<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">




    



<channel rdf:about="https://cis-india.org/search_rss">
  <title>Centre for Internet and Society</title>
  <link>https://cis-india.org</link>
  
  <description>
    
            These are the search results for the query, showing results 211 to 225.
        
  </description>
  
  
  
  
  <image rdf:resource="https://cis-india.org/logo.png"/>

  <items>
    <rdf:Seq>
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/tulu-wikipedia-coverage-in-vijayavani"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/kannada-prabha-december-14-2014-tulu-wikipedia-presentation"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/hindu-businessline-december-13-2014-tulu-wikipedia-gets-some-push"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/creating-free-software-environment-at-alc"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/the-hindu-december-6-2014-tejaswini-niranjana-beyond-the-language-tussle"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/ada-camp-bangalore"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/article-in-dhatri"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-wikisource-campus-project-at-kiss"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/ict-for-development"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/odiapua-december-1-2014-article-on-odia-wikipedia"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/seminar-e-publishing-odia-books"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/the-pioneer-november-30-2014-odia-books-now-available-online"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/odisha-sun-times-november-28-2014-odia-wikisource-launched-in-odisha-capital"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/the-hindu-november-26-2014-ravi-prasad-kamila-tulu-wikipedia-in-incubation-stage"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/nineteen-books-by-ama-odisha-relicensed"/>
        
    </rdf:Seq>
  </items>

</channel>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/tulu-wikipedia-coverage-in-vijayavani">
    <title>Tulu Wikipedia (Coverage in VijayaVani)</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/tulu-wikipedia-coverage-in-vijayavani</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Media coverage in Vijayavani.&lt;/b&gt;
        &lt;table class="plain"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/VijayaVaniMangaluruDec142014.jpg" alt="Vijayavani" class="image-inline" title="Vijayavani" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/tulu-wikipedia-coverage-in-vijayavani'&gt;https://cis-india.org/openness/news/tulu-wikipedia-coverage-in-vijayavani&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Tulu Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-27T16:30:57Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/kannada-prabha-december-14-2014-tulu-wikipedia-presentation">
    <title>Tulu Wikipedia Presentation: Coverage in Kannada Prabha</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/kannada-prabha-december-14-2014-tulu-wikipedia-presentation</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Dr. U.B. Pavanaja made a presentation on Tulu Wikipedia at a workshop held in Mangalore on December 14, 2014. This was covered by Kannada Prabha.&lt;/b&gt;
        &lt;table class="plain"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/copy_of_KannadaPrabha.png" alt="Kannada Prabha" class="image-inline" title="Kannada Prabha" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/kannada-prabha-december-14-2014-tulu-wikipedia-presentation'&gt;https://cis-india.org/openness/news/kannada-prabha-december-14-2014-tulu-wikipedia-presentation&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Tulu Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-27T14:46:59Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/hindu-businessline-december-13-2014-tulu-wikipedia-gets-some-push">
    <title>Tulu Wikipedia gets some push</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/hindu-businessline-december-13-2014-tulu-wikipedia-gets-some-push</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Tulu Wikipedia, which was launched in 2007, is still in incubation stage, according to UB Pavanaja, Programme Officer at the Bengaluru-based Centre for Internet and Society. &lt;/b&gt;
        &lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;The article was &lt;a class="external-link" href="http://www.thehindubusinessline.com/news/states/tulu-wikipedia-gets-some-push/article6689108.ece"&gt;published in the Hindu Businessline&lt;/a&gt; on December 13, 2014&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;Speaking at a technical session on ‘Tulu in technology’ as part of  Global Tulu Festival in Mangaluru on Saturday, he said that now some  push has been given for reviving Tulu Wikipedia.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;Workshops on Tulu Wikipedia were conducted in March, April and November  this year. The number of Tulu articles in Wikipedia was 135 in January  2014. It has increased to around 750 now, he said.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;Referring to the lack of encyclopaedic knowledge in Tulu language, he  said there is a need to give push for creating encyclopaedic knowledge  in Tulu in such a situation.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;Steps should be taken to contribute entries for Tulu Wikipedia regularly  to keep it live. Those who work for Tulu Wikipedia should meet  regularly to discuss future course of action.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;He said that Wikipedia entries in Tulu language can be made under the URL &lt;a href="http://bitly.com/tuluwiki"&gt;http://bitly.com/tuluwiki&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;A live Tulu Wikipedia will help bring pressure on the Government to  include Tulu in the Eighth Schedule of the India Constitution, he said.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;Tulu-speaking people can request for including the Tulu script in Unicode, if there is a live Tulu Wikipedia, he added.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;It may be mentioned here that works in Tulu language are prominently  written in Kannada script, as Tulu script has not gained acceptability.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/hindu-businessline-december-13-2014-tulu-wikipedia-gets-some-push'&gt;https://cis-india.org/openness/news/hindu-businessline-december-13-2014-tulu-wikipedia-gets-some-push&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Tulu Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-27T15:20:04Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/creating-free-software-environment-at-alc">
    <title>Creating Free Software Environment at Andhra Loyola College</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/creating-free-software-environment-at-alc</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Andhra Loyola college has signed an MoU with CIS-A2K and as part of it CIS-A2K team has provided a free and open software environment at Andhra Lyola College's Computer Center. Thirty machines have been installed with free software Operating system and some useful applications such as GIMP, Inkscape, firefox, libreoffice, etc.&lt;/b&gt;
        &lt;div class="kssattr-macro-text-field-view kssattr-templateId-blogentry_view.pt kssattr-atfieldname-text plain" id="parent-fieldname-text"&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Principal, Vice-principal,  management and faculty at Andhra Loyola College expressed interest in  upgrading their lab computers to latest software without having the  glitches of piracy issues. The obvious solution to this was to install  Linux based free OS like Ubuntu/Debian&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Program Director of CIS-A2K advised to  have this process done in a pilot manner instead of forced imposition on  faculty and students to use a totally new working environment. So, 30  machines from PG lab were selected for this purpose.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;These machines were installed with  Ubuntu 12.04 LTS edition. In addition to the default available Libre  office, firefox and terminal, Tools like Gimp, inkscape, apache web  server were also installed.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Each of the faculty and students  present at the installation time were evangelized about Free Software  and its wise uses in the long term.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/creating-free-software-environment-at-alc'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/creating-free-software-environment-at-alc&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>rahim</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Telugu Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-05-27T00:54:42Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/the-hindu-december-6-2014-tejaswini-niranjana-beyond-the-language-tussle">
    <title>Beyond the Language Tussle</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/the-hindu-december-6-2014-tejaswini-niranjana-beyond-the-language-tussle</link>
    <description>
        &lt;b&gt;It might be more productive to see the ongoing Sanskrit versus German controversy as a welcome opportunity to discuss the real and persistent problems of our education system, not all of which have to do with which languages children get to learn.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;The Op-ed was &lt;a class="external-link" href="http://www.thehindu.com/opinion/lead/beyond-the-language-tussle/article6665681.ece"&gt;published in the Hindu &lt;/a&gt;on December 6, 2014.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;The ongoing &lt;a href="http://www.thehindu.com/news/national/german-taken-off-third-language-slot/article6600359.ece?ref=relatedNews"&gt;Sanskrit vs. German controversy&lt;/a&gt; is being seen by some as the sign of a sinister conspiracy to change  educational options, and by others as a much-needed corrective to bring  back “Indian culture” into the schools. It might be more productive to  see it instead as a welcome opportunity to discuss the real and  persistent problems of our education system, not all of which have to do  with which languages children get to learn. The attempt to implement  the teaching of Sanskrit in schools seems to be supported by a  remarkably uninformed view about what sort of language policy we require  today. And this is not to say that previous governments had any greater  insight into how to handle either the medium of instruction problem or  the issue of how many languages to teach and at what level.&lt;/p&gt;
&lt;h3 class="body" style="text-align: justify; "&gt;Education budget cut&lt;/h3&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;Far more disturbing than the Sanskrit-German debate was the news last  week that the new Central government has decided to cut Rs.11,000 crore  from the Education budget (&lt;i&gt;The Hindu&lt;/i&gt;, “&lt;a href="http://www.thehindu.com/news/national/social-sector-funds-slashed/article6637180.ece"&gt;Social sector funds slashed&lt;/a&gt;,”  Nov. 27). The favouring of physical infrastructure over “the social  sector” (health, education, social security, nutrition, etc.) disregards  the intangible factors that go into strengthening knowledge bases and  the setting up of infrastructure in the first place. One of the implicit  casualties of the massive cut in the Education budget is a proposed  12th Plan programme to revitalise Indian language resources in higher  education. The rationale for this programme was that generation of  knowledge in Indian languages would not only create new intellectual  resources but transform the teaching-learning process in positive ways.  The access-equity-quality triangle emphasised by policymakers could  effectively be strengthened through a focus on Indian languages. Since  the default medium of instruction at the tertiary level was actually a  local language rather than the “mandatory” English, the deliberate  blindness of successive governments to this fact was depriving students  across disciplines of good quality resources. This linguistic divide  affects the majority of tertiary students in the country. Thus,  investing in Indian language materials at the basic and advanced levels  is a sustainable (not to mention cost-effective) way by which Indian  higher education could be strengthened.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class="pullquote" style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;“&lt;/span&gt;The long-term objective should be  to make the student bilingually proficient, so that he is able to bridge  effectively the conceptual worlds of the local and the global.&lt;span&gt;”&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;We should note here that the emphasis is not on how many languages the  student learns but on whether s/he is developing cognitive capabilities.  This too has been a serious blind spot in modern Indian education over  the decades, right up to the recent May 2014 Supreme Court judgment on  the non-enforceability of mother-tongue instruction. The Court invoked  the right to freedom of speech and expression in this instance to say  that children and parents could choose the language in which the child  wanted to be educated. With all respect to the learned judges, one  wonders if they sought expert opinion in the matter or merely relied on  their common sense. If they had done the former, they might have found  out that worldwide research has proved that the most effective teaching  and learning happens through the use of the mother tongue. If exposing a  child to English at a very young age is dictated by opportunism and a  skewed sense of what makes social mobility possible, this choice flies  in the face of language and education research as well as the most  enlightened pedagogic practices available. If mother tongue or Indian  language education is not practical today, it’s because of the enormous  lack of good educational resources in those languages, another need that  state initiatives have failed to address adequately.&lt;/p&gt;
&lt;h3 class="body" style="text-align: justify; "&gt;Parallel with China&lt;/h3&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;Since, these days, China is the favourite country of comparison for us,  we should pay attention to the fact that students in China start  learning English in the fourth standard and for the most part study all  their subjects in Mandarin. In my experience, the English fluency of the  average Chinese undergraduate ranges from functional knowledge of  English to complete proficiency, with an emphasis on reading and writing  rather than speaking. Even those with functional knowledge are far more  capable of dealing with the world of higher education today than most  students I encounter in India. The single most important variable here  would have to be that of mother tongue instruction combined with later  exposure to a language that gives students access to resources not so  readily available in Chinese. It’s a different matter that Internet use  is so heavily policed in China. However, every person I know inside and  outside the university has figured out how exactly to access the  resources they want, which is much more than can be said of Indian  students who don’t experience government-imposed firewalls. So, again,  is the ability to navigate the digital domain related to language skills  or critical skills?&lt;/p&gt;
&lt;h3 class="body" style="text-align: justify; "&gt;Lack of clarity&lt;/h3&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;The inability to create a systematic curricular exposure to language and  critical skills is perhaps what prompts periodic outbursts like the  Central Board of Secondary Education (CBSE) directive to replace German  in Kendriya Vidyalaya schools with Sanskrit. Combined with this lack of  application is what can only be seen as the extraordinarily resilient  prejudices about what constitutes “Indian culture.” We routinely tend to  forget that this is a modern concept, mobilised by colonialist as well  as nationalist perspectives on our society. Lack of clarity about what  education is for leads to muddled thinking about what should be done in  the space of education. We should not confusedly believe that the  primary task of education is to pass on ways of living — we do that in  almost every domain of social engagement. The task of education is to  foster and strengthen cognitive capacities that can equip students to  produce original knowledge on their own terms, for which we are likely  to need bilingual and trilingual education. Debating whether we should  learn Sanskrit instead of German is a distraction from the real tasks  that lie ahead. We need to reorient the language debate to focus not on  learning the language (any language) but learning how to think.&lt;/p&gt;
&lt;h3 class="body" style="text-align: justify; "&gt;Language use analysis&lt;/h3&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;The CBSE circular of June 30, 2014, instructing its affiliated schools  to observe ‘Sanskrit Week’, introduced the topic by stating that  “Sanskrit and Indian culture are intertwined as most of the indigenous  knowledge is available in this language.” It’s shocking to see that  people in the business of education are unaware about the fundamental  histories of language use in our country, and that mere assertion can  pass for accurate information. Apart from the facile collapsing of  “culture” onto “knowledge,” the circular’s statement about Sanskrit as  the language of indigenous knowledge appears as a sweeping  generalisation when you look at it from the point of view of medical,  artisanal or performing arts knowledge forms. Even if we stay with just  one example, that of indigenous medicine, and even if we stay with the  venerable Council of Scientific and Industrial Research (CSIR) and its  Traditional Knowledge Digital Library (TKDL), a quick overview of the  books listed would show that the languages of indigenous knowledge  include Persian, Arabic, Urdu and Tamil in addition to Sanskrit. The  library currently lists 137 Tamil books on Siddha, for example, with 157  Sanskrit books on Ayurveda. Some of this knowledge is also available in  Malayalam, like the important works on &lt;i&gt;vishavaidyam&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;Coming to contemporary language use in India, it would be important to  note that just as modern Kannada, Marathi or Telugu for example have  drawn on Sanskrit to build their vocabulary, they have equally strongly  drawn on other languages. Here are some sample Kannada words that reveal  the original language coiled inside the present day usage: &lt;i&gt;adalat&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;vakila&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;javabu&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;ambari&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;gulabi&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;sipayi&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;taakathhu&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;firyadu&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;bunadi&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;najooku &lt;/i&gt;(Persian/Urdu).  This kind of sampling could be replicated for any contemporary Indian  language, and an exhaustive mapping exercise might reveal fascinating  borrowings and transformations that gesture well beyond language use.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;Most of our languages cannot sustain teaching and research in the  context of the modern university and its disciplines. We need to create  critical vocabularies across several conceptual domains. Students need  to learn the ability to distinguish between levels of meaning, to  contextualise/translate, and to create new concepts that capture the  life of our societies and our institutions. And in doing this, they have  to learn to draw on multiple linguistic resources.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;Ensuring the entry of Indian language resources into the mainstream of  our higher education system is a long-delayed project. By bringing these  resources into a national educational structure, we will be (a)  expanding the analytical abilities of these languages, and (b) making  the curriculum more relevant to the society we live in. The long-term  objective should be to make the student bilingually proficient, so that  he is able to bridge effectively the conceptual worlds of the local and  the global.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;&lt;i&gt;(Tejaswini Niranjana is with the Centre for Indian Languages in  Higher Education at the Tata Institute of Social Sciences, Mumbai. She is also a Distinguished Fellow at the Centre for Internet and Society) &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/the-hindu-december-6-2014-tejaswini-niranjana-beyond-the-language-tussle'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/the-hindu-december-6-2014-tejaswini-niranjana-beyond-the-language-tussle&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>teju</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-10T14:08:02Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/ada-camp-bangalore">
    <title>AdaCamp Bangalore: "Nothing could be more open and encouraging than this"</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/ada-camp-bangalore</link>
    <description>
        &lt;b&gt;I can say this conference was the most truly touched feminist endeavor I have ever witnessed or thought of. An inspiration to last through. — Rupali Talwatkar. &lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;Rohini Lakshané delivered a session on digital security. For more info see the &lt;a class="external-link" href="https://adainitiative.org/2014/12/adacamp-bangalore-nothing-could-be-more-open-and-encouraging-than-this/"&gt;details on Ada Initiative website&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Session on Imposter Syndrome:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Impostor syndrome is a common       reaction to doing publicly visible and publicly criticised work       like that done in open technology and culture. Impostor Syndrome &lt;b&gt;is         the feeling that you aren't actually qualified for the work you         are doing and will be discovered as a fraud&lt;/b&gt;. It is prevalent       among women in open tech/culture, many of whom have been       socialised to value other's opinion of their work above their own,       and to do things "by the book."&lt;br /&gt; &lt;a href="http://adainitiative.org/what-we-do/impostor-syndrome-training/" target="_blank"&gt;http://adainitiative.org/what-we-do/impostor-syndrome-training/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;b&gt;Session on Open Street Maps:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; &lt;a href="https://etherpad.wikimedia.org/p/yAxa2Kwkfm" target="_blank"&gt;https://etherpad.wikimedia.org/p/yAxa2Kwkfm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/ada-camp-bangalore'&gt;https://cis-india.org/openness/news/ada-camp-bangalore&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-02-12T01:53:43Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/article-in-dhatri">
    <title>Odia Wikipedia: Article in Dhatri</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/article-in-dhatri</link>
    <description>
        &lt;b&gt;This article was published in Dhatri on December 1, 2014.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/Dhatri.png" alt="Dhatri" class="image-inline" title="Dhatri" /&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/article-in-dhatri'&gt;https://cis-india.org/openness/news/article-in-dhatri&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-07T01:34:23Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-wikisource-campus-project-at-kiss">
    <title>Odia Wikisource campus project at Kalinga Institute of Social Sciences</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-wikisource-campus-project-at-kiss</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The Centre for Internet &amp; Society's Access to Knowledge team organized a closing ceremony, on December 3, to conclude the three months campus project for Odia Wikisource at Kalinga Institute of Social Sciences, Bhubaneswar.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;Students who were part of nine teams led by nine faculty members were assessed  based on the team performance and the team led by one of the faculties,  Nilima Samant, was awarded as the best performer. Similarly Preetinanda  Roy, a faculty member, who  also happened to be the project coordinator was awarded as the best performer among all. The institute's CEO Dr.  Prasanta Kumar Routray felicitated the awardees and all the faculties and  students who took part in the project. Other senior members from &lt;a class="external-link" href="http://kiss.ac.in/"&gt;Kalinga Institute of Social Sciences&lt;/a&gt; management  also joined.&lt;/p&gt;
&lt;table class="plain"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/students.png" alt="students" class="image-inline" title="students" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Odia Wikisource campus project at Kalinga Institute of Social Sciences  (KISS) closing ceremony. This is a group photo after the event.&lt;br /&gt;Photo by Subhashish Panigrahi (Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International license).&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Addressing the audience Dr Routray said, "we are extremely thankful to Subhashish and CIS-A2K for this great support. If these students could learn Odia  typing in such a short span and digitize 4 books then we should get more  valuable content in their native languages digitized."&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-wikisource-campus-project-at-kiss'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/odia-wikisource-campus-project-at-kiss&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2015-08-16T15:42:56Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/ict-for-development">
    <title> ICT for Development</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/ict-for-development</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Dr. U.B. Pavanaja was a speaker at this event organized by Christ University on December 3, 2014 in Bangalore.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;&lt;a href="https://cis-india.org/openness/blog-old/ict-4-d.pptx" class="internal-link"&gt;Download the presentation on ICT4D&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/ict-for-development'&gt;https://cis-india.org/openness/news/ict-for-development&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-28T03:26:03Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/odiapua-december-1-2014-article-on-odia-wikipedia">
    <title>Article on Odia Wikipedia in Odiapua</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/odiapua-december-1-2014-article-on-odia-wikipedia</link>
    <description>
        &lt;b&gt;&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The article was &lt;a class="external-link" href="http://odiapua.org/index.php?readnews=5670&amp;amp;title="&gt;published in Odiapua&lt;/a&gt; on December 1, 2014.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;ଭୁବନେଶ୍ୱର (୨୮ ନଭେମ୍ବର): ବିଶ୍ୱବ୍ୟାପୀ ସ୍ୱେଚ୍ଛାସେବୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବହୁଭାଷୀ  ଜ୍ଞାନକୋଷ ନିର୍ମାଣରେ ଆନ୍ଦୋଳନ ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆର ସହ-ପ୍ରକଳ୍ପ  "ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପାଠାଗାର" ଆଜି ଭୁବନେଶ୍ୱର ଠାରେ ଉନ୍ମୋଚନ ହୋଇଯାଇଛି । ଇଣ୍ଟରନେଟରେ  or.wikisource.org ୱେବସାଇଟରେ ଉପଲବ୍ଧ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ଦୁଇବର୍ଷ ତଳେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇ  ଓଡ଼ିଆ ଭାଗବତ ସମେତ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ କବି ଓ ଲେଖକଙ୍କ ଆହୁରି ୩୧ ଗୋଟି ରଚନାରେ ଭରା ।  ଆଜି ସ୍ଥାନୀୟ ଜୟଦେବ ଭବନରେ ଏକ "ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପାଠାଗାର ସଭା ୨୦୧୪"ରେ ଏହାକୁ ଉନ୍ମୋଚନ  କରି ବରିଷ୍ଠ ଭାଷାବିଦ ଦେବୀପ୍ରସନ୍ନ ପଟ୍ଟନାୟକ ଏହା ଓଡ଼ିଶା ବାହାରେ ଥିବା କିମ୍ବା  ପାଠାଗାର ଯାଇ ବହି ଆଣି ପଢ଼ିବାର ସୁଯୋଗ ପାଉନଥିବା ଓଡ଼ିଆଙ୍କ ପାଇଁ ଖୁବ ଉପଯୋଗୀ ହେବ  ମତ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ । ଦୈନିକ "ସମ୍ବାଦ"ର ସମ୍ପାଦକ ସୌମ୍ୟରଞ୍ଜନ ପଟ୍ଟନାୟକ ଏଥିରେ  ମୁଖ୍ୟ ଅତିଥି ଭାବେ ଯୋଗ ଦେଇ ଇଣ୍ଟରନେଟକୁ ଆମ ଭାଷାର ମାରକ ନୁହେଁ, ବରଂ ମିତ କରି  ଏହାକୁ ଆମ ଭାଷାର ଉନ୍ନତିରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉପରେ ଗୁରୁତ୍ୱାରୋପ କରିଥିଲେ । "ଆମ  ଓଡ଼ିଶା" ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ ବିଭିନ୍ନ ବିଷୟର ୧୯ ଖଣ୍ଡ ବହି ସେ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ଜରିଆରେ  ଡିଜିଟାଲକରଣ କରିବା ପାଇଁ ବିତରଣ କରିଥିଲେ । ଆଗକୁ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ ସହ ମିଶି ସେ  ସମ୍ବାଦ ତଥା ଆମ ଓଡ଼ିଶାର ବିଭିନ୍ନ ଓଡ଼ିଆ ଭାଷା ଓ ସଂସ୍କୃତିଭିତ୍ତିକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ  କରିବା ବିଷୟରେ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥିଲେ । ଏହି ସଭାର ସଭାପତିତ୍ୱ କରି ବିଶିଷ୍ଠ କବି ଓ  ଚିନ୍ତକ ଡ ହରପ୍ରସାଦ ଦାସ ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାରେ ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ରହିଥିବା ଶୂନ୍ୟସ୍ଥାନ ପୂରଣ  କରିବା ପାଇଁ ଯୁବପିଢ଼ିକୁ ଆହ୍ୱାନ ଦେଇଥିଲେ ।&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ଓଡ଼ିଆ ବହିର ଅଭିଲେଖ କାମର  ବିଶାଳ ଶ୍ରେୟ ସବୁବେଳେ ସୃଜନିକାକୁ ଯାଇଥାଏ । ସେମାନଙ୍କ ଉଦ୍ୟମରେ ୧୮୪୦-୧୯୪୦ ଭିତରେ  ଛପା ଅନେକ ବହିର ଡିଜିଟାଲକରଣ ଭଳି ଐତିହାସିକ କାମଟିଏ ହୋଇଥିଲା । ଏ କାମକୁ ଓଡ଼ିଆ  ଉଇକିପାଠାଗାର ଆଉ ପାଦେ ଆଗେଇ ନେବ ବୋଲି ଆଶା ସଂଚାର ହୋଇଛି । ଏଥିରେ ବହିର ସ୍କାନ  ସହିତ ଟାଇପ କରା ଲେଖା (typed text) ଇଉନିକୋଡ଼ ନାମକ ଏକ ବିଶ୍ୱସ୍ତରୀୟ ମାନକରେ  ରହିଥାଏ ଯାହାଫଳରେ ଜଣେ ବହିଟିଏ କମ୍ପୁଟର, ଟାବଲେଟ କି ମୋବାଇଲରେ ପଢ଼ିପାରିବ, ସେଥିରେ  ଲେଖା ନେଇ ଆଉ କେଉଁଠି ଉଦ୍ଧୃତି ଦେଇପାରିବ ବା ଛପାଇ ପାରିବ । ସ୍କାନ କରା ବହିଠାରୁ  ଏଥିରେ ଉପଲବ୍ଧ ବହିସବୁ ଯଥେଷ୍ଟ ହାଲୁକା ଓ ଏଥିରୁ ପିଡିଏଫ କରି ଜଣେ ଇଣ୍ଟରନେଟ ବିନା  ମଧ୍ୟ ବହି ପଢ଼ିପାରିବ ବୋଲି ସେଣ୍ଟୃ । ଆଗକୁ ବହିର ଲେଖା ଶୁଣିବାର ବାଟ ମଧ୍ୟ ଆସୁଛି ।  କପିରାଇଟ ନଥିବା ଅନେକ ବିରଳ ବହି, ଭାଗବତ, ମହାଭାରତ ଭଳି ପୋଥିପୁରାଣଠୁ ଆରମ୍ଭ କରି  ନୂଆ ଅନେକ ବହି ଏଥିରେ ସ୍ଥାନ ପାଇପାରିବ । ପଦ୍ମଶ୍ରୀ ଡ ଦେବୀପ୍ରସନ୍ନ ପଟ୍ଟନାୟକ,  ରାମକୃଷ୍ଣ ନନ୍ଦ, ଡ ଜଗନ୍ନାଥ ମହାନ୍ତି, ଡ ସୁବ୍ରତ ପୃଷ୍ଟି ଓ ନିର୍ମଳା କୁମାରୀ  ମହାନ୍ତି ଆଦି ଲେଖକଙ୍କ ଅନେକ ଗବେଷଣାଭିତ୍ତିକ ବହିରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ବିନୟ ପଟ୍ଟନାୟକ,  ଭାରତ ମାଝି ଓ ମନୋଜ ପଣ୍ଡାଙ୍କ ସାହିତ୍ୟ କୃତି ତଥା "ଆମ ଓଡ଼ିଶା" ଓ "ସମଦୃଷ୍ଟି" ଭଳି  ପ୍ରକାଶନ ସଙ୍ଗଠନର ବହିମାନ  ସତ୍ୱାଧୀକାରୀଙ୍କ ଉଦାର ଅନୁମତି କ୍ରମେ ଏଥିରେ ସ୍ଥାନୀତ ।  ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପାଠାଗାରରେ ସର୍ବାଧିକ ୧୨୦୦ରୁ ଅଧିକ ଥର ସମ୍ପାଦନା କରି ପାହାପାଖି ୪  ଖଣ୍ଡ ବହିକୁ ପୁନଟାଇପ କରିଥିବା ପଙ୍କଜବାଳା ଷଡ଼ଙ୍ଗୀ ଓଡ଼ିଶା ବାହାରେ ରହି ଓଡ଼ିଶାର  ମହାନ କଳା-ଚଳଣି-ଭାଷା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଅଧିକ ଜାଣିବାର ଶ୍ରେଷ୍ଠ ବାଟ ବୋଲି ଅଭିହିତ କରନ୍ତି  । ଭୁବନେଶ୍ୱରରେ ଥିବା ଉଇକିଆଳି ଓ ବେଙ୍ଗାଳୁରୁର ସେଣ୍ଟର ଫର ଇଣ୍ଟରନେଟ ଏଣ୍ଡ  ସୋସାଇଟି ସହାୟତାରେ ଭୁବନେଶ୍ୱରର କିସ ଅନୁଷ୍ଠାନର ୯ ଜଣ ଶିକ୍ଷକ ଓ ପାଖାପାଖି ୫୦ ଜଣ  ଛାତ୍ର ଏଯାବତ ୪ଟି ବହି ଟାଇପ କରିସାରିଲେଣି । ପିଲାମାନେ ଓଡ଼ିଆ ଭାଷା ଓ ଏଥିରେ ଟାଇପ  କରିବା ଶିଖିବା ଭବିଷ୍ୟତରେ ତାଙ୍କ ଚାକିରିରେ ସହାୟକ ହେବ ବୋଲି କହନ୍ତି ଏହାକୁ  ପରିଚାଳନା କରୁଥିବା କିସର ଶିକ୍ଷକ ପ୍ରୀତିନନ୍ଦା ରାୟ । ଆଉ କେଉଁଠି ଇଉନିକୋଡ଼ରେ ଟାଇପ  ହୋଇ ନଥିବା ଓଡ଼ିଆ ଭାଗବତକୁ odia.org ରୁ ଆଣି ତାକୁ ଇଉନିକୋଡ଼ରେ ରୂପାନ୍ତର ୭ ଜଣ  ନୂଆ ଉଇକିଆଳି ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପାଠାଗାରରେ ସ୍ଥାନୀତ କରିବା ସତରେ ଏକ ଐତିହାସିକ ପଦକ୍ଷେପ ।  ଆଗକୁ ଆମେ ବିରଳ ପୋଥି ଦୁଷ୍ପ୍ରାପ୍ୟ ଓ ଛପାଯାଉନଥିବା ବହିମାନ ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପାଠାଗାରରେ  ଉପଲବ୍ଧ କରାଇବୁ ବୋଲି କହନ୍ତି ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆର ପରିଚାଳକ ମୃତ୍ୟଞ୍ଜୟ କର ।&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/odiapua-december-1-2014-article-on-odia-wikipedia'&gt;https://cis-india.org/openness/news/odiapua-december-1-2014-article-on-odia-wikipedia&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-27T02:38:11Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/seminar-e-publishing-odia-books">
    <title>A Seminar on E-publishing of Odia Books</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/seminar-e-publishing-odia-books</link>
    <description>
        &lt;b&gt;A seminar was organized by Molybtech Technology Solutions on November 30, 2014 for the betterment of Odia  language and writers at Bhanja Kala Mandap.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;Subhashish Panigrahi participated in the seminar as a speaker and shared his knowledge with the audience.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/seminar-e-publishing-odia-books'&gt;https://cis-india.org/openness/news/seminar-e-publishing-odia-books&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-07T02:41:26Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/the-pioneer-november-30-2014-odia-books-now-available-online">
    <title>Odia books now available online</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/the-pioneer-november-30-2014-odia-books-now-available-online</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Book lovers can now read Odia books online with the launching of the Odia Wikisource, a sister project of Odia Wikipedia, here on Friday.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The article was published in the &lt;a class="external-link" href="http://www.dailypioneer.com/state-editions/bhubaneswar/odia-books-now-available-online.html"&gt;Pioneer&lt;/a&gt; on November 30, 2014&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The Odia Wikimedia community, a volunteer community that contributes to  Odia Wikipedia and its sister projects, in collaboration with the  Bangalore-based Centre for Internet and Society (CIS) formally launched  the facility.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Odia Wikisource houses scores of Odia language books online and is  available for free at https://or.wikisource.org. It is not just an  online library but it focuses on bringing rare and old books that are  out of copyright. Notably, the CIS-A2K, a domain of the CIS, has been  instrumental in encouraging many notable authors in the State to change  their license terms to Creative Commons Share-Alike (CC-by-SA) license, a  license that allows public access and ability to reuse the content to  expand the knowledge base in Odia language on internet.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Besides, a discussion on setting of a roadmap for Odia book digitization  was held on the occasion. Later, a documentary on ‘Odia: Silalekharu  Mobile’ was screened followed by an award ceremony.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/the-pioneer-november-30-2014-odia-books-now-available-online'&gt;https://cis-india.org/openness/news/the-pioneer-november-30-2014-odia-books-now-available-online&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-27T02:16:19Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/odisha-sun-times-november-28-2014-odia-wikisource-launched-in-odisha-capital">
    <title>Odia Wikisource launched in Odisha capital </title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/odisha-sun-times-november-28-2014-odia-wikisource-launched-in-odisha-capital</link>
    <description>
        &lt;b&gt;After the success of Odia Wikipedia, it is now the turn of Odia Wikisource to bring the best of Odia literature to the people of Odisha in the language they speak.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The article was &lt;a class="external-link" href="http://odishasuntimes.com/101389/odia-wikisource-launched-odisha-capital/"&gt;published in Odisha Sun Times&lt;/a&gt; on November 28, 2014.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Having gone through a rigorous assessment process by the Wikimedia  language committee and Wikimedia Foundation’s board before being  released last month, the Odia Wikisource was formally launched at  Jayadev Bhawan on Friday.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Launching the Odia Wikisource, eminent linguist Padhma Shree Dr Debiprasanna&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Pattanayak emphasized the importance of such a project in Odia  language to make the best of Odia writing available on computer, mobile  and tablet to ensure that youngsters take interest in Odia.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“e-books are the key to take Odia to the masses, especially those who  are outside Odisha and have no access to libraries,” he said.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Speaking on the occasion, Soumya Ranjan Patnaik, Editor of leading  Odia daily ‘Sambad’ said; “Internet should be treated as a friend of our  language rather than as an enemy.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;He announced the relicensing of 19 books published by Ama Odisha  under a Creative Commons Share Alike license that will be digitized on  Wikisource.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Patnaik evinced keen interest in collaborating with the Odia  Wikimedia community in the future for such language and cultural work.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Presiding over the function, noted poet and thinker Dr Haraprasad Das  advised the youth for filling the gaps in the Odia language using  internet.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;“Odia Wikisource is connecting me with my roots, my language and  culture”, said Pankajbala Sarangi, who has made the highest of 1200  edits on Odia Wikisource.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The credit for the most extensive work on Odia book digitization,  however, goes to Bhubaneswar based non-profit Srujanika that digitized  about 740 books.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Started two years ago as an incubator project, the Odia Wikisource is now live on the internet at or.wikisource.org.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The project now houses many precious books including writings of  noted authors like Fakir Mohan Senapati, Upendra Bhanj and the entire  Odia Bhagabata.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;It includes most periodicals that were published between1850-1950.  Odia Wikisource will further this work by going one step ahead in  digitizing books in the form of text in Unicode so that they appear in a  search engine search in Odia language.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;It allows readers to read books from computers, mobiles and tablets,  even permitting them to print and use the content elsewhere. These books  are way lighter than the scanned books. This is making a way for audio  books.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Books for which copyright has lapsed and many rare books could be digitized and preserved for the future.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Apart from old and valuable books, books by renowned and contemporary  authors like Padma Shree Debiprasanna Pattanayak, Ramakrushna Nanda, Dr  Jagannath Mohanty, Dr Subrat Prusty, Bharat Majhi and Nirmala Kumari  Mohapata, and many other authors have been taken by the Odia Wikisource  team to digitize.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;In collaboration with Wikimedians from Bhubaneswar, Bangalore based  non-profit Centre for Internet and Society’s Access To Knowledge program  was instrumental in training the faculty of Kalinga Institute of Social  Sciences (KISS). “50 students from KISS have digitized 4 books and are  continuing to contribute more”, says Preetinanda Roy.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Wikimedians also converted Odia Bhagabata to Unicode by using the  source text from Odia.org. “We are aiming to bring more rare books and  manuscripts in Odia in the near future,” said Odia Wikimedian  Mrutyunjaya Kar.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/odisha-sun-times-november-28-2014-odia-wikisource-launched-in-odisha-capital'&gt;https://cis-india.org/openness/news/odisha-sun-times-november-28-2014-odia-wikisource-launched-in-odisha-capital&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-07T02:53:32Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/the-hindu-november-26-2014-ravi-prasad-kamila-tulu-wikipedia-in-incubation-stage">
    <title>‘Tulu Wikipedia’ in incubation stage, 600 articles uploaded, says U.B. Pavanaja</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/the-hindu-november-26-2014-ravi-prasad-kamila-tulu-wikipedia-in-incubation-stage</link>
    <description>
        &lt;b&gt;In all, 600 articles have been uploaded to the Tulu Wikipedia which is still in its incubation stage, according to U.B. Pavanaja, Wikipedia representative and Programme Officer, The Centre for Internet and Society, Bengaluru. &lt;/b&gt;
        &lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;The article by Ravi Prasad Kamila was &lt;a class="external-link" href="http://www.thehindu.com/news/cities/Mangalore/tulu-wikipedia-in-incubation-stage-600-articles-uploaded-says-ub-pavanaja/article6636113.ece"&gt;published in the Hindu&lt;/a&gt; on November 26, 2014. Dr. U.B.Pavanaja gave his inputs.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;Speaking at a workshop on writing articles in Tulu, using Kannada  script, for Wikipedia at Sahyadri College of Engineering and Management  here on Wednesday, he said that since 2007 till this January there were  135 Tulu articles. The remaining 465 articles were added in the last  over nine months.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;Workshops on writing articles in Tulu for Wikipedia organised in Udupi and Mangaluru had helped in adding more articles.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;Mr. Pavananja, originally hailing from Sullia in Dakshina Kannada, said  that if Tulu Wikipedia was to be kept alive at least 50 to 60 articles  would have to be uploaded a month and it required at least 10 dedicated  writers.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;If one wants to write articles in Tulu, he or she would have to log on  to bilty.com/tuluwiki and later register there like registering while  creating a new e-mail id. Later one can write, edit or read articles  written in Tulu using Kannada script.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;Karnataka Tulu Sahitya Academy had organised the workshop as a prelude  to the three-day ‘Vishwa Tuluvere Parba’ (Global Tulu Festival)  scheduled at the college from December 12.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;President of the academy M. Janaki Brahmavar requested the participants  to write articles about Tulu language and culture and about the coming  festival and upload.&lt;/p&gt;
&lt;p class="body" style="text-align: justify; "&gt;One can contact Mr. Pavanaja through pavanaja@gmail.com.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/the-hindu-november-26-2014-ravi-prasad-kamila-tulu-wikipedia-in-incubation-stage'&gt;https://cis-india.org/openness/news/the-hindu-november-26-2014-ravi-prasad-kamila-tulu-wikipedia-in-incubation-stage&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Tulu Wikipedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-07T03:21:11Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/nineteen-books-by-ama-odisha-relicensed">
    <title>Nineteen Books Published by Ama Odisha Relicensed under CC-by-SA 4.0</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/nineteen-books-by-ama-odisha-relicensed</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Odisha's most circulated newspaper Sambad has collaborated with CIS-A2K to relicense 19 books published by its sister concern "Ama Odisha".&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;These books consists of books starting from biographies of notable personalities to historical research. Yesterday Sambad's chairman-editor Soumya Ranjan Patnaik signed a copyright migration document to help the Odia Wikisource community to enrich the project. In an interview to me he expresses, "technology should be used as a tool to take our language to masses". Mr Patnaik is joining "Odia Wikisource Sabha 2014", a launching event of Odia Wikisource co-organized by Odia Wikimedia community and CIS-A2K on November 28, as chief guest.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/nineteen-books-by-ama-odisha-relicensed'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/nineteen-books-by-ama-odisha-relicensed&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Odia Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-12-07T03:35:46Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>




</rdf:RDF>
