-language-gets-a-new-unicode-font-converter/"&gt;converters&lt;/a&gt; which was the case of Odia Bhagabata. New contributors did not face the   problem of retyping the text, as the book was already available on a   website Odia.org and is out of copyright”, says Manoj Sahukar, who   (along with yours truly) designed a converter that helped to transcribe   “Bhagabata”.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Rising Voices contacted some of those whose efforts made this happen.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;Mrutyunjaya Kar (MK), Long time Wikimedian who has proof-read the books on Odia Wikisource&lt;br /&gt; Rising Voices (RV): Youre there with Odia Wikisource since its inception. How you think it will help other Odias?&lt;br /&gt; MK: Odias around the globe will have access to a vast amount of old as  well as new books and manuscripts online in the tip of their finger.  Knowing more about the long and glorious history of Odisha will become  easier.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Nihar Kumar Dalai (NKD), Wikisource writer&lt;br /&gt; RV: How does it feel to be one of the few contributors to digitize Odia Bhagabata. How you want to get involved in future?&lt;br /&gt; NKD: This is a proud opportunity for me to be a part of digitization of  such old literature. I, at times, think if I could get involved with  this full time!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Nasim Ali (NA), Oldest active Odia Wikimedian and Wikisource writer&lt;br /&gt; RV: Do you think any particular section of the society is going to be benefited by this?&lt;br /&gt; NA: Books contain the gist of all human knowledge. The ease of access  and spread of books are the markers of the intellectual status of a  society. And in this e-age Wikisource can be helpful by not just  providing easy access to a plethora of books under free licenses but  also aiding the spread of basic education in developing economies.  Together with Wikisource and cheaper internet this could catalyze a  Renaissance of 21st century.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Pankajmala Sarangi (PS), Wikisource writer&lt;br /&gt; RV: You have digitized almost two books, are the highest contributor to  the project and also one of the main reasons for Odia Wikisource  getting approved. What are your plans next to grow it and take to  masses?&lt;br /&gt; PS: I would be happy to contribute by typing more books on  Odia so that they can be stored and available to all. We can take this  to masses through social, print and audio &amp;amp; visual media and  organizing meetings/discussions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Amir Aharoni (AA), Wikimedia  Language Committee member and Software Engineer at the Language  Engineering team at the Wikimedia Foundation&lt;br /&gt; RV: What you feel Wikisource could do to a language like Odia with more than 40 million speakers?&lt;br /&gt; AA: In schools in Odisha, are there lessons of Odia literature? If the  answer is yes, then it can do a very simple thing – make these lessons  more fun and help children learn more! Everybody says that in Kerala  this worked very well with Malayalam literature.&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Clearly, strong passions motivate Odia Wikisource's volunteers, like Nihar Kumar Dalai, who &lt;a href="https://www.facebook.com/NiharKumarDalai/posts/10204764416691715" target="_blank"&gt;writes&lt;/a&gt; on Facebook:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="quoted" style="text-align: justify; "&gt;Hindi and  English are fine, but our native language it bit more special! Who of us  does not now about the art, culture, noted personalities, tourist spots  and festivals of Odisha? But if you search online about all of these  then there is very little available. There comes a simple and easy  solution Odia Wikipedia. Like Odia Wikipedia, Odia Wikisource is another  great place and this is my small contribution to bring Odia Bhagabata  on Odia Wikisource.&lt;/blockquote&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-subhashish-panigrahi-october-18-2014-more-than-400-million-people-await-launch-of-odia-wikisource'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/global-voices-subhashish-panigrahi-october-18-2014-more-than-400-million-people-await-launch-of-odia-wikisource&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-11-04T13:58:48Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/the-hindu-february-16-2015-ad-rangarajan-more-online-free-content-in-telugu-wikipedia-soon">
    <title>More online free content in Telugu Wikipedia soon</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/the-hindu-february-16-2015-ad-rangarajan-more-online-free-content-in-telugu-wikipedia-soon</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Wikimedians gather at Tirupati for a strategy meet.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The article by A.D. Rangarajan was &lt;a class="external-link" href="http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-andhrapradesh/more-online-free-content-in-telugu-wikipedia-soon/article6899801.ece"&gt;published in the Hindu &lt;/a&gt;on February 16, 2015. T. Vishnu Vardhan gave his inputs.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;While Wikipedia is emerging as the ‘knowledge corpus’ in various Indian and global languages, the Telugu version will no longer be left behind. With around 62,000 articles from an array of subjects like literature, cinema, science, language and culture, more online free content is expected to be made available in Unicode format very soon.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;For the first time, Telugu Wikimedians from across the country gathered in Tirupati for the 11th anniversary celebrations, which turned out to be a strategy meet on improving online content and also a forum to review the progress achieved thus far.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Interestingly, most of the 55 participants, who have been actively writing on the forum, came face to face for the first time.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Though there are 40,000 registered Telugu Wikipedians, hardly 80 of them are active writers, in a sense that they contribute for at least one hour a week. Unfortunately, there is not even a single writer from Tirupati, says T. Vishnu Vardhan, Programme Director (Access to Knowledge) of Bengaluru-based The Centre for Internet and Society, which is funded by the Wikimedia Foundation.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“We have come to plant the seed here”, he told &lt;i&gt;The Hindu&lt;/i&gt; . Titled ‘Andariki Annamayya’, a novel programme has been launched to  digitise all the ‘Kirtans’ of the saint-poet, to be made available in  searchable Unicode format for the benefit of surfers.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Pawan Santosh of Hyderabad, T. Sujatha, a Chennai-based housewife, A. Rajasekhar, a pathologist from Hyderabad, Sultan Khader, a Bengaluru-based software engineer and Venkataramana, a Srikakulam-based government teacher bagged the ‘Komarraju Lakshman Rao Wikimedian Award’ for the year 2014, for editing, providing quality content, holding outreach programmes and their active role in policy decisions.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Sakam Nagaraja, editor of Abhinava Prachuranalu, gave away the copyrights of his book ‘Pillala Pusthakam’, a compilation of 88 Aesop tales with exquisite art by Bapu, to Wikipedia.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“Anybody can have free access to the content hereafter”, he announced.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;In a bid to encourage preservation of regional dialects, Mr. Nagaraja, who is also the founder president of Telugu Bhashodyama Samiti, presented them copies of the book ‘Pachanaku Sakshiga’ written by Namini Subramanyam Naidu, considered a masterpiece on dialects, as it is heavily loaded with Chittoor slang.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/the-hindu-february-16-2015-ad-rangarajan-more-online-free-content-in-telugu-wikipedia-soon'&gt;https://cis-india.org/openness/news/the-hindu-february-16-2015-ad-rangarajan-more-online-free-content-in-telugu-wikipedia-soon&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-02-19T15:18:33Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>




</rdf:RDF>
