<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">




    



<channel rdf:about="https://cis-india.org/search_rss">
  <title>Centre for Internet and Society</title>
  <link>https://cis-india.org</link>
  
  <description>
    
            These are the search results for the query, showing results 411 to 425.
        
  </description>
  
  
  
  
  <image rdf:resource="https://cis-india.org/logo.png"/>

  <items>
    <rdf:Seq>
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/news/publishing-next"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/news/new-indian-express-may-6-2016-promoting-online-content-through-wiki-malayalam"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/promoting-glam-in-goa"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/news/economic-times-may-29-2019-tushar-kaushik-project-tiger"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/project-tiger-2019-coordinator-position-open"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/jobs/project-tiger-2019-co-ordinator-position-open"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-0-utilisation-certificate"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-telugu"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-hindi"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-punjabi"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/suswetha-kolluru-and-nitesh-gill-november-22-2019-project-tiger-2"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/sc-report-on-amendments"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/openness/blog-old/priyadarshini-tadkodkar-konkani-language"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/copyright-privacy"/>
        
        
            <rdf:li rdf:resource="https://cis-india.org/a2k/blogs/primer-on-tvi"/>
        
    </rdf:Seq>
  </items>

</channel>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/news/publishing-next">
    <title>Publishing Next</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/news/publishing-next</link>
    <description>
        &lt;b&gt;T. Vishnu Vardhan was a speaker at Publishing Next organized by CinnamonTeal Publishing, a Margao (Goa)-based publishing house that provides publishing services to authors and publishers. The event was held in Goa on September 19 and 20.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;For speakers &lt;a class="external-link" href="http://www.publishingnext.in/speakers-2/"&gt;click here&lt;/a&gt;. Read the full description on &lt;a class="external-link" href="http://www.publishingnext.in/sessions/"&gt;Publishing Next website&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p&gt;
&lt;title&gt;Schedule | publishing next&lt;/title&gt;
&lt;/p&gt;
         
&lt;div id="container"&gt;&lt;nav id="nav"&gt;  
&lt;ul class="menu" id="menu-menu1"&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;div id="nav-search"&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/nav&gt;
&lt;div id="below-menu"&gt;
&lt;div id="widgets-wrap-below-menu"&gt;
&lt;div class="widget-below-menu asteroid-widget widget_text" id="text-7"&gt;
&lt;div class="textwidget"&gt;
&lt;div class="metaslider metaslider-responsive metaslider-2575 ml-slider"&gt;
&lt;div id="metaslider_container_2575"&gt;
&lt;ul class="rslides" id="metaslider_2575"&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div id="main"&gt;
&lt;div id="content-nosidebar"&gt; &lt;article class="post-3419 page type-page status-publish hentry single-view" id="post-3419"&gt;
&lt;div class="entry-header"&gt;
&lt;h1 class="entry-title"&gt;&lt;a href="http://www.publishingnext.in/schedule/"&gt;Schedule &lt;/a&gt;&lt;/h1&gt;
&lt;/div&gt;
 
&lt;div class="entry-meta-top"&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="entry-content"&gt;
&lt;p&gt;For descriptions of each session, please &lt;a href="http://www.publishingnext.in/sessions/" title="Sessions"&gt;view this page&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;table class="listing"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th colspan="3" style="text-align: center; "&gt;&lt;b&gt;19th September 2014&lt;/b&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;th colspan="3" style="text-align: center; "&gt;&lt;b&gt;20th September 2014&lt;/b&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;/th&gt; &lt;th style="text-align: center; "&gt;&lt;b&gt;Hall 1&lt;br /&gt; (Panel Discussions and Presentations)&lt;/b&gt;&lt;/th&gt; &lt;th style="text-align: center; "&gt;&lt;b&gt;Hall 2&lt;br /&gt; (Workshops)&lt;/b&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;th&gt;&lt;/th&gt; &lt;th style="text-align: center; "&gt;&lt;b&gt;Hall 1&lt;br /&gt; (Panel Discussions and Presentations)&lt;/b&gt;&lt;/th&gt; &lt;th style="text-align: center; "&gt;&lt;b&gt;Hall 2&lt;br /&gt; (Workshops)&lt;/b&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;09:00 – 10:00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Registration of attendees&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;09:30 – 10:00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Insight Talk by Klaus Willberg&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;10:00 – 10:20&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Inauguration / Address&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;10:00 – 11:30&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;A Pulse on Publishing&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;10:20 – 11:00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Keynote Address&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;11:30 – 12:00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tea&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;11:00 – 11:20&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tea&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;12:00 – 13:15&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Worse Off Without Verse?&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Physical Distribution in a Global World:&lt;br /&gt; 12.00-12.45&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;11:20 – 11:45&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Presentation by Netex Knowledge Factory&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;13:15 – 14:00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Lunch&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;11:45 – 13:15&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Publishing in Indian languages&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;14:00 – 14:20&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Presentation by HP India&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;13:15 – 14:00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Lunch&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;14:20 – 15:20&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;The Art of the Book&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Fiction/History/Research : 14:20 – 15:00&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;14:00 – 14:20&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Presentation by NewsHunt&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;15:20 – 15:45&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Q&amp;amp;A on ISBN Issues&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;14:20 – 15:45&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Open Publishing, Copyright and Copyleft&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Face to Face: Printers and Publishers:&lt;br /&gt; 14:20 – 16:15&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;15:45 – 16:15&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tea&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;15:45 – 16:15&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tea&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;16:15 – 16:30&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Presentation by IppStar&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Publishing Environments in&lt;br /&gt; Brazil and Sri Lanka:&lt;br /&gt; 16:15 – 17:00&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;16:15 – 17:30&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;The Business of Graphic Books&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Publishing Translated Literature:&lt;br /&gt; 16:15-17:00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;16:30 – 18:00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;e-Publishing in India&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;17:30 – 19:00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Are There Enough Good Books for Children?&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;eBook Development and Distribution:&lt;br /&gt; 17.30-18.30&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan="3" style="text-align: center; "&gt;18.00 – Publishing Next Industry Awards Presentation Ceremony&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan="3" style="text-align: center; "&gt;20:30 – Networking Dinner at Hotel Sandalwood&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="entry-meta-bottom"&gt;
&lt;div class="entry-tags"&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/article&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;

&lt;div id="footer"&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
 
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/news/publishing-next'&gt;https://cis-india.org/openness/news/publishing-next&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-09-30T07:50:28Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/news/new-indian-express-may-6-2016-promoting-online-content-through-wiki-malayalam">
    <title>Promoting Online Content Through 'Wiki Malayalam' </title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/news/new-indian-express-may-6-2016-promoting-online-content-through-wiki-malayalam</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Practical sessions on using Wiki Malayalam as a medium to preserve the language and promote digital media were held on Thursday, the final day of the two-day workshop on ‘Wiki Malayalam.’&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;The article was published by &lt;a class="external-link" href="http://www.newindianexpress.com/cities/thiruvananthapuram/Promoting-Online-Content-Through-Wiki-Malayalam/2016/05/06/article3417585.ece"&gt;New Indian Express&lt;/a&gt; on May 6, 2016.&lt;/p&gt;
&lt;hr style="text-align: justify; " /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The event was organised jointly by Swadeshabhimani Media Study Centre in conjuction with Centre for Internet and Society and the Wiki Malayalam Fraternity. The sessions were promising, enriching and a big help for promoting online content through Wiki Malayalam which is still in its infancy, the participants said.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Rahimuddhim Sheik of Centre for Internet and Society, and Manoj Karangimadathil, Wikipedia Fraternity, led the sessions on Wiki technicals. It was followed by an interactive practical session wherein participants learned to be an editor and reporter in Wiki Malayalam. Participants were taught to create articles on sandbox through observation of articles published on Wikipedia.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Various aspects for making Wiki Malayalam presentable such as adding more images to the articles were imparted effectively.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Environmentalist Madhav Gadgil, speaking after inaugurating the two-day workshop,the other day, said, “Authenticity of the information in Wikipedia is often questioned but the discussion page offers the option to point out misleading information and to ensure true information and details.”&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;The introductory session by Madhav Gadgil incorporated various themes and ideas about the workshop, wikipedia commons, wikipedia projects, and its pillars and principles.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;In his session he briefed about how wikipedia gives an in-depth information on particular material on a chronological order and various external references for further extensive reading. As an examples Madhav Gadgil discussed about the Athirapilly Hydroelectric Project in Wikipedia. It sets out a chance for anyone to start a new article on any subject.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/news/new-indian-express-may-6-2016-promoting-online-content-through-wiki-malayalam'&gt;https://cis-india.org/a2k/news/new-indian-express-may-6-2016-promoting-online-content-through-wiki-malayalam&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Malayalam Wikipedia</dc:subject>
    

   <dc:date>2016-05-06T15:35:14Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/promoting-glam-in-goa">
    <title>Promoting GLAM in Goa</title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/promoting-glam-in-goa</link>
    <description>
        &lt;b&gt;We organised an introductory Galleries, Libraries, Archives, Museums (GLAM) session at Goa State Central Library on December 13, 2012. It was well attended by about 45 interested people coming from over 10 different GLAM institutes in Goa. &lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;Nitika Tandon from CIS and Debanjan from Pune community led the session about Wikipedia and GLAM activities that have been undertaken by our global community since 2010. The talk instilled a lot of enthusiasm in librarians and curators in Goa to start similar programs in their associated institutes.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;Some of the institutes attending the session were: &lt;a class="external-link" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Museum_of_Christian_Art"&gt;Museum of Christian Art&lt;/a&gt;, &lt;a class="external-link" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Goa_Chitra_Museum"&gt;Goa Chitra&lt;/a&gt;, &lt;a class="external-link" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Bookworm_Children%27s_Library"&gt;Bookworm Library&lt;/a&gt;, K.S. Goa State Library, GTL Bicholini, and DFLG District Library. Participants had a lot of interesting questions about starting GLAM projects in English, Marathi and Konkani, starting point of the project, logistical/financial support required to run a GLAM project, etc.&lt;/p&gt;
&lt;p align="JUSTIFY"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;To begin with we'll be meeting Victor Hugos Gomes from &lt;a href="http://www.goachitra.com/"&gt;Goa Chitra&lt;/a&gt; who has shown keen interest to start a GLAM project. Goa Chitra showcases the rich tradition of implements, tools, arts and crafts. Goa Chitra has archived Goa's cultural heritage through documents, books, photographs, handicrafts, electronic recordings, costumes, musical instruments, and artifacts. In the coming weeks we'll be following up with Goa Chitra and more institutions to figure out the possibility of starting new projects in 2013.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;Audio &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Here's an audio recording of the entire event: &lt;a class="external-link" href="http://bit.ly/XEmylE"&gt;http://bit.ly/XEmylE&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;table class="listing"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;img src="https://cis-india.org/home-images/GoaLibrary2.png" alt="Goa Library Lecture" class="image-inline" title="Goa Library Lecture" /&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;span class="description"&gt;A GLAM lecture at Goa Central Library&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/promoting-glam-in-goa'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/promoting-glam-in-goa&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>nitika</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Workshop</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    

   <dc:date>2013-07-26T11:27:22Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/news/economic-times-may-29-2019-tushar-kaushik-project-tiger">
    <title>Project Tiger: Wikipedia ropes in locals to contribute articles in Indian languages </title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/news/economic-times-may-29-2019-tushar-kaushik-project-tiger</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The project has generated content in Kannada, Tamil, Malayalam, Hindi, Marathi, Punjabi, Bengali, Urdu, Odiya and Gujarati. &lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;The article by Tushar Kaushik was &lt;a class="external-link" href="https://economictimes.indiatimes.com/magazines/panache/project-tiger-wikipedia-ropes-in-locals-to-contribute-articles-in-indian-languages/articleshow/69531673.cms"&gt;published in Economic Times&lt;/a&gt; on May 29, 2019.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;Hundreds of people from across the country are generating online content in local Indian languages and are even competing in ‘editathons’ that pit contributors of different languages against each other.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;While online encyclopedia Wikipedia’s content might be exhaustive in English, its content in Indian languages is limited. Keeping this in mind, Wikipedia’s parent organization Wikimedia Foundation, and Google, roped in Bengaluru-based Centre for Internet and Society (CIS) - Access to Knowledge (CIS-A2K), Wikimedia India Chapter in 2017 and started ‘Project Tiger’ aimed at generating more content in Indian languages. &lt;span&gt;A pilot project was held from December 2017 to May 2018 and another phase of the competition is set to begin next month. The project has generated content in major languages such as Kannada, Tamil, Telugu, Malayalam, Hindi, Marathi, Punjabi, Bengali, Urdu, Odia and Gujarati.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;The contributors are from varied age groups, some are also from remote, rural areas and they worked from different cities across the country. Two years ago, Durga Prasanna, a journalism student at Alva’s college in Karnataka’s Dakshina Kannada district, joined a group of contributors to Wikipedia as part of a requirement from the college. She got an opportunity to participate in ‘Project Tiger’ last year. She generated Wikipedia entries in Kannada and also in the regional languages of Tulu and Konkani. Apart from Durga, seven other students of her college together contributed over 70 articles in Kannada, and a few in Tulu and Konkani, during the ‘editathon’. “We were provided a long list of topics on which not much literature existed in the local languages and among them, we chose topics based on our interests. For example, I wrote articles on ‘psychologist’ and ‘medicinal plants’,” she said.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;Another participant, Charan Gill, a 65-year-old former social worker from Patiala, Punjab, was the top contributor in Punjabi. “I wrote 432 articles in a span of two-and-a-half months.However, contributing is not new to me as I have written over 10,000 Wikipedia entries in Punjabi since 2012,” he says. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;Gill now works with another Wikimedia project, translating literary classics into Punjabi. He is currently translating some works of 19th century Russian author Ivan Turgenev. Thanksto Gill’s contributions, the Punjabi community of contributors won the prize for producing the most articles — 1,320. In Tamil, 1,241 articles were contributed. A total of 78 articleswere produced in Kannada by eight members. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;&lt;span&gt;Gopalakrishna A, community advocate for Kannada language, CIS-A2K, said all written articles were evaluated by a Wikimedia team jury to check if they fulfilled all criteria beforebeing uploaded on Wikipedia set for the contest. Once they fulfil the criteria, the articles are eligible for the prizes. “The main idea was to create content in Indian languages. Thethings most Indian contributors required were internet and hardware support. So participants who had made significant contributions prior to the competition Wikimediaprojects were provided internet connections or laptops Chromebooks,” he said.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/news/economic-times-may-29-2019-tushar-kaushik-project-tiger'&gt;https://cis-india.org/a2k/news/economic-times-may-29-2019-tushar-kaushik-project-tiger&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2019-06-05T06:37:55Z</dc:date>
   <dc:type>News Item</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/project-tiger-2019-coordinator-position-open">
    <title>Project Tiger 2019 Coordinator position open</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/project-tiger-2019-coordinator-position-open</link>
    <description>
        &lt;b&gt;To contribute to support, and coordinate of the work of the Project Tiger, we are looking for a creative, dedicated individual to join the team as a coordinator. Please note that women, especially those from socioeconomically marginalized communities, and women who are returning to work after a hiatus will be given preference.&lt;/b&gt;
        
&lt;h2 id="docs-internal-guid-01812897-7fff-d2bd-9fd3-137f0bc1811c" dir="ltr"&gt;Project Background&lt;/h2&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;In India, Wikipedia exists in&lt;a href="http://wiki.wikimedia.in/List_of_Indian_language_wiki_projects"&gt; 23 Indian languages&lt;/a&gt;. All of these Wikipedias are in the early growth phase having a range of articles from few thousands to 100,000+ articles. The typical size of an Indian language community is only to have around or less than 100 people making 5+ edits every month. While there are many social economic and technical reasons for the size and activity of the Indian language communities, learnings from successful projects in the past have demonstrated that we can provide specific interventions to support these communities.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Many active Indian language Wikipedia editors tend to contribute more actively when they are provided support for contributing equipment and internet expenses. This was evident from the success of the pilot program&lt;a href="http://wiki.wikimedia.in/Equipment_Lending_and_Community_Support"&gt; initiated by the Wikimedia India chapter&lt;/a&gt;. The recently launched&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Hardware_donation_program"&gt; hardware donation program&lt;/a&gt; also had a lot of interest from the Indian region.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Wikipedia communities usually show interest participating in contests and edit-a-thons. Well known examples are&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikipedia_Asian_Month"&gt; Wikipedia Asian Month&lt;/a&gt;,&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiConference_India_2016/Punjab_Edit-a-thon"&gt; Punjab edit-a-thon&lt;/a&gt;,&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Women%27s_History_Month-2016"&gt; Women’s history month&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;More than 80% edits of all Wikipedias are made by around 2% editors of the community. While many editing promotion activities aspire to attract new editors who are hard to retain, we can sustain more editing activity by empowering existing active editors.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Combining these insights, we propose to create locally relevant and high-quality content in Indian languages by launching this pilot program which will (a) support active and experienced Wikipedia editors through the donation of laptops and stipends for internet access and (b) sponsor a language-based contest that aims to address existing Wikipedia content gaps.&lt;/p&gt;
&lt;h2 dir="ltr"&gt;Responsibilities&lt;/h2&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;The CIS-A2K team is primarily based in the Bangalore office of CIS, and the Project Tiger coordinator, henceforth PTC, will be expected to work out of the same office.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;To support and drive outreach of the work being done by the CIS-A2K team, the PTC will be responsible includes but not limited to:&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Supporting Project tiger related communication, documentation and coordination&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Supporting Project Tiger Chromebook disbursal.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Supporting internet stipend distribution and reimbursement.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Supporting creation and updation of statistics.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Feedback collection and surveys.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Logistics coordination of offline events.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;h2&gt;&amp;nbsp;Characteristics of a coordinator&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Accountability&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Awareness and sensitivity regarding issues of gender and sexuality&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Critical appreciation of open knowledge initiatives&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Effective communication&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Inclusive collaboration&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Intellectual curiosity and openness&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Respect for diversity&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Strong cross-cultural competency&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Ability to learn-at-work, especially about the Wikimedia ecosystem&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;h2 dir="ltr"&gt;Eligibility criteria&lt;/h2&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;These are the eligibility criteria&lt;/p&gt;
&lt;h3 dir="ltr"&gt; Basic criteria&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Graduate in any discipline&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Fluent in English and excellent communication skills in English and working knowledge (or better) of at least one other Indian language
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;h3&gt;&amp;nbsp;Technical&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Basic understanding of functioning of Wikipedia, and ideally of other Wikimedia projects too&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;h2 dir="ltr"&gt;Location and Remuneration&lt;/h2&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;The position is based out of the Bangalore office of CIS.&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Monthly remuneration will be decided after selection. Expected monthly remuneration is around INR 28,000. As this is a consultant position, no other benefit is available&lt;/p&gt;
&lt;h2 dir="ltr"&gt;Application Process&lt;/h2&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;We invite interested (and eligible) candidates to apply for the position before 10 June 2019 sending us the following documents to tito+ptc2019@cis-india.org (do not miss +ptc2019 part from the email id, it is a filter for us) with “Application for Project Tiger (Coordinator)” as the subject:&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Cover letter (2 pages): This should introduce your relevant academic, professional, and other experiences, and describe the kind of work you look forward to do as part of the CIS-A2K team. We strongly recommend reading the Supporting Indian Language Wikipedia Project page[&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Supporting_Indian_Language_Wikipedias_Program"&gt;1&lt;/a&gt;] on Meta while writing this cover letter, as well as for preparation for the interview to follow (if you are shortlisted for interview).&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;CV: This should provide details of your academic, professional, and other achievements&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;h3 dir="ltr"&gt;Footnotes:&lt;/h3&gt;
[1] - &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Supporting_Indian_Language_Wikipedias_Program"&gt;https://meta.wikimedia.org/wiki/Supporting_Indian_Language_Wikipedias_Program&lt;/a&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/project-tiger-2019-coordinator-position-open'&gt;https://cis-india.org/a2k/project-tiger-2019-coordinator-position-open&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>gopala</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Jobs</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2019-06-10T15:29:58Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/jobs/project-tiger-2019-co-ordinator-position-open">
    <title>Project Tiger 2019 Coordinator position open</title>
    <link>https://cis-india.org/jobs/project-tiger-2019-co-ordinator-position-open</link>
    <description>
        &lt;b&gt;To contribute to support, and coordinate of the work of the Project Tiger, we are looking for a creative, dedicated individual to join the team as a coordinator. Please note that women, especially those from socioeconomically marginalized communities, and women who are returning to work after a hiatus will be given preference.&lt;/b&gt;
        
&lt;h2 id="docs-internal-guid-01812897-7fff-d2bd-9fd3-137f0bc1811c" style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;Project Background&lt;/h2&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;In India, Wikipedia exists in&lt;a href="http://wiki.wikimedia.in/List_of_Indian_language_wiki_projects"&gt; 23 Indian languages&lt;/a&gt;. All of these Wikipedias are in the early growth phase having a range of articles from few thousands to 100,000+ articles. The typical size of an Indian language community is only to have around or less than 100 people making 5+ edits every month. While there are many social economic and technical reasons for the size and activity of the Indian language communities, learnings from successful projects in the past have demonstrated that we can provide specific interventions to support these communities.&lt;/p&gt;
&lt;ul style="text-align: justify;"&gt;
&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Many active Indian language Wikipedia editors tend to contribute more actively when they are provided support for contributing equipment and internet expenses. This was evident from the success of the pilot program&lt;a href="http://wiki.wikimedia.in/Equipment_Lending_and_Community_Support"&gt; initiated by the Wikimedia India chapter&lt;/a&gt;. The recently launched&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Hardware_donation_program"&gt; hardware donation program&lt;/a&gt; also had a lot of interest from the Indian region.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;ul style="text-align: justify;"&gt;
&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Wikipedia communities usually show interest participating in contests and edit-a-thons. Well known examples are&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikipedia_Asian_Month"&gt; Wikipedia Asian Month&lt;/a&gt;,&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/WikiConference_India_2016/Punjab_Edit-a-thon"&gt; Punjab edit-a-thon&lt;/a&gt;,&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Women%27s_History_Month-2016"&gt; Women’s history month&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;ul style="text-align: justify;"&gt;
&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;More than 80% edits of all Wikipedias are made by around 2% editors of the community. While many editing promotion activities aspire to attract new editors who are hard to retain, we can sustain more editing activity by empowering existing active editors.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;Combining these insights, we propose to create locally relevant and high-quality content in Indian languages by launching this pilot program which will (a) support active and experienced Wikipedia editors through the donation of laptops and stipends for internet access and (b) sponsor a language-based contest that aims to address existing Wikipedia content gaps.&lt;/p&gt;
&lt;h2 style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;Responsibilities&lt;/h2&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;The CIS-A2K team is primarily based in the Bangalore office of CIS, and the Project Tiger coordinator, henceforth PTC, will be expected to work out of the same office.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;To support and drive outreach of the work being done by the CIS-A2K team, the PTC will be responsible includes but not limited to:&lt;/p&gt;
&lt;ol style="text-align: justify;"&gt;
&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Supporting Project tiger related communication, documentation and coordination&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Supporting Project Tiger Chromebook disbursal.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Supporting internet stipend distribution and reimbursement.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Supporting creation and updation of statistics.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Feedback collection and surveys.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Logistics coordination of offline events.&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;h2 style="text-align: justify;"&gt;Characteristics of a coordinator&lt;/h2&gt;
&lt;ul style="text-align: justify;"&gt;
&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Accountability&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Awareness and sensitivity regarding issues of gender and sexuality&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Critical appreciation of open knowledge initiatives&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Effective communication&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Inclusive collaboration&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Intellectual curiosity and openness&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Respect for diversity&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Strong cross-cultural competency&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;ul style="text-align: justify;"&gt;
&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Ability to learn-at-work, especially about the Wikimedia ecosystem&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;h2 style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;Eligibility criteria&lt;/h2&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;These are the eligibility criteria&lt;/p&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;Basic criteria&lt;/h3&gt;
&lt;ul style="text-align: justify;"&gt;
&lt;li&gt;Graduate in any discipline&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Fluent in English and excellent communication skills in English and working knowledge (or better) of at least one other Indian language &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify;"&gt;Technical&lt;/h3&gt;
&lt;ul style="text-align: justify;"&gt;
&lt;li style="list-style-type: disc;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Basic understanding of functioning of Wikipedia, and ideally of other Wikimedia projects too&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;h2 style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;Location and Remuneration&lt;/h2&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;The position is based out of the Bangalore office of CIS.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;Monthly remuneration will be decided after selection. Expected monthly remuneration is around INR 28,000. As this is a consultant position, no other benefit is available&lt;/p&gt;
&lt;h2 style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;Application Process&lt;/h2&gt;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;We invite interested (and eligible) candidates to apply for the position before 7 June 2019 sending us the following documents to tito+ptc2019@cis-india.org (do not miss +ptc2019 part from the email id, it is a filter for us) with “Application for Project Tiger (Coordinator)” as the subject:&lt;/p&gt;
&lt;ol style="text-align: justify;"&gt;
&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;Cover letter (2 pages): This should introduce your relevant academic, professional, and other experiences, and describe the kind of work you look forward to do as part of the CIS-A2K team. We strongly recommend reading the Supporting Indian Language Wikipedia Project page[&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Supporting_Indian_Language_Wikipedias_Program"&gt;1&lt;/a&gt;] on Meta while writing this cover letter, as well as for preparation for the interview to follow (if you are shortlisted for interview).&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li style="list-style-type: decimal;" dir="ltr"&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;CV: This should provide details of your academic, professional, and other achievements&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;Footnotes:&lt;/h3&gt;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;[1] - &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Supporting_Indian_Language_Wikipedias_Program"&gt;https://meta.wikimedia.org/wiki/Supporting_Indian_Language_Wikipedias_Program&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/jobs/project-tiger-2019-co-ordinator-position-open'&gt;https://cis-india.org/jobs/project-tiger-2019-co-ordinator-position-open&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>gopala</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Jobs</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2019-05-27T06:28:38Z</dc:date>
   <dc:type>Page</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-0-utilisation-certificate">
    <title>Project Tiger 2.0 utilisation certificate</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-0-utilisation-certificate</link>
    <description>
        &lt;b&gt;Project Tiger 2.0 utilisation certificate&lt;/b&gt;
        
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-0-utilisation-certificate'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-0-utilisation-certificate&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>A2K</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Project Tiger</dc:subject>
    

   <dc:date>2020-09-23T23:40:44Z</dc:date>
   <dc:type>File</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-telugu">
    <title>Project Tiger 2.0</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-telugu</link>
    <description>
        &lt;b&gt;If you think that Indian languages are as important as international languages, like English, then, you are on the same page with this article. If not, then, let me explain, why it is a significant and much bigger issue than you think.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;&lt;span&gt;The blog post by Suswetha Kolluru and Nitesh Gill is in multiple languages: English, Punjabi, Hindi and Telugu.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;భారతీయ భాషలు కూడా ఆంగ్లం వంటి అంతర్జాతీయ భాషలతో సమానంగా ముఖ్యమైనవి అని మీరు అనుకుంటే ఈ వ్యాసం మీరు తప్పకుండ చదవాలి. ఒక వేళా మీకు అలా అనిపించకపోతే, ఈ విషయం ఎంత ముఖ్యమైనది మరియు పెద్దది అని చెప్తాను చూడండి. ప్రతి రోజు లక్షల మంది వినియోగదారులు అంతర్జాలం నుండి సమాచారాన్ని పొందడానికి ప్రయత్నిస్తుంటారు. భారతదేశంలో, మాతృభాషలో సమాచారాన్ని పొందడానికి ప్రయత్నించే వినియోగదారుల సంఖ్య అధికంగా ఉంది. 2021వ సంవత్సరం నాటికీ, హిందీ వినియోగదారుల సంఖ్య ఆంగ్ల వినియోగదారుల సంఖ్యను అధిగమిస్తుందని మరియు మరికొన్ని భారతీయ భాషలు అంతర్జాలంలో 30% వినియోగదారులను కలిగి ఉంటాయని అధ్యయనం చెబుతుంది. 68% అంతర్జాల వినియోగదారులు ఆంగ్ల భాష సమాచారం కంటే స్థానిక భాషా సమాచారం నమ్మదగినదిగా భావిస్త్తున్నారని పరిశోధన పేర్కొనింది.&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;ఈ వాస్తవాలు అన్నీ ఉన్నప్పటికీ, భారతీయ భాషలలోని సమాచారాన్ని పొందకుండా వినియోగదారులను పరిమితం చేసే ఒక ప్రధాన కారణం, ఆన్‌లైన్‌లో కనిపించే భారీ జ్ఞాన అంతరం. గూగుల్ యొక్క పరిశోధనా బృందం భారతీయ భాషలలో అంతర్జాలంలో ఎక్కువగా శోధించిన మరియు తప్పిపోయిన అంశాల ఫలితాలను విశ్లేషించినప్పుడు, వారు వికీమీడియా ఫౌండేషన్‌తో భాగస్వామ్యం కావాలని నిర్ణయించుకున్నారు మరియు ప్రాజెక్ట్ టైగర్ అనే పైలట్ ప్రోగ్రామ్‌ను ప్రారంభించారు. దీనిని 2017లో, సెంటర్ ఫర్ ఇంటర్నెట్ అండ్ సొసైటీ - యాక్సిస్ టు నాలెడ్జ్ వారి సహకారంతో భారతీయ వికీమీడియన్లను తమ స్థానిక భాషలో నాణ్యత గల సమాచారమును అభివృద్ధి చేయటంలో ప్రోత్సహించడానికి ప్రారంభించారు.&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;ప్రాజెక్ట్ టైగర్ అనేది భారత దేశంలో పులులను రక్షించడం కోసం ప్రారంభించిన పర్యావరణ ప్రాజెక్ట్. దానిని స్ఫూర్తిగా తీసుకోని వికీపీడియా యొక్క ప్రాజెక్ట్ టైగర్ భారత దేశపు స్థానిక భాషలను సంరక్షించుకుంటూ స్థానిక భాషా వికీపీడియాలలో నాణ్యమైన సమాచారమును అభివృద్ధి చేయటమే లక్ష్యంగా పెట్టుకుంది. ఈ ప్రాజెక్ట్ రెండు దశల్లో జరుగుతుంది: ప్రాజెక్ట్ టైగర్ 2018 లో భాగంగా గూగుల్, వ్యాసాల రచనలను పెంచడానికి సాంకేతిక సహకారం అవసరమయ్యే అనుభవజ్ఞులైన వికీమీడియన్లకు మరియు ఆశాజనక వికీమీడియన్లకు 50 క్రోమ్‌బుక్‌లు మరియు 100 ఇంటర్నెట్ స్టైపెండ్‌లను అందచేయడం జరిగింది. పంపిణీ పూర్తయిన తర్వాత, కమ్యూనిటీలు గూగుల్ అందించిన జాబితా నుండి కథనాలను సృష్టించడం ప్రారంభించాయి.&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;2018 లో జరిగిన ప్రాజెక్ట్ టైగర్ యొక్క మొదటి పునరావృతంలో, 12 భారతీయ కమ్యూనిటీలు మార్చి నుండి మేల వరకు 3 నెలలు జరిగిన వ్యాస రచన పోటీలో పాల్గొని, మొత్తం 1,65,774 పేజీ వీక్షణలతో 4,466 వ్యాసాలను సృష్టించాయి! ప్రతి వ్యాసాన్ని సంబంధిత భాషా జ్యూరీ సభ్యుడు పారామితుల ప్రకారం సమీక్షిస్తారు. ఒక వ్యాసం అన్ని ప్రమాణాలకు అనుగుణంగా ఉంటేనే అది అంగీకరించబడుతుంది. ఈ పోటీలో పంజాబీ కమ్యూనిటీ 1320 వ్యాసాలతో విజయం సాధించింది, తమిళ కమ్యూనిటీ 1241 వ్యాసాలతో రెండవ స్థానంలో ఉంది.&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;ప్రతి కమ్యూనిటీ నుండి మొదటి మూడు స్థానాలలోవచ్చినవిజేతలకు ఇచ్చే నెలవారీ బహుమతులతో పాటు, గెలిచిన మరియు రన్నరప్ కమ్యూనిటీలు పంజాబ్‌లోని అమృత్సర్‌లో 3 రోజుల శిక్షణను పొందారు. ఈ ట్రైనింగ్సెషన్కు యూజర్: అసఫ్ (WMF) నాయకత్వం వహించారు, అక్కడ అతను ఎన్సైక్లోపెడిక్ విలువతో వ్యాసాలు రాయడం గురించి పాల్గొనేవారికి నేర్పించాడు మరియు వికీడేటా మరియు అందులో ఉపయోగించిన సాధనాలను కూడా పరిచయం చేశాడు.&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;2018 లో ప్రాజెక్ట్ టైగర్ యొక్క భారీ విజయాన్ని చూసిన తరువాత, రెండవ పునరుక్తిని ప్రాజెక్ట్ టైగర్ 2.0 లేదా గ్లో (వికీపీడియాలో పెరుగుతున్న స్థానిక భాషా కంటెంట్) అని ప్రారంభించారు. భారతదేశంతో పాటు మరో రెండు దేశాల్లో ఇది మొదటిసారి నడుస్తోంది. ఇంతకుముందు పాల్గొన్న 12 భాషా సంఘాలతో పాటు, సంతాలి మరియు సంస్కృతం కూడా ఈ సంవత్సరం పోటీలో పాల్గొనడానికి అంగీకరించాయి. కమ్యూనిటీలు వ్రాయడానికి వారి స్వంత కథనాల సమితితో పాటు గూగుల్ ఇచ్చిన జాబితాతో వస్తున్నాయి. ఈ సంవత్సరం, ఈ ప్రాజెక్ట్ అధిక నాణ్యత కలిగిన కథనాలను లక్ష్యంగా పెట్టుకుంది. మరియు అన్నీ కమ్యూనిటీల వారు కూడా అదే విధంగా చేయటానికి కట్టుబడి ఉన్నాయి.&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;మీరు పోటీలో చేరడానికి ఆసక్తి కలిగి ఉంటే, దయచేసి ఈ లింకును సందర్శించండి&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Growing_Local_Language_Content_on_Wikipedia_(Project_Tiger_2.0)"&gt;https://meta.wikimedia.org/wiki/Growing_Local_Language_Content_on_Wikipedia_(Project_Tiger_2.0)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-telugu'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-telugu&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Suswetha Kolluru and Nitesh Gill</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2019-11-24T09:17:42Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-hindi">
    <title>Project Tiger 2.0</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-hindi</link>
    <description>
        &lt;b&gt;If you think that Indian languages are as important as international languages, like English, then, you are on the same page with this article. If not, then, let me explain, why it is a significant and much bigger issue than you think.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;The blog post by Suswetha Kolluru and Nitesh Gill is in multiple languages: English, Punjabi, Hindi and Telugu.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;अगर आप सोचते हैं कि मूल भाषाएँ भी अंग्रेजी जैसी अंतरराष्ट्रीय भाषाओं जितनी ही महत्वपूर्ण है, तो इस पोस्ट को ज़रूर पढ़िए। यदि आपको ऐसा नही लगता, तो आइए आपको संक्षेप में बताएँ कि यह एक जरूरी और बड़ा मुद्दा है। हर दिन, लाखों उपभोगकर्ता इंटरनेट से जानकारी प्राप्त करने की कोशिश करते हैं। भारत में, बहु-गिनती अपनी मूल भाषा में जानकारी प्राप्त करने वालों की है। आंकड़े बताते हैं कि साल 2021 तक, हिन्दी उपभोगकर्ताओं की गिनती अंग्रेजी उपभोगकर्ताओं की गिनती को पार कर देगी और कुछ ओर भारती भाषाएँ मिलकर भारती भाषा के इंटरनेट उपभोग-कर्ता आधार का 30% बनती है। खोज अनुसार 68% इंटरनेट उपभोगकर्ता स्थानीय सामग्री को अंग्रेजी से ज्यादा भरोसेमंद मानता है।&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;इन सब तथ्यों के बावजूद, भारतीय भाषा के इंटरनेट उपभोगकर्ताओं के लिए जानकारी प्राप्त करने का दायरा बहुत सीमित है जिस का मुख्य कारण ऑनलाइन मौजूदा ज्ञान की कमी है। इस समस्या का समाधान करने के लिए, गूगल ने विकीमीडिया फ़ाउंडेशन के साथ मिलकर काम का फैसला लिया। गूगल और विकीमीडिया ने मिलकर एक पायलट प्रोजेक्ट शुरू किया जिस का नाम प्राजैकट टाइगर रखा रखा। इस प्रोजेक्ट को भारतीय भाषाओं के विकिपीडियाओं का समर्थन (Supporting Indian language Wikipedias) के नाम से भी जाना जाता है। 2017 में सैंटर फार इंटरनेट एंड सोसाइटी- एक्सिस टू नॉलेज के माध्यम से भारती विकीमिडीअनस के सहयोग के साथ स्थानीय भाषाओं के विकीपीडिया पर उच्च गुणवत्ता की सामग्री को तैयार करना शुरू किया गया।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;प्रोजेक्ट टाइगर का नाम भारत में शुरू किए गए 'Save Tiger' प्रोजेक्ट से प्रेरित है। Save Tiger परियोजना का उद्देश्य टाइगर की रक्षा करना था और प्रोजेक्ट टाइगर का लक्ष्य भारतीय भाषाओं को संरक्षित करना और स्थानीय विकिपीडिया पर मूल भाषा में सामग्री तैयार करना है। इस परियोजना को दो चरणों में विभाजित किया गया है। पहले चरण में, गूगल ने 2018 में अनुभवी और सक्रिय विकीमीडिया को 50 क्रामबुक और 100 इंटरनेट सुविधाएँ प्रदान की थी। चयनित विकिमेडियनों को प्रौद्योगिकी सुविधाएँ प्रदान करने के बाद, प्रतियोगिता के लिए गूगल द्वारा उपलब्ध कराए गए लेखों की सूची से और समुदाय द्वारा उत्पादित स्थानीय लेखों की सूची से लेख बनाना शुरू किया।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;प्रोजेक्ट टाइगर पहली बार 2018 में आयोजित किया गया था, जिसमें 12 भारतीय समुदाय शामिल थे। इन समुदायों ने मार्च से मई तक 3 महीने के लेख लेखन प्रतियोगिता में अपना योगदान दिया और 4,466 नए लेख बनाए। प्रत्येक समुदाय द्वारा अपनी स्वयं की जूरी चुनी गई थी, जिन्होंने मानदंडों के अनुसार बनाए गए लेखों की समीक्षा की थी। यदि कोई लेख सभी मापदंडों को पूरा करता है, तो उसे स्वीकार किया गया और एक अंक दिया गया। इस प्रतियोगिता में पंजाबी समुदाय ने कुल 1,320 लेखों के साथ प्रतियोगिता में जीत हासिल की, जबकि तमिल समुदाय 1,241 लेखों के साथ दूसरे स्थान पर रहा।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;प्रत्येक समुदाय के प्रथम तीन प्रतिभागियों को मासिक पुरस्कार देने के अलावा, विजेता और उप-विजेता समुदायों को अमृतसर, पंजाब में तीन दिन का विकी प्रशिक्षण दिया गया था। इसका नेतृत्व User: Asaf (WMF) द्वारा किया गया जहां उन्होने प्रतिभागियों को लेख लिखने के लिए नियमों से परिचित कराया और विकीडाटा के बारे में बताने के साथ-साथ इसमें इस्तेमाल किए गए टूलों का उपयोग करना भी सिखाया गया।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;2018 में प्रोजेक्ट टाइगर की उत्कृष्ट सफलता को देखने के बाद, दूसरी बार प्रोजेक्ट टाइगर का आयोजन किया जा रहा है, जिसका नाम प्रोजेक्ट टाइगर 2.0 या GLOW (GLOW-Growing Local Language Content on Wikipedia) है। यह भारत के अलावा पहली बार दो ओर देशों में आयोजित किया जा रहा है। पिछली बार 12 भाषाई समुदायों ने इसमें भाग लिया था। इसके अलावा, इस वर्ष संथाली और संस्कृत भी इस प्रतियोगिता में भाग लेने के लिए सहमत हो गए हैं। समुदाय, जल्द ही,  गूगल द्वारा उपलब्ध कराए गए लेखों की सूची और उनके द्वारा बनाई गई स्थानीय सूचियों से लेख बनाना शुरू करेंगे। इस वर्ष, इस परियोजना का उद्देश्य उच्च गुणवत्ता वाले लेख हैं और समुदाय ऐसा करने के लिए प्रतिबद्ध हैं।&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-hindi'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-hindi&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Suswetha Kolluru and Nitesh Gill</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2019-11-24T09:15:06Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-punjabi">
    <title>Project Tiger 2.0</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-punjabi</link>
    <description>
        &lt;b&gt;If you think that Indian languages are as important as international languages, like English, then, you are on the same page with this article. If not, then, let me explain, why it is a significant and much bigger issue than you think.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;The blog post by Suswetha Kolluru and Nitesh Gill is in multiple languages: English, Punjabi, Hindi and Telugu.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਜਿੰਨੀਆਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹਨ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪੋਸਟ ਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰ ਪੜ੍ਹੋ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਖੇਪ ਵਿਚ ਦੱਸ ਦਈਏ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅਤੇ ਵੱਡਾ ਮੁੱਦਾ ਕਿਉਂ ਹੈ। ਹਰ ਰੋਜ਼, ਲੱਖਾਂ ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਟਰਨੈਟ ਤੋਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਭਾਰਤ ਵਿੱਚ, ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ) ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਬਹੁਤਾਤ ਹੈ। ਅੰਕੜੇ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸਾਲ 2021 ਤੱਕ, ਹਿੰਦੀ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ ਅਤੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਭਾਰਤੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਮਿਲਕੇ ਭਾਰਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਇੰਟਰਨੈਟ ਉਪਭੋਗਤਾ ਅਧਾਰ ਦਾ 30% ਬਣਦੀਆਂ ਹਨ। ਖੋਜ ਇਹ ਵੀ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ 68% ਇੰਟਰਨੈਟ ਉਪਭੋਗਤਾ ਸਥਾਨਕ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਮੰਨਦੇ ਹਨ।&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਤੱਥਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਭਾਰਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਇੰਟਰਨੈਟ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਕਰਨ ਦਾ ਦਾਇਰਾ ਭੂਤ ਸੀਮਤ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮੁੱਖ ਕਾਰਨ ਆਨਲਾਈਨ ਮੌਜੂਦਾ ਗਿਆਨ ਦਾ ਵੱਡਾ ਪਾੜਾ ਹੈ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਪਛਾਣਦਿਆਂ, ਗੂਗਲ ਨੇ ਪਾਇਆ ਕਿ ਸਥਾਨਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਸਮਗਰੀ ਨੂੰ ਉਪਲਬਧ ਕਰਵਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਤਾਂ ਗੂਗਲ ਨੇ ਵਿਕੀਮੀਡੀਆ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ। ਗੂਗਲ ਅਤੇ ਵਿਕੀਮੀਡੀਆ ਫਾਉਂਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਟਾਈਗਰ ਨਾਮਕ ਇੱਕ ਪਾਇਲਟ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ। ਇਸ ਨੂੰ, ਭਾਰਤੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ ਦਾ ਸਮਰਥਨ (Supporting Indian language Wikipedias) ਵਜੋਂ ਵੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, 2017 ਵਿਚ ਸੈਂਟਰ ਫਾਰ ਇੰਟਰਨੈਟ ਐਂਡ ਸੁਸਾਇਟੀ - ਐਕਸੈਸ ਟੂ ਨੋਲਜ ਦੇ ਮਾਧਿਅਮ ਰਾਹੀਂ ਭਾਰਤੀ ਵਿਕੀਮੀਡੀਅਨਜ਼ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਸਥਾਨਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ 'ਤੇ ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ।&lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Supporting_Indian_Language_Wikipedias_Program"&gt;https://meta.wikimedia.org/wiki/Supporting_Indian_Language_Wikipedias_Program&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਟਾਈਗਰ ਦਾ ਨਾਂ, ਭਾਰਤ ਦੇ ਵਿਚ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਏ 'Save Tiger' ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਤੋਂ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਹੋ ਕੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਦਾ ਮਕਸਦ ਚਿੱਤਿਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣਾ ਸੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਟਾਈਗਰ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਭਾਰਤੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣਾ ਤੇ ਸਥਾਨਕ ਵਿਕੀਪੀਡੀਆ 'ਤੇ ਸਥਾਨਕ ਭਾਸ਼ਾ 'ਚ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਇਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਦੋ ਪੜਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਭਾਜਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਪਹਿਲੇ ਪੜਾਅ ਵਿਚ 2018 ਵਿਚ ਗੂਗਲ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਭਵੀ ਅਤੇ ਸਰਗਰਮ ਵਿਕੀਮੀਡੀਅਨਾਂ ਨੂੰ 50 ਕ੍ਰਾਮਬੁੱਕ ਅਤੇ 100 ਇੰਟਰਨੈਟ ਸੁਵਿਧਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।  ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਚੁਨਿੰਦਾ ਵਿਕੀਮੀਡੀਅਨਜ਼ ਨੂੰ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸੰਬੰਧੀ ਸੁਵਿਧਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਇਸ ਮੁਕਾਬਲੇ ਦੇ ਭਾਗੀਦਾਰ ਭਾਈਚਾਰੇ ਗੂਗਲ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਲੇਖਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਭਾਈਚਾਰੇ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈ ਸਥਾਨਕ ਲੇਖਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋਂ ਲੇਖ ਬਣਾਉਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਟਾਈਗਰ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ 2018 ਵਿੱਚ ਆਯੋਜਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ 12 ਭਾਰਤੀ ਭਾਈਚਾਰਿਆਂ ਨੇ ਭਾਗ ਲਿਆ ਸੀ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਭਾਈਚਾਰਿਆਂ ਨੇ ਮਾਰਚ ਤੋਂ ਮਈ ਦੇ ਦੌਰਾਨ 3 ਮਹੀਨੇ ਦੇ ਲੇਖ ਲਿਖਣ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਇਆ ਅਤੇ 4,466 ਨਵੇਂ ਲੇਖਾਂ ਦਾ ਵਾਧਾ ਕੀਤਾ। ਹਰੇਕ ਭਾਈਚਾਰੇ ਦੀ ਆਪਣੀ ਜਿਊਰੀ ਚੁਣੀ ਗਈ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਲੇਖਾਂ ਦੀ ਮਾਪਦੰਡਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਸਮੀਖਿਆ ਕੀਤੀ। ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਲੇਖ ਸਾਰੇ ਮਾਪਦੰਡਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਇੱਕ ਪੁਆਇੰਟ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ। ਇਸ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਚ ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਈਚਾਰੇ ਨੇ ਕੁਲ 1320 ਲੇਖਾਂ ਨਾਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਜਿੱਤਿਆ, ਜਦਕਿ ਤਾਮਿਲ ਭਾਈਚਾਰੇ ਨੇ 1241 ਲੇਖਾਂ ਨਾਲ ਦੂਜਾ ਸਥਾਨ ਹਾਸਿਲ ਕੀਤਾ।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;ਹਰੇਕ ਭਾਈਚਾਰੇ ਵਿਚੋਂ ਚੋਟੀ ਦੇ ਤਿੰਨ ਭਾਗੀਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਸਿਕ ਇਨਾਮ ਦੇਣ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਜੇਤੂ ਅਤੇ ਉਪ-ਜੇਤੂ ਭਾਈਚਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਇਨਾਮ ਵਜੋਂ 3 ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਵਿਕੀ ਸੰਬੰਧੀ ਸਿਖਲਾਈ ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ, ਪੰਜਾਬ ਵਿਖੇ ਦਿੱਤੀ ਗਈ। ਇਸ ਦੀ ਅਗਵਾਈ User:Asaf (WMF) ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਜਿੱਥੇ ਉਸਨੇ ਭਾਗੀਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਲੇਖ ਲਿਖਣ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਇਆ ਅਤੇ ਵਿਕੀਡਾਟਾ ਬਾਰੇ ਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਟੂਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਆਦਿ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਦਿੱਤੀ।&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align: justify; "&gt;2018 ਵਿੱਚ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਟਾਈਗਰ ਦੀ ਬੇਮਿਸਾਲ ਸਫਲਤਾ ਵੇਖਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਦੂਸਰੀ ਵਾਰ ਵੀ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਟਾਈਗਰ ਆਯੋਜਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਟਾਈਗਰ 2.0 ਜਾਂ ਗਲੋਅ (GLOW -Growing Local Language Content on Wikipedia) ਦਾ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਭਾਰਤ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਦੋ ਹੋਰ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਆਯੋਜਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿਚ ਪਿਛਲੀ ਵਾਰ 12 ਭਾਸ਼ਾਈ ਭਾਈਚਾਰਿਆਂ ਨੇ ਭਾਗ ਲਿਆ ਸੀ, ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਇਸ ਸਾਲ ਸੰਥਾਲੀ ਅਤੇ ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ ਵੀ ਇਸ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਰਜ਼ਾਮੰਦ ਹੋਏ ਹਨ।  ਭਾਈਚਾਰੇ ਗੂਗਲ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਲੇਖਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈ ਸਥਾਨਕ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋਂ ਲੇਖ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਣਗੇ। ਇਸ ਸਾਲ, ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਉੱਚ ਗੁਣਵੱਤਾ ਵਾਲੇ ਲੇਖ ਹਨ ਅਤੇ ਭਾਈਚਾਰੇ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਚਨਬੱਧ ਹਨ।&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਥੇ &lt;a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Growing_Local_Language_Content_on_Wikipedia_(Project_Tiger_2.0)"&gt;ਦੇਖੋ&lt;/a&gt;।&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-punjabi'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/project-tiger-2-punjabi&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Suswetha Kolluru and Nitesh Gill</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2019-11-24T09:13:03Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/suswetha-kolluru-and-nitesh-gill-november-22-2019-project-tiger-2">
    <title>Project Tiger 2.0</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/suswetha-kolluru-and-nitesh-gill-november-22-2019-project-tiger-2</link>
    <description>
        &lt;b&gt;If you think that Indian languages are as important as international languages, like English, then, you are on the same page with this article. If not, then, let me explain, why it is a significant and much bigger issue than you think.&lt;/b&gt;
        &lt;p&gt;The blog post by Suswetha Kolluru and Nitesh Gill is in multiple languages: English, Punjabi, Hindi and Telugu.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;Every day, millions of users try to access information from the internet. In India, the number of users who try to access information in their own language (native/Indic language) is mind-boggling. Study says that by the year 2021, the number of Hindi users will surpass that of the English users and a few other indic languages which together form  30% of the Indian languages internet user base. Research also says that 68% of internet users consider local language content to be more reliable than English content.&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;Despite all these facts, one major reason that is limiting users from accessing information in Indian Languages, is the huge knowledge gap that is found online. When Google’s research team analyzed the results of most searched yet missing topics on the internet in Indian Languages, they decided to partner with the  Wikimedia Foundation and started a pilot program called Project Tiger, also known as Supporting Indian language Wikipedias in collaboration with the Centre for Internet and Society - Access to Knowledge in 2017 to support Indic Wikimedians in generating high quality content in their local language Wikipedias. &lt;a class="external-link" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Supporting_Indian_Language_Wikipedias_Program"&gt;Read More&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;Project Tiger, as the name suggests, is inspired by, and named after, an environmental project in India,  to save tigers. Similarly, Wikipedia’s project Tiger, aims at nurturing locally relevant content on Indic language Wikipedias. This project happens in two phases:The first phase during early 2018 is when Google provided 50 Acer Laptops and 100 Internet stipends to experienced and promising Wikimedians, who needed infrastructure support to increase contributions. Once the distribution is done, communities start creating articles from the list provided by Google. &lt;a class="external-link" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Project_Tiger_Editathon_2018"&gt;Read More&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;In the first iteration of Project Tiger held in 2018, 12 Indic communities came forward and took part in the 3 month article writing contest during March-May and created over 4,466 articles with total page views of 1,65,774! Every article is reviewed by the corresponding language jury member against several parameters. Only if an article meets all the criteria, it gets accepted. The Punjabi community won the contest with a whopping 1320 articles followed by the Tamil community with 1241 articles. &lt;a class="external-link" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Project_Tiger_Editathon_2018/Report"&gt;Read More&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;Besides the monthly prizes given to the top three contributors from each community, the winner and the runner up communities had a 3-day training session at Amritsar, Punjab. This session was lead by User:Asaf (WMF) where he taught the participants on writing articles with encyclopedic value and also introduced Wikidata and tools used in it. &lt;a class="external-link" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Project_Tiger_Training_2018"&gt;Read More&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;After witnessing the humongous success of Project Tiger in 2018, the second iteration has been rolled out which is called Project Tiger 2.0 or GLOW (Growing Local Language Content on Wikipedia). This is being run in four more countries apart from India for the first time. In addition to the 12 language communities that participated previously, Santali, Punjabi(Shanmukhi script) and Sanskrit also have agreed to join the contest this year. Communities have also come up with their own set of articles to write on, along with the  list given by Google. This year, the project aims at articles with high quality and communities are committed to doing the same.&lt;/p&gt;
&lt;p dir="ltr" style="text-align: justify; "&gt;If you are interested in joining, please &lt;a class="external-link" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Growing_Local_Language_Content_on_Wikipedia_(Project_Tiger_2.0)"&gt;visit this page&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/suswetha-kolluru-and-nitesh-gill-november-22-2019-project-tiger-2'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/suswetha-kolluru-and-nitesh-gill-november-22-2019-project-tiger-2&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>Suswetha Kolluru and Nitesh Gill</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>CIS-A2K</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2019-11-24T09:18:00Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/sc-report-on-amendments">
    <title>Problems Remain with Standing Committee's Report on Copyright Amendments</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/sc-report-on-amendments</link>
    <description>
        &lt;b&gt;The Rajya Sabha Standing Committee on Human Resource Development (under which ministry copyright falls) recently tabled their report on the Copyright (Amendment) Bill, 2010 before Parliament.  There is much to be applauded in the report, including the progressive stand that the Committee has taken on the issue of providing access by persons with disabilities.  This post, however, will concern itself with highlighting some of the problems with that report, along with some very important considerations that got missed out of the entire amendment debate.&lt;/b&gt;
        
&lt;h2 id="internal-source-marker_0.7517305351026772"&gt;Fair Dealings and Intermediary Liability&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;The
 amendments make a number of changes to s.52(1) of the Act, including to
 the fair dealing provisions under s.52(1)(a), and introduction of two 
new sub-sections (s.52(1)(b) and (c)) with s.52(1)(c) introducing a 
modicum of protection for intermediaries involved in "transient and 
incidental storage for the purpose of providing electronic links, access
 or integration" (but only if the copyright holder has not expressed any
 objections, and if the intermediary believes it to be non-infringing). 
The provision allows the intermediary to ask the person complaining 
against it to provide a court order within 14 days, since the 
intermediary is in no position to determine the judicial question of 
whether the copyright holder holds copyright and if the third party has 
violated that copyright. However this provision was opposed tooth and 
nail by the copyright holders' associations that dominated the 
representations, while intermediaries and consumers remained woefully 
under-represented before the Standing Committee.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Predictably,
 the Standing Committee dealt a blow against intermediaries and 
consumers by asking the government to review the "viability of the 
duration of 14 days... by way of balancing the views of the stakeholders
 as well as the legal requirement in the matter". They recommended a 
relatively minor change of changing the phrase "transient and 
incidental" to "transient or incidental". By doing this, they failed to 
address the concerns raised by Yahoo India, Google India, and also 
failed to acknowledge the submissions made by 22 civil society 
organizations (available here: 
http://cis-india.org/advocacy/ipr/upload/copyright-bill-submission).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Technological Protection Measures and Rights Management Information Provision&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;The
 amendments aim to bring about two new criminal provisions, and seek to 
make circumvention of technological protection measures (digital locks) 
and alteration of rights management information (which are embedded into
 digital files and signals) illegal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The Standing Committee heard a number of organizations on technological protection measures, which &lt;a href="https://cis-india.org/a2k/blogs/tpm-copyright-amendment"&gt;we had argued&lt;/a&gt;
 are harmful as they a) cannot distinguish between fair dealing and 
infringement, and b) are harmful even if a legal right to circumvent for
 fair dealings is provided because the technological means to circumvent
 doesn't necessarily exist. (Imagine a law that says that breaking a 
lock using lock-breaking implements isn't a crime if it is done to enter
 into your own house. Such a law doesn't help you if you can't get your 
hands on the lock-breaking implements in the first place.) The Indian 
Broadcasting Federation, the Business Software Alliance, and the Motion 
Picture Association (which represents six studios, all American), the 
Indian Music Industry, and the Indian Performing Right Society Limited 
all felt that this provision did not go far enough. The Motion Picture 
Association, for instance, wants not just controls over that which 
copyright covers&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Yahoo
 India and Google India on the other hand thought that provision went 
too far. Google made it clear that they thought having criminal 
repercussions for circumvention was clearly disproportionate. Thus, a 
clearer split is established between old media companies; the old media 
companies clutching on to straws that they feel will save them from 
adapting their business practices to the digital environment, and online
 companies that understand the digital environment better having a 
markedly different idea.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Currently
 section 65B (read with the definition of "Rights Management 
Information" in section 2(xa)) of the proposed amendments ensures that 
Rights Management Information cannot be used to spy on users. The Indian
 Reprographic Rights Organization however believes that this is wrong: 
it believes that copyright owners should have the ability to track users
 without their consent. Yahoo India, on the other hand, believes that 
this is a harmful provision, and state that "the imposition of criminal 
and monetary liability could adversely affect consumers", and cites the 
instance of difficulties that would be faced by "entities engaged in 
creating copies of any copyright material into a format specially 
designed for persons suffering from disability" because of the language 
of the provision that requires knowledge instead of intention. The 
committee responds to this by summing up with a tautology, stating:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;The
 Committee is of the view that the parties responsible for distribution 
or broadcasting or communication to the public through authorized 
licence from the author or rights holder and who do not remove any 
rights management information deliberately for making unauthorized 
copies need not worry about this provision as long as their act is as 
per the framework of this provision.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h2&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;h2&gt;Implications of Standing Committee's Report Unclear&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Many of the comments made by the Standing Committee are unclear. &amp;nbsp;On compulsory licensing, the committee states:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;The
 Committee also takes note of the proposed amendments in section 31 A 
relating to compulsory licence in unpublished Indian works. The 
provision of compulsory licence for orphaned works available under this 
section is proposed to be extended to published works as well. Like in 
the case of section 31, extension of applicability to all foreign works 
(including film, DVDs, etc.) could be violative of Berne Convention and 
TRIPS Agreement and seem to fall short of the minimum obligations 
imposed by such instruments. The Committee is of the view that future 
implication of proposed amendment in Section 31A vis-à-vis India's 
commitment to international agreement needs to be free from any 
ambiguity so as to prevent any negative fallout.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;However,
 the usage of the phrase "could be violative" leaves it unclear whether 
the Standing Committee believes the proposed amendments to be violative 
of the TRIPS Agreement or not. &amp;nbsp;All that the Standing Committee says is 
that the provision needs to be unambiguous, and that TRIPS compliance 
must be ensured. &amp;nbsp;That word of caution does not directly rebut the 
government's contention that the proposed amendment is TRIPS-compliant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Similarly,
 the Committee's views on increase of copyright term for cinematograph 
films is unclear. &amp;nbsp;While commenting on the clause that introduces the 
term increase (as part of the proposal to include the principal director
 as an author of the film along with the producer), the Committee 
states:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;It,
 therefore, recommends that the proposal to include principal director 
as author of the film along with producer may be dropped altogether.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;While
 this presumably means that the proposal to increase term is also being 
rejected, that is not made clear by the Committee's comments.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;h2&gt;Increased Copyright Duration, Expansive Moral Rights and Other Negative Changes&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;In
 the submission of CIS and twenty-one other civil society organizations 
to the Standing Committee, we highlighted all of the below concerns. 
&amp;nbsp;However, our submission was not tabled before the Standing Committee 
for reasons unknown to us.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;WCT
 and WPPT compliance&lt;/strong&gt;: India has not signed either of these two treaties,
 which impose TRIPS-plus copyright protection, but without any 
corresponding increase in fair dealing / fair use rights. &amp;nbsp;Given that 
the Standing Committee has recommended against some aspects of WCT 
compliance (such as the move to change "hire" to "commercial rental") 
and that without such changes India cannot be a signatory to the WCT, it
 is unclear why other forms of WCT compliance (such as TPMs) should be 
implemented.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Increase
 in duration of copyright&lt;/strong&gt;: The duration of copyright of photographs and 
video recordings is sought to be increased.&amp;nbsp; The term of copyright for  photographs is being increased from sixty years from creation to sixty years from death of the photographer.&amp;nbsp; This will 
significantly reduce the public domain, which India has been arguing for
 internationally, especially through its push for the Development Agenda at the World Intellectual Property Organization.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Moral
 rights&lt;/strong&gt;: Changes have been made to author’s moral rights (and 
performer’s moral rights have been introduced) but these have been made 
without requisite safeguards.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Version
 recordings&lt;/strong&gt;: The amendments make cover version much more difficult to 
produce, and while the Standing Committee has addressed the concerns of 
some in the music industry, it hasn't addressed the concerns of artists 
and consumers.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;h2&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;h2&gt;Criminal Provisions, Government Works, and Other Missed Opportunities&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;The
 following important changes should have been made by the government, 
but haven't. &amp;nbsp;While on some issues the Standing Committee has gone 
beyond the proposed amendments, it hasn't touched upon any of the 
following, which we believe are very important changes that are required
 to be made.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Criminal
 provisions&lt;/strong&gt;: Our law still criminalises individual, non-commercial 
copyright infringement. &amp;nbsp;This has now been extended to the proposal for 
circumvention of Technological Protection Measures and removal of Rights
 Management Information also.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Government
 works:&lt;/strong&gt; Taxpayers are still not free to use works that were paid for by 
them. This goes against the direction that India has elected to march 
towards with the Right to Information Act. &amp;nbsp;A simple amendment of 
s.52(1)(q) would suffice. &amp;nbsp;The amended subsection would except "the 
reproduction, communication to the public, or publication of any 
government work" as being non-infringing uses.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Copyright
 terms&lt;/strong&gt;: The duration of all copyrights are above the minimum required by
 our international obligations, thus decreasing the public domain which 
is crucial for all scientific and cultural progress.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Educational exceptions&lt;/strong&gt;: The exceptions for education still do not fully embrace distance and digital education.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Communication
 to the public&lt;/strong&gt;: No clear definition is given of what constitute a 
‘public’, and no distinction is drawn between commercial and 
non-commercial ‘public’ communication.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Internet
 intermediaries&lt;/strong&gt;: More protections are required to be granted to Internet
 intermediaries to ensure that non-market based peer-production projects
 such as Wikipedia, and other forms of social media and grassroots 
innovation are not stifled.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Fair
 dealing and fair use&lt;/strong&gt;: We would benefit greatly if, apart from the 
specific exceptions provided for in the Act, more general guidelines 
were also provided as to what do not constitute infringement. This would
 not take away from the existing exceptions.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/sc-report-on-amendments'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/sc-report-on-amendments&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>pranesh</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Copyright</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Intellectual Property Rights</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Intermediary Liability</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Technological Protection Measures</dc:subject>
    

   <dc:date>2011-09-06T07:50:12Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/openness/blog-old/priyadarshini-tadkodkar-konkani-language">
    <title>Priyadarshini Tadkodkar on Konkani language </title>
    <link>https://cis-india.org/openness/blog-old/priyadarshini-tadkodkar-konkani-language</link>
    <description>
        &lt;b&gt;CIS-A2K team interviewed Priyadarshini Tadkodkar about Konkani language. She speaks how editing/contributing to Konkani Wikipedia would help students.&lt;/b&gt;
        &lt;p style="text-align: justify; "&gt;Centre for Internet and Society's Access To Knowledge &lt;a class="external-link" href="http://meta.wikimedia.org/wiki/India_Access_To_Knowledge/Programme_Plan"&gt;(CIS-A2K) team&lt;/a&gt; was  there in &lt;a class="external-link" href="http://www.unigoa.ac.in/"&gt;Goa University&lt;/a&gt; to conduct a four day long Konkani Wikipedia  workshop for the MA Konkani students. During these days Subhashish  Panigrahi of CIS-A2K caught up with Dr. Priyadarshini Tadkodkar, Head,  Konkani department of Goa University and asked about the brief history  of Konkani language. In this video Dr. Tadkodkar shares the origin and  movements that has affected Konkani, influence of other languages on it  and the documentation process of the language. The Census Department of  India, 2001 figures put the number of Konkani speakers in India as  2,489,015. Out of these, around 6 lakh were in Goa, 7 lakh in Karnataka,  3 lakh in Maharashtra, 6 lakh in Kerala and rest live outside of India,  either as expatriates or citizens of other countries (NRIs).&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;h3 style="text-align: justify; "&gt;Video&lt;/h3&gt;
&lt;table class="plain"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;&lt;iframe frameborder="0" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/ZU67gw90EJo" width="520"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Above: Video of Priyadarshini Tadkodkar speaking on Konkani language&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/openness/blog-old/priyadarshini-tadkodkar-konkani-language'&gt;https://cis-india.org/openness/blog-old/priyadarshini-tadkodkar-konkani-language&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>subha</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikimedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Konkani Wikipedia</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Video</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Openness</dc:subject>
    

   <dc:date>2014-01-31T06:20:11Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/copyright-privacy">
    <title>Privacy and the Indian Copyright Act, 1857 as Amended in 2010</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/copyright-privacy</link>
    <description>
        &lt;b&gt;In this post the author examines the issue of privacy in light of the Indian Copyright Act, 1857 as amended by the Copyright Amendment Bill in 2010. Four key questions are examined in detail and the author gives suitable recommendations for each of the questions that arise.&lt;/b&gt;
        
&lt;p&gt;India's Copyright Act was established in 1857 and was most recently amended in 2010. Although India at present is not a member of WIPO, the provisions in the proposed Bill will work to make the Act WIPO compliant. When looking at privacy in the context of copyright, four key questions arise:&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;How do DRM technologies undermine privacy and what safeguards are present in the Indian Law to protect citizens’ right to privacy?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Technologies such as digital rights management technologies were developed to be used by hardware manufacturers, publishers, copyright holders and individuals to impose limitations on the usage of digital content and devices. DRM technologies pose as a privacy threat, because in their ability to monitor what is happening to a copyrighted work, they are also able to collect personal information and send it back to a host without knowledge of the user. The host is then able to use that data for marketing or commercial purposes. In the Copyright Act, 1957 there are no current provisions against DRM circumvention. In the proposed Copyright Bill 2010 there are two proposed provisions to prevent anti circumvention of DMR technologies, and one provision that clarifies what is a DMR technology.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Proposed Legislation&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Section 2 (xa)&lt;/em&gt;: Defines Rights Management information. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Section 65A&lt;/em&gt; : Protection of Technological Measures - Any person who knowingly makes or has in his possession any plate for the purpose of making infringing copies of any work in which copyright subsists shall be punishable with imprisonment which may extend to two years. The section includes that any person facilitating circumvention by another person of a technological measure, shall maintain a complete record of such other persons including his name, address and all relevant particulars necessary to identify him. &lt;br /&gt;Section 65B: Protection of Rights Management Information – Any person who removes or distributes, copies or broadcasts any rights management information without authority shall be by punishable with imprisonment.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Recommendation&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;We find that in this provision the privacy of an individual is brought into question, because there are no safeguards against the commercialization of information, and no formal process of redress if an individual discovers that his information is being used without his consent/prior knowledge. We would recommend that it be clearly articulated in the provision that the collection and commercialization of information and personal data is prohibited by DRM technologies and host companies, and a method of redress be put in place.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Under the present copyright does a person have the ability to expose privacy infringement?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Because DRM technologies often employ the use of spy-ware, it is important that an individual has the ability to know if spy-ware is being used on their computer systems. Currently reverse engineering is permitted under provision 52 (ac). The amended version of provision 52 is less clear on if reverse engineering would be allowed.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Current Legislation&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Provision 52 (ac)&lt;/em&gt;: Certain acts not to be in infringement of copyright include the observation, study or test of functioning of the computer programs in order to determine the ideas and principles which underlie any elements of the program while performing such acts necessary for the functions for which the computer program was supplied.&amp;nbsp; The following acts shall not constitute in infringement of copyright, namely:&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Proposed&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The proposed amendment reads:&lt;/p&gt;
&lt;p class="discreet"&gt;&amp;nbsp;52 (1) The following acts shall not constitute an infringement of copyrights, namely:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class="discreet"&gt;(i)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (a) a fair dealing with a literary, dramatic, musical or artistic work not being a computer program for the purposes of:&lt;/p&gt;
&lt;p class="discreet"&gt;(ii)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; private use, including research&lt;/p&gt;
&lt;p class="discreet"&gt;(iii)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Criticism or review, whether of that work or of any other work.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The exclusion of computer program in the proposed bill makes it unclear under what circumstances reverse engineering would be allowed.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Recommendation&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;We would recommend that for clarity purposes a specific clause be added to the act that details under what circumstances a person is allowed to reverse engineer a product for protection of their own privacy.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;How does the proposed exception for the disabled undermine privacy? &lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;In India under the current Copyright Act, 1957 there are no provisions for the benefit of disabled persons, thus currently permission from copyright holders needs to be exclusively sought every time the visually challenged person requires access. Under the Constitution of India and the Berne Convention, India has committed to enshrining the rights of the disabled.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Proposed Legislation&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The proposed amendment of the Act will&amp;nbsp; grant compulsory license in respect of publication of any copyrighted works not covered by the exception under section&amp;nbsp; 52 (1) (zb).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The Bill also proposes a board that would establish the credentials of the applicant and satisfy itself that the application has been made in good faith. This compromises the anonymity that most individuals enjoy when a disabled person tries to access a digital library.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Recommendation&lt;br /&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;We recommend that the proposed Bill limits the authentication process a disabled person must go through when accessing digital libraries, etc, and the extent to which records are to be kept of transaction&amp;nbsp; This will serve to protect the anonymity and privacy of disabled persons.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;What is On the horizon?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;As copyright and IP is a constantly evolving issue, countries are consistently amending and changing their laws. With the flow of peoples across borders increasing, Indians will be affected by different international policies that could pose to infringe upon their privacy, for example, cross border checks or three strike regimes.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Examples of Proposed Legislation: The Anti- Counterfeiting Trade Agreement&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;ACTA is a proposed legislation with the objective to combat counterfeiting and piracy. Partners in the negotiations include the United States, Australia, Canada, the European Union, Japan, Mexico, Morocco, New Zealand, Singapore, South Korea and Switzerland. The treaty will oblige each Contracting Party to adopt, in accordance with its legal system, the measures necessary to ensure the application of the treaty. Though ACTA has not been enacted, many worry that ACTA would facilitate privacy violations by trademark and copyright holders against private citizens suspected of infringement activities without any sort of legal due process. The Act would allow for random searches of laptops, MP3 players, and cellular phones for illegally downloaded or ripped music and movies.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Recommendation&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;We find that copyright infringement does not appear to justify a three strike regime or cross border searches.&amp;nbsp; ACTA and other international treaties raise the question that if India became compliant with certain international standards, the standards would be too stringent without safeguards, and pose as a risk to a person’s privacy.&lt;/p&gt;

        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/copyright-privacy'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/copyright-privacy&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>praskrishna</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Intellectual Property Rights</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Copyright</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    

   <dc:date>2011-08-23T03:25:02Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>


    <item rdf:about="https://cis-india.org/a2k/blogs/primer-on-tvi">
    <title>Primer on the Treaty for the Visually Impaired</title>
    <link>https://cis-india.org/a2k/blogs/primer-on-tvi</link>
    <description>
        &lt;b&gt;In this primer, Pranesh Prakash and Puneeth Nagaraj explain what effects a WIPO Treaty for the Visually Impaired can have and who's opposing it.&lt;/b&gt;
        &lt;h2&gt;A Primer on the provisions of the TVI and ongoing negotiations&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;The Treaty on Limitations and Exceptions for Visually Impaired Persons/Persons with Print Disabilities (“TVI” for short) is a landmark international instrument in recognizing the crucial link between copyright limitation and greater access to visually impaired persons / persons with print disabilities (“VIPs” for short). Below is a summary of the provisions of the Treaty and the benefit it will bring to VIPs, and the kinds of speed-bumps that rich countries are trying to place to make this treaty ineffective for the blind, the majority of whom live in poor countries.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;1. Exceptions in Domestic Copyright Law&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Currently, in most countries, only the owner of copyright to a particular book has the right to convert it into an “accessible format” (e.g. Braille, audio book, DAISY book, etc.). This treaty aims to create an exception to this rule by allowing print disabled persons, their representatives and non-profit ‘authorized entities’ the ability to convert books for the benefit of VIPs without seeking permission.  The treaty would leave it up to each country whether their law will require such conversions to be paid or not since there is no uniformity on this question among countries that have national exceptions.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Opposition: The United States, European Union, France, Australia, Canada, and the publishing lobby have asked for multiple conditions for creation of accessible formats. They wish to confine this exception to non-profits, prevent translations, and ensure that books that are “commercially available” can be excluded, and require that countries who wish to use this exception have to comply with an onerous test called the “three step test”.  Internationally, rights holders have zero formalities for gaining copyright (which, by international treaty, does not even have to be registered). But the rights holders want to ensure as many bureaucratic hurdles are put to exceptions as possible.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;2. Cross-border Transfer of Accessible Works&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;One of the main purpose main purpose of the TVI is to increase the cross-boundary exchange of copyrighted works in accessible formats.  According to the World Health Organisation, 87% of the visually impaired live in underdeveloped countries.  Bangladesh and Swaziland, for instance, spend very little money on converting books, while in the USA, millions of dollars are spent both by the government and by charities.  If this treaty is passed the way the World Blind Union and other pro-disability NGOs are asking, a blind girl from Bangladesh would be able register with a US-based site like Bookshare.org, after proving she’s blind, and just download the book she needs in a format that is accessible to her.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Opposition: The European Union and United States want make this non-mandatory.  They also wish to restrict the ability of the Bangladeshi blind girl from accessing these books by allowing trade only between non-profit ‘authorized entities’. Unfortunately, many developing world countries (like Swaziland) don’t have any authorized entities to speak of, leaving blind people there stranded.  For a treaty to be effective, individuals must be granted the right to import books as well.
The European Union also wishes for a ‘commercial availability’ clause, meaning that if a book is ‘commercially available’ in the receiving country, then the authorized entity can’t export.  In Europe itself there are almost no countries (with the UK being an exception) that have such a requirement when it comes to domestic conversions, but the EU still wants to ensure that as a requirement for poor countries.  It is very difficult for an authorized entity located in the USA to determine in each and every case whether an accessible format of the book is ‘commercially available’  in the hundreds of countries they will receive requests from.  Importantly, even a book priced exorbitantly or available only for those with expensive iPads may be considered ‘commercially available’, even if it is practically out of reach of  the blind in the receiving country.  This clause must go if the treaty is to be meaningful.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;3. Digital locks&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;If digital locks (often called “Digital Rights/Restrictions Management” or DRMs) are used, then technologically, the blind can be restricted from enjoying a work which they have a legal right to access.  For instance, Amazon has limited — at the behest of the Authors’ Guild of America — the ability of blind people to get their Kindle e-book readers to read aloud a book, and did so using digital locks.  The TVI proposes that countries be required to ensure that the blind have effective access to books, even if they have digital locks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Opposition: The United States and the publishing lobby is the biggest opponent of this provision. They have a system under which the blind are not required to automatically be granted the right to ‘circumvent’ the digital lock to make a book accessible even if they have bought an e-book, but have to granted permission to do so every three years by the government.  The most recent three-yearly review found that the blind groups did not make out a strong enough case to justify granting them an exception, but thankfully this determination was overruled by the US Librarian of Congress. Thus the TVI must ensure that publishers cannot technologically impose restrictions on a book for the blind that they can’t do legally.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;4. Translation&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Another hot-button issue is the right to translation. Given that the biggest exporters of books, due to their colonial legacy, are USA, UK, France, and Spain, it is imperative that the blind in developing countries have access to these books in languages that they can understand.  Very unfortunately, most of these languages are not profitable-enough markets for publishers to publish accessible translated books.  Given this, it is necessary for charities to be able to make translations of accessible works specifically for the blind.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Opposition&lt;/em&gt;: The European Union and the publishing lobby is strongly opposing this, claiming that this will result in the blind having better access than the sighted.  This is a false claim.  A sighted student might have access to a translated book (made without an exception), but the blind student might not.  For this
has no merit as it ignores the social consequences of disability. This provision will merely bring the visually impaired to the same level as the rest of the population and not give them some illusory advantage.&lt;/p&gt;
        &lt;p&gt;
        For more details visit &lt;a href='https://cis-india.org/a2k/blogs/primer-on-tvi'&gt;https://cis-india.org/a2k/blogs/primer-on-tvi&lt;/a&gt;
        &lt;/p&gt;
    </description>
    <dc:publisher>No publisher</dc:publisher>
    <dc:creator>pranesh</dc:creator>
    <dc:rights></dc:rights>

    
        <dc:subject>Copyright</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Accessibility</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>Access to Knowledge</dc:subject>
    
    
        <dc:subject>WIPO</dc:subject>
    

   <dc:date>2013-06-25T08:47:18Z</dc:date>
   <dc:type>Blog Entry</dc:type>
   </item>




</rdf:RDF>
